... BAT BLOG :: /b/books/russel/Расплата_(в_кн._Вторая_модель).fb2
Вторая модель

Annotation

   Открывает настоящий сборник фантастический супербоевик Филиппа Дика "Вторая модель". Вот уже шестой год на Земле идет затяжная война между Азией и Америкой. Используя численное преимущество, азиаты стирают с лица земли всю Северную Америку и превращают Европу в груду золы. Земля превратилась в безжизненную радиоактивную пустыню, на поверхности которой ничего не растет, кроме черных растений, вбирающих в себя питательные вещества из пепла и костей.
   Американское командование создает военную базу на Луне, откуда руководит боевыми действиями. Одновременно при проведении военных операций оно начинает использовать роботов-убийц, выпускаемых на подземных заводах Земли. Лучшие конструкторы, не покладая рук, разрабатывают все новые и новые модели, делая их все более сложной конструкции. Сотни тысяч безжалостных роботов-убийц расправляются с врагом, и чаша весов на театре боевых действий быстро склоняется в пользу американцев. Но вот в поведении огромной армии берсеркеров стало появляться нечто непредсказуемое...
   Содержание:
   1. Филип Кайндред Дик: Вторая модель (Перевод: К.Сухенко)
   2. Эрик Фрэнк Рассел: Расплата (Зловещий барьер) (Перевод: Т.Науменко)
   3. Бим Пайпер: Викинги космоса (Космический викинг) (Перевод: В.Серебряков)


Филип Дик
ВТОРАЯ МОДЕЛЬ

1

   Со стороны противника по изуродованному снарядами склону холма быстро поднимался солдат с винтовкой наперевес. Он нервно оглядывался по сторонам, часто облизывал пересохшие губы и время от времени поднимая руку в перчатке к расстегнутому вороту шинели, чтобы вытереть потную шею.
   Эрик повернулся к капралу Леону.
   - Хотите попробовать? Или лучше я? - он отрегулировал увеличение прицела так, что лицо солдата заполнило весь окуляр. Оно было заросшим и злым.
   - Постой, не стреляй! - поднял руку капрал. - Пока не нужно.
   Солдат прибавил шагу, расшвыривая ногами золу и груды мусора, встречавшиеся ему на дороге. Наконец он вышел на вершину холма и остановился, чтобы перевести дух. Небо заволокло тучами. Серые частицы сажи носились в воздухе. Голые стволы деревьев торчали из земли, устланной битым кирпичом. Чуть поодаль равнодушно глядели полупустыми окнами дома.
   Чувствовалось, что враг встревожен. Однако он решился и стал спускаться с вершины холма. Солдат находился уже метрах в десяти от укрытия. Эрик сжал пистолет и напряженно взглянул на капитана Леона.
   - Не беспокойся, - урезонил его тот, - сейчас о нем позаботятся.
   - А ты уверен? Он ведь уже совсем рядом!
   - Не паникуй. Ему уже конец. Они где-то рядом и сейчас за него возьмутся.
   Спускаясь вниз, солдат явно торопился, но его сапоги стали вязнуть в грязи. На мгновение он остановился и поднес к глазам бинокль.
   - Он смотрит прямо на нас! - воскликнул Эрик.
   Солдат продолжал движение. Уже можно было различить его лицо: глаза - два голубых камешка, рот слегка приоткрыт, на подбородке темнела густая щетина. Налепленный на правой скуле ровный квадратик пластыря прикрывал какое-то синее пятно.
   - Лишай, - пробормотал капрал.
   Шинель солдата была грязной и рваной, одна перчатка отсутствовала. Когда он прибавлял ходу, счетчик радиации на поясе раскачивался и бил его по бедру.
   Леон тронул Эрика за руку.
   - Ну вот, один уже показался.
   На поверхности земли возникло нечто, поблескивавшее в тусклом полуденном свете. Маленький металлический шар быстро догонял бежавшего по склону солдата. Выпущенные из него два острых лезвия стремительно вращались в противоположные стороны. Солдат услышал шум, мгновенно обернулся и выстрелил. Шар разлетелся на куски, но к месту схватки уже подоспел другой. Солдат выстрелил снова.
   Третий шар со свистом вцепился в ногу противника. Солдат быстро нагнулся. Четвертый шар прыгнул ему на плечо, и неумолимые лезвия вонзились ему в глотку.
   - Уфф! - передернулся Эрик. - Господи, от этих штуковин меня знобит! Я иногда думаю, что лучше было бы обходиться без них.
   - Если бы их не изобрели мы, то это сделал бы враг! - Леон нервно закурил сигарету. - Интересно, зачем это он полз к нашим позициям, да еще в одиночку? Я не заметил, чтобы кто-нибудь его прикрывал...
   В это время в проеме хода сообщения, ведущего в бункер, появился лейтенант Скотт.
   - Что там у вас?
   - Азиат!
   - Один?
   Эрик повернул к офицеру экран, и Скотт стал внимательно всматриваться в него. По распростертому телу солдата теперь уже ползала целая орава металлических шаров. Лязгая и жужжа, они кромсали мертвеца на мелкие кусочки.
   - О боже! Какое множество "когтей", - поежился офицер.
   - Налетели на него, как пчелы, сэр. Похоже, соскучились по работе.
   Скотт с отвращением отодвинулся от экрана.
   - Пчелы... Интересно, зачем он сюда шел? Они же отлично знают, что у нас здесь вокруг "когти"!
   К шарам присоединился робот более крупных размеров. Он руководил действиями крошек, пользуясь глазами, расположенными на концах торчавших из него двух коротких трубок.
   От солдата уже почти ничего не осталось. Орда "Когтей" тащила все, что осталось от человеческого тела, к подножию холма.
   - Сэр, - обратился к офицеру капрал Леон, - мне хотелось бы вылезти наружу и взглянуть на останки.
   - С какой целью?
   - Хочу выяснить, зачем он к нам шел.
   Лейтенант на мгновение задумался.
   - Ладно, - согласился он наконец. - Только будьте осторожны, капрал.
   - У меня есть браслет. - Леон указал на свое запястье.

2

   Капрал взял винтовку и направился к выходу из бункера, пробираясь между бетонными балками и остальными переборками.
   Снаружи чувствовался холод. Ветер швырял в лицо хлопья сажи. Капрал направился к останкам солдата.
   Приблизившись к месту происшествия, Леон дотронулся до своего металлического браслета. Шары отступили и неподвижно застыли. Сколько бы азиат отдал за это сокровище! Слабая радиация, исходившая от этого устройства, лишала "когти" их способности к действиям. Даже большой робот с двумя покачивавшимися черенками-глазами уважительно отступил, когда Леон подошел к нему.
   Капрал склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то крепко сжимала. Из окоченевших пальцев Леон не без труда вырвал маленькую металлическую трубку-контейнер.
   Он сунул ее в карман и пошел назад. За его спиной "когти" снова принялись за свою работу.
   Скотт смотрел на трубку.
   - Вы нашли это у него?
   - Да, сэр.
   Леон протянул командиру свою находку. Лейтенант взял контейнер, отвинтил крышку и вытряхнул на ладонь аккуратно свернутый листок шелковистой бумаги. Он сел поближе к свету и развернул его.
   - О чем там говорится, сэр? - с нетерпением поинтересовался Эрик.
   Лейтенант хотел было что-то ответить, но тут из тоннеля вышли несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.
   - Сэр, - обратился к начальнику лейтенант. - Мы нашли это у солдата-азиата.
   Хендрикс взял листок и принялся читать.
   - Где вы это взяли?
   - У перебежчика-одиночки, сэр. Только что.
   - Где он? - резко спросил Хендрикс.
   - "Когти" порешили его. Мы ничего не могли сделать.
   Майор Хендрикс недовольно буркнул что-то, затем повернулся к своим спутникам.
   - Ну что ж, этого мы и ждали! Кажется, они стали сговорчивее.
   - Значит, они все же решили пойти на переговоры? - спросил Скотт. - И вы начнете их?
   - Это не нам решать... - Хендрикс сел. - Где связист? Мне срочно нужна Лунная База.
   Офицер, ведавший связью, осторожно выпустил наружу антенну и стал водить ею, прощупывая небо над бункером, чтобы удостовериться в отсутствии признаков вражеских кораблей-наблюдателей.
   - Сэр, - обратился Скотт к майору, - вам не кажется странным, что "когти" стали собираться в большие стаи? Вот уже год, как мы их используем, но до сих пор ничего подобного не наблюдалось.
   - Может быть, они уже полностью опустошили вражеские траншеи и скоро примутся за нас, а? - усмехнулся майор.
   - Один из роботов, вроде тех, что с отростками, забрался на прошлой неделе к азиатам в бункер, - сообщил капитан Веймар, - и успел прикончить добрый взвод солдат, пока им не удалось с ним разделаться.
   - Откуда тебе это известно? - повернулся к нему Хендрикс.
   - Мне рассказали об этом...
   - Лунная База, сэр! - крикнул в этот момент офицер связи.
   На экране появилось лицо дежурного на Луне. Его отутюженная форма ярко контрастировала с потрепанным обмундированием находившихся в бункере военных. Выбрит он был безукоризненно.
   - Лунная База.
   - Это командный пункт группы Л-Т. Земля. Соедините меня с генералом Томпсоном.
   Дежурный исчез, вместо него на экране появилось суровое лицо генерала Томпсона.
   - В чем дело, майор?
   - Наши "когти" уничтожили вражеского перебежчика. Он нес послание. Мы не знаем, можно ли верить этому письму: раньше уже случались подобные уловки...
   - Что в письме?
   - Азиаты предлагают нам прислать одного нашего офицера высокого ранга к ним в окопы.
   - Зачем? - повысил голос генерал.
   - Для участия в переговорах, сэр, - невозмутимо пояснил Хендрикс. - Подробности нам не известны. Они пишут, что дело... - майор сверился с листком, - не терпит отлагательств и настоятельно просят поскорее начать переговоры.
   - Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть.
   Хендрикс приблизил листок бумаги к экрану, чтобы генерал сам мог прочесть послание.
   - Какие будут указания, - справился Хендрикс.
   - Пошлите к ним какого-нибудь офицера.
   - Вы думаете, это не западня?
   - Все может быть. Но местоположение их командного пункта указано в записке правильно. Мне кажется, в любом случае нужно попробовать. Вреда от этого не будет.
   - Я пошлю офицера и о результатах незамедлительно доложу.
   - Хорошо, - кивнул Томпсон и отключился.
   Экран погас. Антенна медленно опустилась с тихим жужжанием. Хендрикс в задумчивости свернул листок.
   - Разрешите, - вызвался капитан Веймар.
   - Они хотят, чтобы пошел офицер высокого ранга, наделенный полномочиями, - Хендрикс потер челюсть. - Вы, капитан, вполне подходите... но понимаете... я не был на поверхности вот уже несколько месяцев. Сам хочу подышать свежим воздухом.
   - Вы не думаете, что это слишком рискованно?
   Не отвечая, Хендрикс прильнул к стереотрубе. Останков вражеского солдата уже не было видно. В поле зрения оставался всего лишь один "коготь", да и тот уже сворачивался, прячась среди пепла, как краб.
   - Единственное, что меня беспокоит, признался Хендрикс, потирая запястье. - Я знаю, что пока на мне эта штуковина, я в полной безопасности, но вы не можете себе представить, как я боюсь потерять этот браслет. Что-то в этих механизмах есть пугающее. Я ненавижу их, понимаете, ненавижу, хоть они и очень помогают нам. Мне кажется, от этих убийц можно ожидать всего... Что-то наши конструкторы не додумали, создав эти неумолимые, безжалостные механизмы...
   - Если бы не мы их изобрели, их непременно придумали бы азиаты, - покачал головой Веймар.
   Хендрикс отошел от стереотрубы и сел на стул.
   - Во всяком случае, похоже, что войну мы выиграем... Ну что ж, мне лучше отправиться прямо сейчас, чтобы вернуться засветло, - решил он, посмотрев на часы.

3

   Майор Хендрикс глубоко вздохнул и ступил на неровную почву. Закурив сигарету, он некоторое время стоял, оглядываясь по сторонам... Руины, камни, голые стволы деревьев. Все вокруг было мертвым. Над головой висели тяжелые тучи, закрыв землю от солнца.
   Майор решительно двинулся вперед. Справа от него мелькнуло что-то круглое металлическое. "Коготь" погнался за каким-то мелким животным. Крысой, наверное... Да, они охотятся на крыс тоже. Это у них вроде побочного промысла...
   Он поднялся на вершину невысокого холма и поднес к глазам бинокль. Впереди, в нескольких милях от него, виднелись окопы противника. Там находился их командный пункт.
   Мимо него прошел приземистый робот, размахивая руками, словно приглашая идти за собой. Хендрикс внимательно наблюдал за ним, пока тот не исчез среди руин. Такого типа механизмы ему еще не доводилось видеть. Очевидно, появилось все больше роботов новых типов, которые ему не были знакомы прежде. Это еще одно подтверждение слухов о том, что на подземных заводах уже вовсю штампуют роботов новых конструкций.
   Хендрикс выбросил окурок и двинулся дальше. Его очень интересовала проблема использования в войне искусственных солдат. Когда все это началось?
   ...В конце войны азиаты добились значительных успехов, используя обычные виды вооружений. Большая часть Северной Америки была стерта с лица Земли. Потом, конечно, наступило возмездие.
   Еще задолго до войны, американцы заполнили воздушное пространство дисками-бомбардировщиками. Уже через несколько часов после начала боевых действий с них посыпались бомбы на землю азиатов.
   Это, однако, не помогло Вашингтону. В первый же год американское правительство переправилось на Луну, у него попросту не оставалось другого выхода. Европа была превращена в гигантскую груду пепла, на котором произрастали только неизвестные ранее черные растения. В Северной Америке наблюдалась подобная картина... Лишь в Канаде и отдельных районах Южной Америки уцелело несколько миллионов жителей. Но на втором году войны с неба на них вдруг дождем посыпались азиатские парашютисты. Сначала их было совсем немного, затем все больше и больше. Впервые в истории войны они были оснащены по-настоящему эффективным антирадиационным снаряжением. Остатки американской промышленности к тому времени вместе с правительством в спешном порядке были эвакуированы на Луну. Оставалась только армия. Войска отважно боролись всюду, где только было возможно. Порой всего один взвод упорно удерживал стратегически важный пункт. Отчаянные защитники свободы и справедливости цеплялись за любое укрытие, двигались по ночам, укрывались среди развалин, в канализационных коллекторах, подвалах, кишащих крысами и змеями. Но несмотря на героические усилия солдат, ясно было, что азиаты вот-вот одержат окончательную победу. За исключением ежедневной горстки ракет, запускаемых с Луны, против них уже не существовало сколь-нибудь действенного оружия. Захватчики контролировали почти всю территорию Соединенных Штатов. Они передвигались в любом направлении без опаски, так как военные действия, по сути, прекратились. Казалось, ничто уже не могло противостоять победителю...
   ...И тогда впервые на арене боевых действий возникли "когти". Их появление быстро изменило ход войны.
   Выпускали их заводы, расположенные глубоко под землей, на которых прежде изготовлялись атомные боеголовки.
   Поначалу эти механизмы были неуклюжими и настолько медлительными, что азиаты уничтожали их сразу, едва эти чудовища выползали из своих подземных тоннелей.
   Но со временем "когти" становились все проворнее. Появились новые типы, некоторые с зачаточными органами чувств, способные даже летать. Лучшие конструкторы на Луне, не покладая рук, разрабатывали все новые и новые модели, стремясь сделать их поведение более гибким. И роботы стали страшной силой. Теперь у азиатов прибавилось с ними хлопот. Некоторые мелкие экземпляры научились искусно прятаться в пепел, нападать из укрытий.
   И вскоре "когти" научились пробираться в неприятельские окопы, бункеры, проскальзывать в любую щель, стоило только поднять крышку люка. Присутствие одного "когтя" в бункере было вполне достаточно для создания паники. А как только внутрь пробивался один, за ним следовало множество других.

4

   С появлением "когтей" война не могла продолжаться долго. Возможно именно сейчас она и пришла к завершению.
   Может быть, майор Хендрикс и направляется в неприятельский штаб, чтобы услышать это известие. Похоже что, азиаты решили выбросить белый флаг. Обидно только, что война тянулась так долго.
   Сотни тысяч автоматических дисков возмездия кружат над Европой и Азией. Кристаллы, заряженные бактериями, азиатские управляемые ракеты, которые со свистом обрушиваются на города Америки, бомбы...
   ...И вот теперь еще "когти"!
   Эти устройства принципиально отличались от других видов оружия. Хотелось это кому-то признавать или нет, но по сути они уже не были машинами. Они были живыми существами - вращавшимися, ползавшими, вылезавшими неожиданно из руин. Отряхиваясь от пепла, они пулей устремлялись к человеку, взбирались на него, стараясь дотянуться до горла. Это было их работой, выполняли они ее безукоризненно, особенно в последнее время, когда стали появляться новые конструкции и модификации. Теперь "когти" могли производить саморемонт, и с этого момента перестали нуждаться в своих творцах.
   Радиационные браслеты защищали от них американские войска, но стоило человеку потерять браслет, как он тут же становился добычей этих тварей, независимо от того, в какую форму был одет. А далеко внизу, под землей, заводы штамповали все новых и новых чудовищ. Люди держались подальше от этого производства - находиться там было слишком опасно.
   Заводы работали в автоматическом режиме, выпуская в огромных количествах различные модификации "когтей" - еще более быстрых, более сложных и более эффективных в бою, чем предыдущие.
   По-видимому, благодаря им великий американский народ и выиграл войну...
   Хендрикс закурил сигарету. Справа от него громоздились руины города. Пейзаж действовал на нервы. Ему казалось, что он - единственное живое существо во всем мире. Он швырнул погасшую спичку и прибавил шагу. Внезапно Хендрикс остановился, вскинул винтовку и напрягся всем телом.
   Из-под развалин дома выбралась какая-то фигура и неуверенно двинулась к нему.
   Хендрикс прицелился.
   - Стой!
   Фигура замерла. Хендрикс опустил винтовку. Перед ним стоял мальчик и внимательно рассматривал майора. На вид ему было лет восемь. Правда, сейчас возраст очень трудно определить. Оставшиеся в живых дети, как правило, отставали в развитии. Мальчик был одет в линялый синий свитер и короткие штанишки. В руках он что-то держал.
   - Что это у тебя? - резко спросил Хендрикс.
   Мальчик протянул руки. Это была игрушка - маленький плюшевый медвежонок. Мальчик, не мигая, смотрел на взрослого, и выражение его больших глаз заставило сжаться сердце майора.
   - Мне не нужна твоя игрушка, сынок. Оставь ее себе.
   Мальчик снова крепко обнял медвежонка.
   - Где ты живешь? - поинтересовался Хендрикс.
   - Там.
   - В развалинах?
   - Да.
   - Под землей?
   - Да.
   - Сколько вас там?
   - Сколько вас... сколько?
   - Я спрашиваю, сколько вас там живет? У вас там был большой поселок?
   Мальчик ничего не ответил, и Хендрикс нахмурился.
   - Но ты здесь не один, не так ли?
   Мальчик кивнул.
   - Что вы едите?
   - Там есть еда.
   - Какая?
   - Всякая.
   Хендрикс внимательно посмотрел на малыша.
   - Сколько тебе лет, сынок?
   - Тринадцать.
   В это было трудно поверить.
   Мальчик выглядел слишком хрупким и явно задержался в росте. Вероятно, он был стерилен. Все это последствия длительной радиации. Его ручки и ножки походили на палки для чистки труб - шишковатые и тоненькие. Хендрикс протянул ему руку. Кожа была сухой и шершавой - тоже результат радиации. Он нагнулся и посмотрел ребенку в лицо: его темные глаза казались пустыми.
   - Ты слепой? - спросил Хендрикс.
   - Нет. Кое-что вижу.
   - Но как же тебе удается избегать "когтей"?
   - "Когтей"?
   - Ну, этих круглых металлических штуковин, которые бегают и зарываются в землю?
   - Не понимаю.
   Возможно, поблизости "когтей" не было. Значительные пространства были еще свободны от них. Механизмы собирались большей степенью в местах скопления людей. Эти роботы были спроектированы так, чтобы чувствовать тепло - тепло живых существ.
   - Тебе повезло, приятель, - выпрямившись, сказал Хендрикс.
   - Можно мне пойти с вами, сэр?
   - Со мной? - Хендрикс сложил на груди руки. - Но мне предстоит очень долгий путь. Много миль. И я спешу, - он взглянул на часы, - я должен добраться до цели засветло.
   - Мне бы очень хотелось пойти с вами, сэр.
   Хендрикс порылся в своем ранце.
   - Не нужно тебе идти со мной, малыш. Вот, возьми. - Он протянул ребенку пару консервных банок. - Бери их и возвращайся к себе, хорошо?
   Мальчик ничего не ответил.
   - Я буду возвращаться по этой же дороге через день, а может, через два. Тогда, если ты снова будешь где-то рядом, я возьму тебя с собой. Договорились?
   - Мне хотелось бы пойти с вами теперь.
   - Путь у меня очень трудный.
   - Но я не боюсь ходить пешком.
   Хендрикс неловко переминался с ноги на ногу. Двое бредущих людей - это очень хорошая мишень. И к тому же, с мальчиком придется идти гораздо медленнее. Но если он будет возвращаться другим путем? Что тогда? И если на самом деле этот мальчик совершенно одинок?
   - Ну ладно, пойдем вместе, малыш.

5

   Хендрикс шел широким шагом, но мальчишка не отставал от него, прижимая к груди медвежонка.
   - Как тебя зовут? - спросил майор.
   - Дэвид. Дэвид Эрвард Дерринг.
   - Дэвид? Что... что же случилось с твоими родителями?
   - Они умерли.
   - Как?
   - Во время взрыва.
   - Когда это случилось?
   - Шесть лет назад.
   - И ты все эти шесть лет был один?
   - Нет. Я некоторое время был с другими людьми, но они потом ушли.
   - И с тех пор ты один?
   - Да.
   Хендрикс посмотрел на мальчика. Он производил странное впечатление. Говорил очень мало и как-то отрешенно. Впрочем, возможно, такими и должны быть дети, выжившие среди этого ужаса. Тихими, ничему не удивляющимися. Для них не существовало ничего неожиданного. Они могли перенести что угодно. Они не знали ограничений в форме традиций, обычаев, правил человеческого общения. Единственным их достоянием был грубый и жестокий опыт тяжелой жизни.
   - Я не слишком быстро иду, малыш? - участливо спросил Хендрикс.
   - Нет.
   - Как это тебе удалось увидеть меня?
   - Я ждал.
   - Ждал? - Хендрикс был озадачен. - Чего же ты ждал?
   - Того, что можно поймать.
   - Извини, я не понял.
   - Что-нибудь, что можно съесть.
   - О! - Хендрикс печально поджал губы.
   Тринадцатилетний мальчик, живущий на крысах, сусликах и наполовину сгнивших консервах в какой-нибудь дыре под развалинами города, полного очагов радиации и "когтей", с азиатскими пикирующими минами над головой.
   - Куда мы идем? - спросил внезапно Дэвид.
   - В азиатские скопы.
   - К азиатам? - казалось, мальчик, наконец, хоть чем-то слегка заинтересовался.
   - Да, к нашим врагам, к тем людям, которые начали эту войну и первыми применили радиационные бомбы. Понимаешь, они первыми заварили всю эту кашу.
   Мальчик кивнул. Его лицо снова ничего не выражало.
   - Я американец, - с гордостью сообщил Хендрикс.
   Но мальчик промолчал.
   Так они и шли. Хендрикс чуть впереди, мальчик за ним, прижимая к груди свою игрушку.
   Около четырех часов дня они сделали привал, чтобы пообедать. Собрав сухих веток, Хендрикс развел костер в углублении между бетонными глыбами. Он приготовил кофе и подогрел баранью тушенку.
   - Держи! - он протянул мальчику банку и кусок хлеба.
   Дэвид сидел у костра на корточках, его узловатые белые коленки выступали вперед. Он равнодушно посмотрел на еду и произнес:
   - Нет.
   - Нет? Что, тебе совсем не хочется есть?
   - Совсем.
   Хендрикс пожал плечами. Может быть, мальчик был мутантом, привыкшим к особой пище? Да, мальчик был определенно странным, но в этом мире произошло столько больших перемен... Жизнь кардинально переменилась. И теперь она никогда уже не станет такой, как прежде. Человечеству придется рано или поздно смириться с этим.
   - Ну что ж, как хочешь, - проговорил Хендрикс.
   Он сам съел хлеб и тушенку, затем выпил кофе. Ел он не спеша, размеренно двигая челюстями. Покончив с обедом, он встал, затоптал костер. Дэвид медленно поднялся, следя за ним своими молодыми и в то же время старческими глазами.
   - Мы идем дальше, малыш, - сказал Хендрикс.
   - Хорошо.
   Хендрикс снова двинулся в путь, держа винтовку наперевес. Азиаты, очевидно, уже где-то рядом. Майор был внимателен и готов ко всякой случайности. Конечно, азиаты ждали ответ на свои предложения, но нельзя забывать, что они горазды на всякие хитрости. Вероятность подвоха была достаточно велика. Хендрикс внимательно рассматривал местность. Ничего, кроме развалин и пепелищ. На нескольких холмах виднелись лишь обугленные деревья и остатки бетонных стен. Но где-то впереди должен был быть главный бункер азиатских окопов - передовой командный пункт. Подземный, глубокий, только перископ, наверное, торчит на поверхности, да пара стволов крупнокалиберных пулеметов. Может быть, и антенна.
   - Мы скоро придем? - спросил Дэвид.
   - Да. Уже устал?
   - Нет.
   - Ты хочешь чего-то?
   Мальчик не ответил. Он продолжал идти, внимательно рассматривая дорогу среди куч золы и камней. Его голые ноги посерели от пыли, изможденное лицо было все в царапинах, которые также покрывал серый налет. Серый пепел держался даже на его потрескавшихся губах. На этом бледном лице не было, казалось, никаких других красок, кроме серой. "Пожалуй, это типичное лицо нового поколения - детей, выросших в погребах, ливнестоках и подземных убежищах", - с грустью подумал Хендрикс...
   Он замедлил шаг, поднял бинокль и стал внимательно осматривать местность. Не здесь ли они его ждали, следя за ним, так же, как его люди - за азиатским парламентером? По спине Хендрикса пробежал холодок. Возможно, азиаты уже изготовили свои винтовки и вот-вот выстрелят, так же, как и его люди были готовы к убийству, лишь только заметили врага!
   Хендрикс опустил бинокль и вытер пот со лба. Он чувствовал себя отвратительно. Но ведь должны же его ждать! А это в корне меняло ситуацию.
   Он снова зашагал по пеплу, крепко сжимая винтовку двумя руками. Дэвид шел за ним. Сжав зубы, Хендрикс внимательно оглядывался по сторонам. В любую минуту могло что-нибудь произойти. Яркая вспышка огня, взрыв...
   Он попробовал энергично помахать рукой. Никакой реакции в ответ. Справа от него начиналась длинная гряда холмов, на вершинах которых торчали мертвые стволы деревьев, остатки кустов дикого винограда и остов беседки. И вечная черная трава.
   Хендрикс внимательно осмотрел гряду. Может быть, они там? Прекрасное место для обзора. Он медленно направился к холмам, Дэвид молча последовал за ним. Будь он здесь командиром, обязательно выставил бы наверху часового, чтобы пресечь возможные попытки янки прорваться к командному пункту. Конечно, будь он командиром, для полной гарантии здесь сновала бы еще и тьма "когтей".
   Он остановился.
   - Мы пришли? - спросил Дэвид.
   - Почти.
   - Почему мы остановились?
   - Я не хочу понапрасну рисковать нашими жизнями.
   Мальчик ничего не ответил.
   Хендрикс медленно двинулся вперед. Теперь уже гребень высился прямо перед ним. И, конечно же, две их фигуры могли прекрасно обозреваться сверху. Это ощущение увеличивало чувство тревоги. Хендрикс снова помахал рукой. Они ведь должны ждать парламентера в ответ на свою записку. Если, конечно, это не западня!
   - Держись ко мне поближе, малыш, - Хендрикс повернулся к Дэвиду, - не отставай!
   - Что?
   - Иди со мной рядом. Мы, похоже: уже пришли. Сейчас нам ни в коем случае нельзя рисковать.
   - Я постараюсь, - сказал Дэвид, но по-прежнему оставался позади майора, в нескольких шагах от него, все еще сжимая в своих объятиях медвежонка.
   - А ну тебя! - махнул в сердцах Хендрикс. - Делай, что хочешь!
   Он снова поднял свой бинокль и напрягся всем телом. Как ему показалось, впереди что-то слегка шевельнулось. Он внимательно осмотрел еще раз весь гребень. Никаких признаков жизни. Крысы, наверное... Большие серые крысы, которым удалось спастись от "когтей".
   Майор снова двинулся вперед.
   На вершине холма возникла высокая фигура в серо-зеленом плаще. Азиат! За ним еще один! Оба подняли винтовки и прицелились.
   Хендрикс на мгновенье застыл. Но затем открыл рот и начал кричать. К солдатам присоединилась третья фигура - маленькая, очевидно, женщина. Она стояла позади этих двоих.
   - Стойте! Стойте, не стреляйте! Я...
   Но азиаты открыли огонь. Позади Хендрикса раздался слабый хлопок, и волна пепла обрушилась на него, сбив с ног. Зола колола ему лицо, пепел засорил глаза и нос. Кашляя, он приподнялся на колени. Да, это была ловушка. С ним все кончено. Дьявольская азиатская хитрость! Он шел сюда на убой, как молодой вол.
   Солдаты и женщина стали спускаться с холма, скользя по мягкому пеплу. Хендрикс был оглушен, в голове у него гудело, нос и щеки горели, глаза слезились. Он неуклюже поднял винтовку и прицелился... Казалось, она весила сейчас тысячу тонн. Он с огромным трудом удерживал ее на вытянутых руках. В воздухе разнесся запах гари, смешиваясь с какой-то кислой вонью.
   - Не стреляй! - крикнул первый спускавшийся с холма азиат по-английски, но с сильным акцентом.
   Все трое подошли и окружили его.
   - Брось винтовку, янки, - сказал другой и рассмеялся.
   Голова у Хендрикса кружилась. Все произошло так быстро. Он схвачен, и они убили мальчишку! Он повернул голову и, конечно же, не увидел Дэвида. Его останки разметались по земле. Ничего удивительного: выстрел из атомной винтовки мог разнести на куски бетонную стену толщиной в дом.
   Трое азиатов с любопытством рассматривали его. Хендрикс сел, утирая кровь и смахивая пепел с груди. Он долго тряс головой, прежде чем смог заговорить.
   - Зачем вы это сделали? - прошептал он. - Ведь это был мальчик.
   - Зачем?
   Один из азиатов помог ему встать на ноги и, развернув его, крикнул:
   - Смотри!
   Хендрикс зажмурил глаза.
   - Смотри, сукин сын! - оба азиата с яростью толкнули его вперед. - Да побыстрее. Не трать зря время, янки!
   Хендрикс взглянул на останки ребенка, и горло его сжала судорога.
   - Ну что? Теперь ты понял, в чем дело? - донесся до него злорадный голос врага.

6

   Из трупа Дэвида торчала проволочка. Невдалеке Хендрикс заметил несколько металлических шестеренок, какое-то реле. Один из азиатов перевернул останки ногой, и изнутри посыпались металлические детали, покатились по склону вниз колесики, пружинки, стерженьки. Наружу вывалилась какая-то секция из пластмассы, уже наполовину обугленная.
   Хендрикс, дрожа, наклонился. Всю переднюю часть головы Дэвида снесло выстрелом. Там были видны проводники, реле, тонкие трубочки переключателей, тысячи крошечных трифтиков...
   - Робот! - подтвердил солдат, придерживавший Хендрикса за руку. - Мы внимательно следили за тем, как он преследовал тебя.
   - Преследовал меня?
   - У них такая манера. Они идут за человеком прямо в бункер. Ты понимаешь теперь, каким образом они могут попасть внутрь убежища?
   Хендрикс ошеломленно моргал глазами.
   - Но...
   - Пошли...
   Он повел его к вершине, с трудом преодолевая горы пепла. Женщина выбралась наверх первой и стояла, дожидаясь остальных.
   - Это передовой отряд, - пробормотал Хендрикс. - А я пришел, чтобы вести переговоры с вашими лидерами...
   - Нет больше передового отряда. Его уничтожили. Сейчас мы тебе все объясним. - Они взобрались на вершину. - Мы трое - это все, что осталось от отряда. Остальные навеки остались в бункере.
   - Сюда, сюда, вниз, - женщина открыла крышку люка - серую, присыпанную землей. - Забирайся, янки.
   Хендрикс начал спускаться. Азиаты последовали за ним. Женщина спустилась последней, на ней, очевидно, лежала обязанность обеспечивать герметичность закрытия входа в бункер.
   - Скажи спасибо, что мы увидели тебя, янки, - проворчал один из солдат, - этот робот так крепко прицепился к тебе.
   - Дай мне сигарету, - попросила у Хендрикса женщина, - я уже много недель не курила американских сигарет.
   - Возьми, - Хендрикс отдал ей всю пачку.
   Она взяла одну и протянула пачку своим товарищам.
   В углу небольшого помещения горела лампа, издававшая слабый свет. Низкий потолок был стянут металлическими скобами. Все четверо сели вокруг маленького столика, заставленного грязной посудой. Драная занавеска отделяла вторую комнату. Хендрикс заметил угол койки, несколько одеял, одежду, висевшую на крюке и несколько пар сапог.
   Позвольте представиться, - сказал солдат, сидевший рядом с ним. Он снял каску и откинул назад черные волосы. Мое имя Руди Максер. Поляк. Призван на службу в Объединенную Армию два года назад.
   Хендрикс заколебался на мгновение, но все же пожал протянутую руку.
   - Майор Джозеф Хендрикс.
   - Ли Сун Ча, - протянул руку второй солдат. Это был невысокий очень смуглый человек, уже начавший лысеть. - Вьетнамец. Призван бог знает когда. Уже и сам не помню. Нас здесь было трое. - Руди, я и Тассо, - он указал на женщину, - потому-то нам и удалось спастись. Все остальные остались в бункере.
   - Но как же они забрались в бункер?
   Азиат прикурил сигарету.
   - Сначала забрался один из них. Такой же, как тот, который за тобой увязался. Затем он впустил остальных.
   Хендрикс насторожился.
   - Такой? Их что, больше одной разновидности?
   Вьетнамец рассмеялся горьким смехом:
   - О, их разновидностей вполне хватает, чтобы лишать нас жизней! Модель номер три - это маленький мальчик с медвежонком в руке. Мальчика зовут Дэвид. И, пожалуй, эта модель до настоящего момента была наиболее эффективной.
   - А как выглядят другие модели?
   Ли сунул руку в карман шинели и вытащил пачку фотографий:
   - Вот, смотри сам.
   Хендрикс медленно взял пачку в руки.
   - Теперь понимаешь, почему мы намерены начать с вами переговоры? - проворчал Руди Максер. - Мы обнаружили это неделю назад. Обнаружили, что ваши "когти" начали свои собственные разработки смертоносных роботов. Новых типов роботов, послушных только им. И более эффективных. Вас интересует, где это происходит?
   - Да.
   - Там же, на ваших подземных заводах! Вы добивались, чтобы они были самовосстанавливающимися, все более умными - и вот результат! В том, что теперь творится, повинны только вы сами!
   Хендрикс стал изучать фотографии. Ясно, что делали их в спешке. Они были нерезкими, неправильно экспонированными. На нескольких были "дэвиды". "Дэвид", бредущий один по дороге. "Дэвид" и еще один "дэвид". Все абсолютно одинаковые. И у каждого в руках - лохматый плюшевый медвежонок.
   - Посмотрите другие, - предложила Тассо.
   На остальных фотографиях, тоже сделанных с большого расстояния были раненые солдаты. Высокий солдат, сидящий на обочине дороги с перевязанной рукой. И еще один - одноногий, с тяжелыми костылями. Другие снимки показывали уже двух таких солдат, похожих как две капли воды...
   - Это модель номер один. Мы назвали ее "раненый солдат", Ли протянул руку и взял фотографию. - "Когти" сконструированы для охоты на людей, для поражения живой силы, да, они забирались все глубже на нашу территорию, но пока они оставались только машинами - металлическими шарами с лезвиями и всевозможными датчиками, их можно было легко распознать. Достаточно было взглянуть на них. Но вот...
   - Но вот появилась модель номер один!
   - Да. Она уничтожила кучу народа на нашем северном фланге, - вступил в разговор Руди. - Прошло чертовски много времени, прежде чем нам удалось распознать врага. Это произошло слишком поздно. Они шли к нам - раненые солдаты - стучались в люки, моля, чтобы их впустили. И как только мы открывали дверь, начиналось страшное. Мы же продолжали выслеживать машины.
   - В то время мы думали, что это единственный тип, - объяснил Ли, - никто не подозревал, что существуют другие модели. Когда к вам был послан парламентер, нами была идентифицирована всего одна модель. Только "раненый солдат", мы думали, что это все...
   - Но окончательно ваши соединения пали перед...
   - ...Моделью номер три - "дэвид с медвежонком". Этот тип по эффективности превосходил первый, - горько усмехнулся Ли, - солдаты всегда жалеют детей. Они охотно пускают их к себе в бункер, предлагают им еду и тут обнаруживают, насколько жестоки эти маленькие "дэвиды" со своими плюшевыми медвежонками.
   - Нам троим просто посчастливилось, - сказал Руди. - Мы с Ли были... в гостях у Тассо, когда это случилось. Это ее подвал. Возвращаясь, мы увидели, что их полным-полно вокруг бункера. Борьба еще продолжалась, но "дэвиды" со своими медвежатами быстро уничтожили всех. Там-то мы их и сфотографировали.
   Вьетнамец кивнул, взял фотографии и снова засунул их в карман шинели.

7

   - И это происходит во всех ваших окопах? - спросил Хендрикс.
   - Да.
   - А как насчет нас? - он машинально прикоснулся к браслету у себя на руке. - Могут ли "когти", или как там их сейчас называют, нападать...
   - Ваши радиационные браслеты их не остановят. Они наверняка не будут обращать на них никакого внимания. Этим моделям все равно, кого разрывать на части. Для них все люди одинаковы. Они делают то, для чего спроектированы. Просто выполняют первоначальный замысел - найти жизнь, где бы она ни находилась, и уничтожить.
   - Они идут на тепло, - заметил Ли, - такими вы их задумали с самого начала. Разумеется, тех, кого вы сами проектировали, еще можно было удержать радиационными браслетами. Но, очевидно, новые модели имеют свинцовую оболочку...
   - Вы говорили о разных типах моделей, - перебил его Хендрикс. - Есть типа "дэвид", типа "раненый солдат", а еще?
   - В том-то и дело, что мы не знаем! Смотрите:
   Ли показал рукой на стену. Там висели две покореженные металлические таблички с рваными краями. Хендрикс встал и внимательно осмотрел их.
   - Та, что слева, - это с "раненого солдата". Мы заполучили одного из них. Он шел, направляясь к нашему старому бункеру, и мы подстрелили его с гребня холма, как и вашего "дэвида".
   На табличке было отштамповано: "I-М". Хендрикс притронулся к другой табличке и спросил:
   - А это из робота типа "дэвид"?
   - Угадали.
   На табличке было выбито "3-М". Руди тоже мельком взглянул на нее из-за широкого плеча майора.
   - Теперь вы, думаю, догадались, что в наличии имеется еще одна модель - "2-М"! Возможно, правда, что от ее серийного производства отказались. Но в каком-то количестве она должна существовать. Должна быть ВТОРАЯ МОДЕЛЬ, раз есть ПЕРВАЯ и ТРЕТЬЯ!
   - Вам повезло, майор, - сказал Руди. - "дэвид" за все это время не прикоснулся к вам. Наверное он думал, что в конце концов вы приведете его в какой-нибудь бункер.
   - Как только заберется всего один из них - все кончено, - заметил Ли.
   - Они передвигаются ужасно быстро. Через минуту после проникновения одного в том месте оказываются десятки других. Они неумолимы в своем стремлении убивать. Но нельзя забывать, что они всего-навсего машины, сконструированные только для одной цели... - он вытер пот с верхней губы.
   - О, нам приходилось видеть, как это делается!
   Наступило молчание.
   - Угости-ка меня еще одной сигаретой, янки, - попросила Тассо. - Хороши! Я почти забыла, как они хороши!
   Наступила ночь. Небо было черным. Через клубы пепла не пробивался свет ни единой звезды. Ли осторожно приподнял крышку люка, чтобы Хендрикс мог выглянуть наружу. Руди ткнул пальцем в кромешную тьму.
   - Бункеры находятся на той стороне, меньше чем в километре отсюда. Те, в которых мы отсиживались. Нас спасла наша слабость.
   - Все остальные наверняка погибли, - тихо добавила Тассо, - все произошло так быстро.
   - Да, - протянул Ли. - Сегодня утром наше командование приняло решение и известило об этом нас. Мы выслали парламентера, остальное вам известно.
   - Это был Алекс Радзиевский, - покачал головой Руди. - Мы очень хорошо знали его, можно сказать, что он был нашим другом. Он направился в этот путь ранним утром. Кстати, он был очень смелым парнем, он знал на что идет, и тем не менее сам вызвался выполнить это задание.
   Азиаты молча курили. Опершись на крышку люка, Хендрикс вглядывался во тьму.
   - Насколько безопасно держать люк открытым?
   - Надо быть очень осторожным. Но если мы не будем держать люк открытым, то как же вы сможете воспользоваться своим передатчиком?
   Хендрикс медленно поднял пристегнутый к поясу радиопередатчик и прижал его к уху. Металл был холодным и влажным. Он подул в микрофон и вытащил антенну. Послышалось слабое жужжание.
   - Так, пожалуй, правильно.
   Но он все еще колебался.
   - Мы сразу же затащим вас внутрь, если заметим что-нибудь подозрительное, - успокаивающе пообещал Ли.
   - Спасибо, - Хендрикс немного подождал, держа передатчик у себя на плече. - Интересно, не правда ли?
   - Что?
   - Все это. Эти новые типы, новые разновидности "когтей". Мы теперь полностью в их власти, не так ли? Они уже наверняка пробрались и в наши окопы. Не являемся ли мы свидетелями возникновения нового вида существ в ходе эволюции? Расы, которая придет на смену человеку?
   - После человека уже ничего не будет, - буркнул Руди.
   - Так ли? А почему бы и нет? Разве не смена видов происходит у нас на глазах? Мы наблюдаем конец рода человеческого и приветствуем, пусть с большой неохотой, зарю нового общества.
   - Какая же это раса? Просто механические убийцы. Вы сотворили их с одной-единственной целью - убивать людей!!! Это единственное, на что они способны. Они являются машинами, на которые возложена определенная работа.
   - Так это кажется сейчас. А что будет потом, когда кончится война? Может быть, уничтожив людей, они проявят свои настоящие, пока еще потенциальные способности!
   - Вы говорите о них так, как будто они живые!
   - А разве это не так?
   - Они машины!!! Да, внешне они выглядят, как люди, но по сути своей не перестают быть машинами.
   - Попробуйте еще раз наладить связь, майор, - прервал их спор Ли, - мы ведь не можем вечно торчать здесь.
   Крепко сжимая передатчик, Хендрикс произнес код командного бункера и стал внимательно прослушивать эфир. Никакого ответа. Тишина. Он внимательно проверил настройку. Все было как положено.
   - Скотт? - произнес Хендрикс в микрофон. - Вы меня слышите?
   Тишина. Майор выдвинул антенну на всю длину и снова попробовал установить связь. Из динамика слышался лишь треск атмосферных помех.
   - Ничего не получается. Возможно, они слышат меня, но не хотят отвечать.
   - Скажите им, что вы связываетесь с ними по крайней необходимости!
   - Они могут подумать, что меня принудили и что я действую по вашему приказу.
   Он еще раз попробовал, коротко пересказав в микрофон то, о чем узнал здесь. Связи, однако, по-прежнему, не было.
   - Очевидно, где-то опять взорвали атомную бомбу, - предположил Ли, - поэтому и нет связи.
   Хендрикс пожал плечами и свернул передатчик.
   - Бесполезно, они не отвечают... Очаги радиации? Может быть. Или же они слышат меня, но по какой-то причине не хотят отвечать. По правде говоря, я бы и сам так поступил, если бы меня вызывали на связь из азиатских окопов. У моих товарищей там, на нашей стороне, нет никаких оснований верить в то, что я им сообщаю.
   - А может быть, вы просто опоздали...
   Хендрикс нехотя кивнул.
   - Давайте-ка закроемся, - предложил, нервничая, Руди, - зачем подвергать себя ненужному риску?

8

   Они медленно спустились обратно в блиндаж. Ли тщательно закрутил винты на крышке люка. Вошли в кухню. Здесь был тяжелый, спертый воздух.
   - Неужели они могли сработать так быстро? - с сомнением произнес Хендрикс. - Я вышел из бункера в полдень. Это было... десять часов назад. Разве они могут продвигаться так быстро?
   - Думаю, что это для них не проблема. И после того, как один из них проникнет внутрь, начинается сплошное безумие. Вы знаете, что могут сделать даже самые маленькие "когти"? В том-то и дело!..
   - О, Боже! - воскликнул вдруг Хендрикс.
   - Что с вами? - спросил Руди.
   - Лунная База! Боже, если они пробрались и туда...
   - Что? Лунная База?
   Хендрикс поднял голову.
   - Нет, это невозможно. Никак невозможно. Они никогда не смогут проникнуть на Лунную Базу. Каким образом можно туда прорваться? Нет, нет.
   - Что такое Лунная База? До нас доходили некоторые слухи, но ничего определенного мы узнать не смогли. Чем вы так озабочены, майор? - подозрительно спросил Ли.
   - Все необходимое мы получаем с Луны. Там находится наше правительство, наш народ, часть промышленных предприятий. Только благодаря этому мы все еще держимся. Если же они найдут какой-нибудь способ вырваться с Земли на Луну...
   - Не паникуйте, майор! Конечно, этот "коготь" может натворить там много дел, но не забывайте: прорваться сможет скорее всего лишь один из них. Это не Земля, где их полно. Максимум, что он успеет, пока его не прихлопнут, - это убить пару десятков ваших людей.
   - О, Боже! Как вы не понимаете! А что если туда попадет какая-нибудь из последних моделей? Из этих псевдоразумных "лжедэвидов" или "лжесолдат"... Я не сомневаюсь, что главной их заботой на Луне будет захват космодрома и отправка кораблей на Землю за подмогой, чтобы успешно решить проблему человечества и на Луне... - простонал Хендрикс.
   - Пожалуй, вы правы, - согласился Ли, - как только первый проберется туда, он тут же впустит остальных. Сотни, тысячи абсолютно одинаковых чудовищ. Вам нужно было видеть их во плоти...
   - Они похожи, как муравьи...
   - Хватит! - закричал Хендрикс и принялся нервно вышагивать по бетонному полу бункера.
   Остальные внимательно наблюдали за ним. Наконец Тассо встала и отправилась к себе в комнату.
   - Я хочу немного вздремнуть, - послышался оттуда ее голос.
   Руди и Ли сели за стол, продолжая следить за Хендриксом.
   - Ну что ж, теперь дело за вами, майор, - сказал после небольшой паузы Руди.
   - Понятно, - пробормотал Хендрикс.
   Во второй комнате послышалось какое-то движение и голос Тассо произнес:
   - Майор?
   Хендрикс отодвинул занавеску.
   - Что?
   Женщина лениво смотрела на него, лежа на койке.
   - У тебя осталась еще хоть одна американская сигарета?
   Хендрикс вошел в ее комнату и сел на деревянный стул у кровати. Он пошарил в карманах, но ничего не нашел.
   - К сожалению, все выкурил, - сказал он, разводя руками, - если бы я знал, что такая женщина умирает без американских сигарет...
   - Очень плохо, что кончились, - перебила его Тассо.
   - Кто вы по национальности? - поинтересовался Хендрикс.
   - Француженка.
   - Как же вы сюда попали? Пришли вместе с армией?
   - Зачем это вам?
   - Просто из любопытства.
   Он внимательно пригляделся к женщине. Тассо была без шинели. Лет ей можно было дать от силы двадцать. Тонкая фигура, длинные волосы разметались по подушке. Она молча смотрела на него большими темными глазами.
   - Что это у вас на уме, майор? - подозрительно спросила она.
   - Ничего. Сколько вам лет?
   - Восемнадцать.
   Она продолжала внимательно следить за ним. На ней были азиатские армейские брюки и гимнастерка. Ужасно грязно-зеленого цвета униформа. На поясе висел счетчик Гейгера и подсумок для патронов. Медицинский пакет был пристегнут с другой стороны.
   - Вы состоите на службе в армии? - опять спросил он.
   - Нет.
   - Тогда почему носите эту форму?
   Она пожала плечами.
   - Мне ее дали. Надо же что-то носить...
   - Сколько же вам было лет, когда вы оказались здесь?
   - Шестнадцать.
   - Такая молодая?
   Глаза ее внезапно сузились.
   - Что вы хотите этим сказать?
   Хендрикс потер подбородок.
   - Ваша жизнь сложилась бы совсем иначе, если бы не эта чертова война. Подумать только: вы попали сюда в шестнадцать лет! Неужели вы когда-нибудь мечтали о такой жизни?
   - Но ведь мне нужно было как-то выжить!
   - Поймите меня правильно, Тассо. Я отнюдь не собираюсь читать вам нравоучения.
   - Ваша жизнь, майор, тоже была бы совсем иной, если бы не эта война.
   - Тассо нагнулась и развязала шнурок на одном ботинке. Затем сбросила его на пол. - Майор, вы не могли бы уйти в другую комнату? Я с удовольствием вздремну.
   - Похоже, что перед нами скоро возникнет проблема. Ведь нас здесь четверо. В таком помещении чертовски трудно жить вчетвером. Здесь только две комнаты.
   - Да.
   - Какой величины был этот подвал первоначально, - больше или меньше, чем сейчас? Есть ли здесь еще помещения, пусть даже заваленные обломками? Мы могли бы их для себя расчистить.
   - Может быть. Точно не знаю.
   Тассо распустила пояс и, растянувшись поудобнее на койке, расстегнула гимнастерку.
   - Вы уверены, что у вас больше нет сигарет?
   - У меня с собой была только одна пачка.
   - Жаль. Может быть, если бы мы смогли добраться до вашего бункера, мы бы нашли еще.
   Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.
   - Спокойной ночи, майор.
   - Вы собираетесь сейчас спать?
   - Именно это я и собираюсь делать.
   Комната погрузилась в темноту. Хендрикс встал и, отыскав занавеску, прошел на кухню.
   И застыл, весь сжавшись в комок.
   Руди стоял у окна, лицо его было бледно, рот открывался и закрывался в немом крике. Ли стоял перед ним, скаля зубы и держа пистолет на изготовку. Ни один из них не шевелился: Ли, крепко сжимая пистолет, с искаженным лицом, Руди - бледный, прижатый к стене, с поднятыми вверх руками.
   - Что?.. - прошептал Хендрикс, но Ли обрезал его.
   - Спокойнее, майор. Подойдите-ка сюда. Да вытащите свой пистолет.
   Хендрикс достал оружие.
   - Что здесь происходит?
   Руди немного пошевелился, чуть опустив руки. Кусая губы, он повернулся к Хендриксу. Белки его глаз, казалось, вот-вот выкатятся, со лба катил пот и струйками стекал по грязным щекам. Он не сводил умоляющих глаз с майора.
   - Майор, этот... он с ума сошел. Остановите его немедленно! - Голос Руди был слабым, хриплым и едва слышным.
   - Так что же происходит? - повысил голос Хендрикс.
   Не опуская пистолета, Ли размеренно сказал:
   - Вы помните наш разговор, майор? О трех моделях? Нам были известны только две из них - первая и третья. Но мы ничего не знали о второй...
   Пальцы Ли еще крепче сжали рукоять пистолета.
   - Мы ничего не знали о ней раньше, но сейчас...
   Он нажал на курок. Белая вспышка на миг осветила лицо Руди.
   - Майор, это и была вторая модель!

9

   Тассо отшвырнула занавеску.
   - Ли, что ты наделал?
   Вьетнамец отвернулся от обуглившегося тела, которое медленно съезжало на пол, и проговорил с радостью на лице:
   - Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три их разновидности, а это значительно уменьшает опасность. Я...
   Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие обрывки его одежды.
   - Кого же ты все-таки убил? - воскликнула она.
   - Не кого, а что! Я уже давно следил за ним. У меня были кое-какие предположения, но я сомневался, однако сегодняшним вечером мои предчувствия переросли в уверенность.
   Ли нервно сжимал рукоять пистолета.
   - Нам повезло. Еще немного - и эта штуковина могла бы...
   - Ты так уверен?
   Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над трупом. Лицо ее внезапно стало серьезным.
   - Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.
   Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужа крови у самой стены.
   - Так где же колесики? - спокойно спросила Тассо у Ли. - Я не вижу ни колесиков, ни реле, ни других металлических деталей. И ни одного "лезвия". Это не вторая модель. А ну-ка объясни мне все по порядку, убийца!
   Ли сел за стол, побледнев. Он уткнулся головой в ладони и стал раскачиваться вперед и назад.
   - Приди в себя! - Тассо вцепилась пальцами в его плечо. - Объясни, наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего друга?
   - Похоже, что я могу объяснить этот поступок, - вмешался Хендрикс. - Просто Ли очень испугался. То, что творится вокруг нас, может привести к тому, что человек со слабой психикой начнет срываться.
   - А я думаю, что у этого подлеца была какая-то причина, чтобы убить Руди. И весьма веская причина.
   - Какая причина?
   - Возможно, Руди кое-что узнал!
   Хендрикс внимательно посмотрел на бледное лицо женщины.
   - Что он мог узнать? - недоуменно спросил он.
   - Что-то о нем, о Ли...
   Ли быстро поднял глаза.
   - Вы понимаете, в чем она пытается вас убедить? - тихо спросил он. - Она думает, что я - вторая модель. Вы что, до сих пор этого не поняли? Она сейчас хочет доказать вам, что я преднамеренно убил бедного Руди. Что я...
   - Но почему же ты тогда убил его? - крикнула Тассо.
   - Я уже сказал, - Ли устало мотнул головой, - я думал, что он был "когтем". Я решил, что обнаружил вторую модель.
   - Почему ты так подумал?
   - Я его подозревал.
   - Почему?
   - Мне виделось в его поведении что-то странное. Однажды мне показалось, что я услышал... в общем, как у него что-то жужжало внутри.
   Некоторое время все молчали.
   - Вы верите этому, майор? - спросила Тассо.
   - Пожалуй, верю.
   - А я - нет! Я думаю, что у этого негодяя были другие причины убить Руди. - Тассо взялась за ружье, стоявшее в углу комнаты.
   - Майор...
   - Нет! - Хендрикс решительно покачал головой. - Давайте прекратим это. Одного убийства вполне достаточно. Мы так же напуганы, как и Ли. И если мы сейчас убьем его, значит, мы нисколько не лучше.
   Ли с благодарностью взглянул на него.
   - Спасибо. Я был так напуган. Вы ведь можете это понять, не так ли? Теперь она тоже напугана, и от страха хочет меня убить.
   - Больше никаких убийств! - предупредил Хендрикс и направился к лестнице. - Я подымусь наверх и еще раз попробую связаться с Лунной Базой, а потом с нашим бункером. Если мне это не удастся, придется завтра утром отправиться к нашим позициям.
   Ли быстро вскочил.
   - Я пойду с вами и помогу вам, сэр.
   Ночной воздух был холоден. Земля почти остыла. Ли сделал глубокий вдох и тихо рассмеялся. Он и Хендрикс стояли на поверхности земли и внимательно вглядывались в темноту. Ли широко расставил ноги и, держа наготове ружье, начал что-то негромко насвистывать.
   - Прекратите! - потребовал Хендрикс и стал настраивать свой крохотный передатчик.
   - Ну что, повезло? - спустя некоторое время поинтересовался Ли.
   - Пока еще нет.
   - Попробуйте еще раз, майор. Расскажите им обо всем, что с вами произошло.
   Хендрикс пытался наладить связь, но все оказалось безуспешным. И в конце концов он опустил антенну.
   - Бесполезно. Они не слышат меня... Или слышат, но не хотят или не могут ответить. Или...
   - Или они уже не существуют на этом грешном свете? - раздался из темноты голос Тассо.
   - Я попробую еще раз, - вздохнул Хендрикс и вновь поднял антенну. - Скотт, вы меня слышите? Отзовитесь! Это я, майор Хендрикс!
   В наушниках слышны были только атмосферные помехи, потом совсем слабо, сквозь треск он услышал голос...
   - Это Скотт!
   Хендрикс сдавил передатчик...
   - Скотт, это вы?
   - Это Скотт.
   Ли присел на корточки возле Хендрикса.
   - Скотт, послушайте, - начал майор. - Вы принимали мои сообщения? Вы слышите меня?
   - Да... - прошелестело в динамике передатчика.
   Он сказал еще что-то, но Хендрикс ничего не смог разобрать.
   - Вы приняли мое донесение? В бункере все в порядке? Ни один из них не забрался в него?
   - Все в полном порядке, - едва слышался шепот.
   - Они пытались пробраться внутрь?
   Голос стал еще тише:
   - Нет.
   - Вы подвергались нападению?
   - Нет.
   Хендрикс снова поднес микрофон ко рту:
   - Скотт! Я почти не слышу вас. Вы уведомили о случившемся Лунную Базу? Они знают о грозящей опасности? Приведены ли они в состояние боевой готовности?
   Ответа не последовало.
   - Скотт, вы меня слышите?
   Молчание.
   Хендрикс опустил микрофон.
   - Связь пропала. Очевидно, радиация, создает помехи.
   Ли неопределенно хмыкнул, но не проронил ни слова. Спустя некоторое время, он спросил:
   - Вы вполне уверены, что голос вашего собеседника принадлежит вашему офицеру?
   - Ну... связь была очень плохая.
   - Значит, уверенности у вас нет?
   - Пожалуй, нет.
   - Следовательно, это вполне мог быть...
   - Не знаю, ничего не могу сказать. Давайте спустимся вниз и закроем люк.
   Они спустились по лестнице в свой теплый подвал.
   Ли плотно завинтил крышку люка. Внизу их ждала Тассо, лицо ее было безразличным.
   - Не повезло вам, майор, как я поняла, - сказала она и отвернулась.
   Мужчины промолчали.
   - Что вы обо всем этом думаете? - возбужденно настаивал Ли. - Это был ваш офицер, или один из них?
   - Откуда же я знаю, господи!
   - Значит, мы так никуда и не подвинулись, - уже спокойно констатировал Ли.
   Хендрикс упрямо сжал челюсти.
   - Чтобы узнать что-то наверняка, нам необходимо двинуться в путь.
   - Что ж, - согласился Ли, - в любом случае, пищи здесь хватит только дня на два, от силы - на три. Поэтому нам все равно пришлось бы отправиться на поиски еды.
   - По-видимому, так.
   - Я тоже согласна, - тихо проговорила Тассо.
   - Тогда давайте закругляться, - сказал Хендрикс и посмотрел на часы.
   - Нам нужно немного поспать. Завтра встанем как можно раньше.
   - Зачем?
   - Наилучшее время для того, чтобы прорваться - это раннее утро, - горько усмехнулся Хендрикс.

10

   Утро было свежим и ясным. Майор Хендрикс осматривал окрестности в бинокль.
   - Что-нибудь заметили? - спросил Ли.
   - Нет.
   - Бункеры можно различить?
   - А куда смотреть?
   - Вон туда, - Ли взял бинокль. - Я знаю, куда смотреть.
   Смотрел он долго, ничего не говоря.
   Тассо вылезла из люка и ступила на землю.
   - Ну что?
   - Ничего, - Ли вернул бинокль Хендриксу и махнул рукой. - Ничего не видно. Пошли, не стоит здесь задерживаться.
   Все трое стали спускаться по склону холма, скользя по мягкому пеплу.
   По плоскому камню пробежала ящерица. Они мгновенно остановились и застыли на месте.
   - Что это? - прошептал Ли.
   - Фу ты, черт, как испугала, - вытирая пот со лба, облегченно вздохнул Хендрикс, - да это просто ящерица.
   Они невольно последили за тем, как ящерица бежала по земле, торопливо семеня лапками. Она была почти серого цвета, цвета земли и пепла.
   - Полнейшая приспосабливаемость, - отметил Ли.
   Они достигли подножия холма и, став тесно друг подле друга, осмотрели местность.
   - Пошли! - скомандовал, наконец, Хендрикс. - Чем скорее мы двинемся в путь, тем скорее придем к нашим окопам. Путь не близок.
   Пройдя несколько шагов, он оглянулся. За ним, немного поотстав, шагал Ли. Тассо шла сзади, держа наготове пистолет.
   - Майор, - Ли догнал Хендрикса, - мне хотелось бы задать вам один вопрос, - он вопросительно посмотрел на американца.
   Хендрикс, не сбавляя шага, молча кивнул головой.
   - Вопрос такой: при каких обстоятельствах вы повстречали "дэвида"?
   - Я встретил его по дороге, когда направлялся к вам. В каких-то развалинах.
   - Что он говорил вам?
   - Не так уж много. Сказал только, что живет один.
   - Но вы не смогли определить, что это машина? Он разговаривал с вами, словно живой человек? Вы даже ни о чем не подозревали?
   - Он говорил со мной очень мало. Я только подумал, что это от пережитого страдания. И ничего необычного больше я тогда не заметил.
   - Как это странно. Машина настолько похожа на человека, что становится невозможно различить, где механизм, где человек. Так вы говорите, что они, словно живые? Интересно. Интересно, чем же все это кончится?
   Они делают то, что янки приказали им делать! - вступила в разговор шагавшая позади них Тассо. - Ваши соотечественники, майор, заложили в них способность выслеживать и убивать людей. Вы поняли, наконец, это? Выслеживать и убивать людей!
   Хендрикс внимательно посмотрел на Ли.
   - Что это у вас на уме? Почему вы оба так возбуждены?
   - Ничего, - буркнул Ли и снова поотстал.
   - Ли наверняка начинает предполагать, что вы и есть вторая модель, - спокойно произнесла у Хендрикса за спиной Тассо. - Теперь уже с вас не спускают глаз. Так что берегитесь, майор. Можете легко оказаться на месте бедняжки Руди.
   Ли вспыхнул.
   - А почему бы и нет? Может быть, он пришел сюда в надежде хорошенько поживиться? К тому же нельзя отрицать, что он шел в сопровождении "лжедэвида". Кстати, мне все-таки не дает покоя мысль: почему этот убийца его не тронул, а?
   Хендрикс хрипло рассмеялся.
   - Я человек! Понимаете вы это - человек! И там, - он махнул рукой в сторону американских войск, - вокруг меня было полно настоящих людей.
   - Может быть... но это ничего не доказывает. Может быть, вы...
   - Ваши окопы были уже уничтожены ко времени моего прихода, не так ли? Там уже не было ничего живого, когда я покинул наш командный пункт. Не надо забывать об этом. И если бы я был "когтем", что бы я делал здесь, у вас, когда там, у американцев, меня ждала бы хорошая добыча?
   Тассо догнала его.
   - Это тоже ничего не доказывает, майор.
   - Как это так?
   - Не исключено, что между различными моделями нет связи. Каждая выпускается своим отдельным заводом, вряд ли они действуют сообща. Вы могли отправиться к нашим окопам, ничего не зная о действиях других моделей.
   - Откуда вы знаете столько о "когтях"? - спросил Хендрикс.
   - Я видела их. И наблюдала за ними. Я видела, как они захватывали наши позиции.
   - Ты что-то много знаешь, - сказал Ли. - На самом же деле ты ничего не видела. Странно, что ты вдруг оказалась такой осведомленной.
   Тассо засмеялась.
   - Теперь ты принялся за меня?
   - Забудем об этом, - примирительно сказал Хендрикс.
   Дальше они шли уже молча. Но через некоторое время Тассо вновь заговорила.
   - Мы все время будем идти пешком? Я не привыкла так много ходить. - Она осмотрелась. - Какой унылый пейзаж!
   - Таким он будет еще очень долго, - заметил Ли.
   - Честно говоря, иногда мне хочется, чтобы ты оказался в своем бункере, когда началось это ужасное побоище. Но богу почему-то было угодно, чтобы ты отдыхал у меня...
   - Не я, так кто-нибудь другой был бы тогда у тебя, - пробурчал Ли.
   Тассо засмеялась:
   - Уж в этом-то я не сомневаюсь.
   Они шли, внимательно следя за необозримой, усеянной пеплом пустыней.

11

   Солнце клонилось к закату. Обогнав своих спутников, Хендрикс оглянулся и помахал им рукой. Ли сидел на корточках. Тассо нашла обломок бетонной плиты и со вздохом опустилась на него.
   - Уфф, как приятно отдохнуть!
   - Тихо, ты! - прикрикнул на нее вьетнамец.
   Тассо посмотрела на него достаточно выразительно и покрутила пальцем у виска.
   Хендрикс взобрался на вершину холма, того самого, по которому поднимался азиатский парламентер днем раньше. Затем майор лег на землю и стал смотреть в бинокль. Впереди, не более чем в полусотне метров от него, находился командный пункт американских войск - бункер, из которого он сам вышел только вчера. Хендрикс смотрел, затаив дыхание. Никаких признаков жизни.
   - Где ваш бункер? - спросил Ли, присев рядом с ним на корточки.
   - Там, внизу, - Хендрикс протянул ему бинокль. Хлопья сажи плыли в вечернем воздухе. На землю медленно опускалась темнота. До захода солнца оставалось не больше двух часов.
   - Я ничего не вижу, - прошептал Ли.
   - Опусти бинокль. Ниже, еще ниже. Рядом с деревом пень, дальше груда кирпичей, справа от них - вход в бункер.
   - Придется поверить вам на слово, сэр.
   - Вы и Тассо должны прикрыть меня отсюда. Все подступы оттуда хорошо просматриваются, поэтому я надеюсь только на вас.
   - Вы пойдете один?
   - Конечно. Здесь ведь полно "когтей", но с браслетом мне ничего не грозит.
   - Да, вы правы.
   - Я буду идти очень осторожно, а если что-нибудь замечу...
   - ...То вы все равно ничего не успеете предпринять, даже пикнуть не успеете. Они нападают молниеносно.
   - Что вы предлагаете?
   Ли задумался.
   - Сам не знаю. Попробуйте-ка выманить их на поверхность...
   Хендрикс достал передатчик и выдвинул антенну.
   - Что ж, хорошо.
   Ли дал знак Тассо. Она ловко вскарабкалась вверх по склону и улеглась рядом с ним.
   - Майор собирается идти один, - сообщил ей вьетнамец, - в случае необходимости мы будем его прикрывать.
   Хендрикс открыл затвор винтовки и тщательно проверил его.
   - Даст бог, все будет хорошо, - пробормотал он.
   - Вы, майор, их еще просто не видели, эти полчища! Стоит ли так рисковать?
   - Я постараюсь все выяснить, не спускаясь в бункер.
   Хендрикс закрыл затвор. Взяв в одну руку винтовку, а в другую передатчик, он внимательно посмотрел на своих недавних противников и произнес:
   - Ну что ж, пожелайте мне удачи.
   Ли пожал ему руку.
   - Не входите в бункер, поговорите с ними по радио.
   Хендрикс стал медленно спускаться по крутому склону холма. Добравшись до пня, он поднял передатчик и включил его.
   - Скотт, вы меня слышите?
   Тишина.
   - Скотт, это Хендрикс. Я знаю, что вы меня слышите. Я стою рядом с бункером. Вы должны видеть меня через смотровую щель.
   Ответа не было. Никаких звуков, лишь треск атмосферных разрядов. Майор двинулся дальше. Из пепла вылез "коготь" и опрометью бросился было за ним, но, почуяв браслет, сбавил скорость и стал держаться на почтительном расстоянии. Вскоре к нему присоединился еще один, более крупный экземпляр...
   Хендрикс остановился, "когти" за его спиной тоже замерли, словно в нерешительности. Теперь он стоял у самого входа в бункер.
   - Скотт? Вы меня слышите? Я стою прямо над вами! Снаружи, на поверхности. Вы видите меня?
   Он подождал немного, прижав передатчик к уху. Шли минуты. Хендрикс напряженно вслушивался в эфир, но тишину нарушало лишь слабое потрескивание в микрофоне.
   Затем откуда-то издалека пробился металлический голос.
   - Это Скотт.
   Голос был слабым, узнать его было трудно, ведь наушник был таким крошечным...
   - Скотт, слушайте меня внимательно! Я стою на поверхности лицом ко входу в бункер. Вы меня видите?
   - Да.
   - Через амбразуру? Камера направлена на меня?
   - Да.
   Хендрикс задумался. Нужно было продолжать разговор, но каждая фраза давалась ему с трудом.
   - В бункере все в порядке?
   - Все в порядке.
   - Выйдите на поверхность, я хочу взглянуть на вас, - Хендрикс затаил дыхание, - поднимайтесь ко мне. Нужно переговорить с вами по очень важному делу.
   - Спускайтесь в бункер, сэр.
   - Я приказываю вам подняться ко мне на поверхность.
   Молчание.
   - Вы идете? - Хендрикс прислушивался. Ответа не было. - Вы слышите меня, Скотт? Я приказываю вам подняться ко мне на поверхность.
   - Спускайтесь.
   - Я хотел бы переговорить с капралом.
   Наступила долгая пауза. Затем послышался тихий, такой же металлический голос:
   - Это Леон.
   - Говорит майор Хендрикс. Я нахожусь на поверхности у входа в бункер. Приказываю вам подняться ко мне.
   - Спускайтесь сюда.
   - Вы что не поняли? Я приказываю вам подняться наверх. Если вы не подчинитесь приказу, отдам вас под суд, понятно?
   Молчание. Хендрикс опустил передатчик и осторожно осмотрелся. Люк был прямо перед ним, почти у его ног. Он задвинул антенну и повесил передатчик на пояс. Крепко сжимая винтовку, он осторожно двинулся вперед. Если они увидят его, то поймут, что он направляется ко входу.
   Хендрикс поставил ногу на первую ступеньку лестницы, которая вела вниз.
   Навстречу ему поднимались два "дэвида" с одинаковыми, лишенными всякого выражения, лицами. Он мгновенно выстрелил и разнес их на куски. Так же молча к нему начали подниматься еще несколько абсолютно одинаковых роботов.
   Хендрикс повернулся и бросился бежать к подножию холма.
   С его вершины Тассо и Ли вели прицельный огонь. Мелкие "когти" уже спешили к ним, ловко катясь по пеплу. Но у майора не было времени думать о том, что там происходит. Он присел на одно колено и, крепко сжав винтовку, стрелял по входу в бункер. "Дэвиды" выходили группами, прижимая к груди своих медвежат. Хендрикс стрелял, роботы разлетались на куски.
   Вдруг перед ним выросла огромная неуклюжая фигура. Хендрикс в замешательстве опустил винтовку. Одноногий солдат на костылях смотрел в его сторону.
   - Майор! - раздался сверху голос Тассо. - Стреляйте!
   Огромная фигура двинулась на него, вокруг нее сновали "дэвиды". Хендрикс стряхнул с себя оцепенение. Первая модель! "Раненый солдат"! Он прицелился и нажал на курок. Солдата разорвало на мелкие куски - во все стороны полетели реле, детали.
   Теперь возле бункера образовалась целая толпа "дэвидов". Хендрикс непрерывно стрелял, пятясь назад.
   С вершины вел огонь Ли. Весь склон кишел карабкавшимися наверх "когтями".
   Короткими перебежками, то и дело припадая к земле, Хендрикс отступил к холму.
   Один "дэвид" бросился к Хендриксу. Его маленькое бледное личико было лишено какого-либо выражения, каштановый чуб свисал на глаза. Неожиданно он пригнулся и развел руки в стороны, его медвежонок упал на землю, оттолкнулся от нее и на огромной скорости устремился к человеку. Хендрикс выстрелил - и медвежонок, и "дэвид" мгновенно испарились. Хендрикс улыбнулся. Все это было похоже на сон.
   - Ко мне, скорей! - раздался голос Тассо.
   Хендрикс поспешил к ней. Она взобралась на бетонную стену и стреляла из пистолета, который ей дал Ли.
   - Закрой глаза, майор, - крикнула Тассо и, отстегнув от ремня какой-то шар, быстрым движением ввинтила в него детонатор.
   - Закрой глаза и прижмись к стене, - крикнула она снова и швырнула гранату.
   Описав дугу, шар упал на землю, подпрыгнул и покатился к самому входу в бункер.
   У груды кирпичей стояли два "раненых солдата". За их спиной накапливалось все больше "дэвидов". Они буквально наводнили пространство перед бункером. Один из "раненых солдат" бросился к гранате, неуклюже нагнулся, чтобы схватить ее.
   Но раздался взрыв. Воздушная волна сбила Хендрикса с ног и швырнула его на землю лицом вниз. Падая, он успел заметить, как Тассо, спрятавшись за бетонной балкой, стреляет по "дэвидам", вылезавшим из горящего бункера.
   Позади на склоне Ли сражался с "когтями". Он поливал их огнем и отступал, пытаясь вырваться из кольца.
   Хендрикс с трудом поднялся на ноги. Голова гудела, он почти ослеп, правая рука не двигалась.
   Тассо подбежала к нему.
   - Идем, майор, нам надо спешить.
   - Ли... он все еще там...
   - Идем!
   Тассо поволокла Хендрикса, оторвав от спасительного бетона. Хендрикс высвободился, попытался идти сам. Но Тассо снова схватила его за руку. Глаза ее горели, она внимательно следила за "когтями", которым посчастливилось уцелеть после взрыва.
   Один "дэвид" вынырнул из огненного водоворота, но Тассо тут же взорвала его метким выстрелом. Больше роботы не появились.
   - Но Ли... что с ним?
   Хендрикс остановился, едва держась на ногах.
   - Идем, янки.
   Они отступали, стараясь как можно дальше уйти от бункера. Несколько мелких "когтей" какое-то время следовали за ними, но потом исчезли.
   Наконец Тассо остановилась.
   - Вот здесь мы сможем отдохнуть и перевести дух.
   Хендрикс без сил опустился на груду обломков. Он тяжело дышал, пот заливал лицо.
   - Так нельзя... мы бросили своего товарища...
   Тассо ничего не ответила. Она открыла магазин своего пистолета и вставила в него новые обоймы взрывных патронов. Хендрикс с изумлением смотрел на нее.
   - Ты оставила его умышленно?
   Тассо закрыла магазин и стала внимательно вглядываться в кучи мусора, лежавшие неподалеку.
   - Отвечай же! - потребовал Хендрикс. - Что ты уставилась туда? Там кто-то есть?
   Он вертел головой, стараясь понять смысл ее действий. Сам он ничего особенного нигде не заметил, повсюду виднелись только пепел и развалины.
   - Что...
   - Тихо, ты... перебила его Тассо. Она прищурилась, медленно подняла пистолет. Хендрикс обернулся, стараясь проследить за ее взглядом.
   Из-за мусорных куч появилась какая-то фигура. Нетвердой походкой к ним шел человек. Его одежда была изорвана, он прихрамывал и двигался очень медленно, спотыкаясь, с трудом сохраняя равновесие. Это был Ли.
   Хендрикс поднялся навстречу:
   - Ли! Что за чертовщина приключилась с...
   Тассо выстрелила. Хендрикс отпрянул. Она выстрелила еще раз. Белый луч ударил в грудь вьетнамца - колесики и шестеренки полетели в разные стороны. Еще мгновение и оборотень продолжал идти. Затем он стал раскачиваться и, наконец, рухнул на кучу мусора, нелепо вскинув вверх руки. Из его шеи показался пучок обгоревших проводов...
   - Теперь ты понимаешь, почему он убил Руди? - спросила Тассо.
   Хендрикс снова сел и принялся трясти головой.
   - Ты видишь? - не унималась Тассо. - Ты понимаешь?
   Хендрикс молчал. Он не понимал ничего. Боль пульсировала в висках. Надвигалась кромешная тьма. Он просто закрыл глаза и уткнулся головой в собственные колени.

12

   Когда Хендрикс очнулся, все его тело страшно болело. Он попытался встать, но боль тупой иглой пронзила плечо и руку так, что перехватило дыхание.
   - Не пытайтесь подняться, - остановила его Тассо.
   Она склонилась к нему и положила ему на лоб свою холодную руку.
   Была ночь. Сквозь облака пепла с неба пробивалось мерцание редких звезд. Хендрикс лежал на спине, сжав зубы, чтобы не стонать. Тассо спокойно наблюдала за ним. Она развела небольшой костер из хвороста и травы. Костер слабо потрескивал, сыпал искорками, над пламенем висел металлический котелок.
   - Значит, это и была вторая модель? - пробормотал Хендрикс, когда боль немного ослабла.
   - Я все время подозревала его.
   - Почему же ты не уничтожила его раньше?
   - Ты меня сдерживал. - Тассо наклонилась к костру и заглянула в котелок. - Сейчас будем пить кофе. Он вот-вот поспеет.
   Она отодвинулась от огня и, присев возле Хендрикса, стала тщательно протирать затвор пистолета. Майор разглядывал круглую гранату на ее поясе.
   - Откуда у тебя эта игрушка?
   Тассо пожала плечами:
   - Не следует недооценивать нашу техническую мысль, майор. Если бы не она, мы с тобой были бы уже на том свете.
   - Да, замечательное оружие. Но почему я ни разу таких не видел?
   - Это... это наша новая разработка.
   Тассо уселась поудобнее.
   - Меня удивляет, что ты, похоже, так ничего и не понял после убийства Руди.
   - Я думал, что вьетнамец просто испугался.
   - В самом деле? Знаешь, а ведь сначала я подозревала тебя. Потому что ты не позволил мне убить его, - она рассмеялась.
   - Думаешь, сейчас мы в безопасности? - спросил Хендрикс.
   - Думаю, да. Пока к ним не подтянутся подкрепления из других районов.
   Тассо установила затвор на место, закрыла механизм пистолета и провела по дулу пальцем.
   - Нам повезло, - пробормотал Хендрикс.
   - Да, очень повезло.
   - Спасибо за то, что ты спасла меня.
   Тассо ничего не ответила. Она смотрела на майора, и в глазах ее отражались огоньки костра. Хендрикс попытался шевельнуть рукой и понял, что пальцы его не слушаются. Казалось, что у него отнялась половина тела. Внутри была сплошная тупая боль.
   - Как ты себя чувствуешь? - спросила Тассо, глядя в лицо Хендрикса.
   - Чертовски плохо. Рука совсем не слушается. И еще вот здесь...
   - Бедняжка! В бою следует вести себя проворнее...
   Хендрикс промолчал.
   - А знаешь, майор, если бы я не вытащила тебя тогда, ты был бы уже мертв, - не унималась Тассо.
   - Я это знаю.
   - И тебе, наверное, хочется узнать, почему я это сделала?
   - Почему, Тассо?
   - А потому, что нам надо поскорее уносить ноги отсюда. Люди больше не смогут жить в этом мире. Когда "когти" получат подкрепление, у нас не останется ни одного шанса. А они будут здесь уже часа через три, а то и раньше.
   - И ты думаешь, что я могу тебе в чем-то помочь?
   - Да, я верю, что ты вытащишь нас из этого ада.
   - Но почему ты думаешь, что я смогу это сделать? Почему?
   - Да потому, что иначе нам каюк. На рассвете они будут здесь. Решайся, майор!
   Хендрикс задумался.
   - Любопытно, - наконец выдавил он.
   - Что здесь любопытного?
   - Ты думаешь, это так просто?
   - Ты можешь устроить наш полет на Лунную Базу?
   - Что? На Лунную Базу? Каким образом? - Хендрикс покачал головой. - Нет. Это невозможно.
   Тассо промолчала. На какое-то мгновение ее спокойный взгляд вспыхнул. Она упрямо мотнула головой и отвернулась.
   - Еще кофе?
   - Нет.
   - Как хочешь, а я выпью.
   Тассо пила молча. Хендрикс лежал на спине и старался сосредоточиться. Думать было очень тяжело, голова разламывалась от боли.
   - Впрочем, один способ, кажется, есть, - неожиданно сказал он.
   - О?!
   - Сколько времени осталось до рассвета?
   - Два часа.
   - Где-то здесь поблизости есть корабль. Я никогда не видел его, но знаю, что он существует.
   - Что за корабль? - резко спросила Тассо.
   - Ракетный крейсер.
   - И мы сможем попасть на Лунную Базу?
   - Для этого он и предназначен. Пользоваться им разрешено только в случае крайней необходимости...
   Он потер виски.
   - Что с тобой? - забеспокоилась Тассо.
   - Голова. Очень трудно сосредоточиться. Никак не могу привести свои мысли в порядок. Эта граната...
   - Где находится этот корабль? - Тассо совсем близко придвинулась к нему. - На каком расстоянии отсюда?
   - Я стараюсь вспомнить.
   Она вцепилась пальцами в его плечо.
   - Поблизости? - в ее голосе звучали металлические нотки. - Может быть, он спрятан под землей?
   - О, я вспомнил! Он находится в специальном хранилище.
   - Но как же тогда мы сможем его найти? Это место где-нибудь обозначено?
   Хендрикс мучительно пытался вспомнить.
   - Нет.
   - Так как же?
   - По некоторым приметам.
   - Каким?
   Хендрикс не ответил. Пальцы Тассо больно сжали его плечо.
   - Какие приметы?
   - Я... я не могу сосредоточиться. Подожди.
   - Хорошо. Она отпустила его плечо и поднялась. Хендрикс вытянулся на земле и закрыл глаза.
   Тассо отошла от него. Она поддела носком ботинка попавший ей под ноги камень и стала смотреть на небо. Чернота ночи уже стала переходить в серую мглу. Приближалось утро.

13

   На рассвете стало совсем холодно. Где-то вдали ночная птица издавала неясные звуки. Хендрикс зябко поежился и открыл глаза.
   - Уже светает?
   - Да.
   Он приподнялся на локте.
   - Ты хотела кое-что узнать, Тассо.
   - Ты вспомнил?
   - Да.
   - Ну? - она придвинулась к нему.
   - Я...
   - Да говори же!
   - Колодец, разрушенный колодец. Хранилище расположено как раз под ним.
   - Понятно, - она взглянула на часы. - В нашем распоряжении около часа, майор. Ты думаешь, мы сможем его найти за это время?
   - Дай мне руку, - попросил Хендрикс.
   - С радостью, голубчик, - Тассо отложила пистолет и помогла американцу встать на ноги.
   Они шли мимо каких-то развалин, перевернутых бетонных панелей, кирпичных стен, цементных фундаментов. Неожиданно из-под ног у них метнулась крыса. Тассо в испуге дернулась и Хендрикс чуть не свалился на землю.
   - Когда-то здесь был поселок, - вспомнил он, - довольно невзрачный городишко. Так, провинция. Но она была знаменита своими виноградниками.
   Они шли по поросшей травой улице. Мостовая была вся покрыта трещинами. То и дело попадались торчавшие из развалин куски арматуры.
   - Осторожнее! - предупредил он ее.
   Перед ним зияла воронка - развороченный взрывом фундамент. Они прошли мимо дома, свернутого на бок взрывом, возле него валялись соломенные кресла, осколки посуды.
   Посредине улицы зиял провал, заполненный обгоревшей соломой, битым кирпичом, трупами.
   - Здесь, - прошептал Хендрикс.
   - Прямо здесь?
   - Правее.
   Они прошли мимо обломков тяжелого танка, поднятого ядерным фугасом. Счетчик на поясе Хендрикса зловеще затрещал.
   Колодец был забит мусором. Майор нерешительно подошел к нему.
   - Вы уверены, что это то самое место? - спросила она.
   - Уверен!
   Хендрикс сел на край колодца. Он тяжело дышал, сердце покалывало. Оттерев пот со лба, он объяснил:
   - Были приняты меры для обеспечения эвакуации старших офицеров при возникновении особых условий. Например, в случае захвата нашего командного бункера.
   - То есть, этот корабль предназначался для эвакуации на Луну именно тебя, майор? Я правильно поняла?
   - Да.
   - Но где же он?
   - Ты стоишь над ним.
   Хендрикс провел рукой по камню. Замок хранилища открывается только от моего прикосновения. Предполагалось, что этот корабль будет моим...
   Раздался резкий щелчок. Потом они услышали лязг откуда-то из глубины колодца.
   - Отойди назад! - приказал Хендрикс.
   Целая секция земли отошла в сторону и, поднимая пепел и различный мусор, забивший колодец, медленно показался металлический корпус. Движение прекратилось лишь тогда, когда корабль полностью вышел на поверхность.
   - Вот он! - гордо сказал Хендрикс.
   Корабль, правда, оказался не слишком впечатляющим из-за сравнительно небольших размеров. Целая лавина пепла обрушилась в пропасть, откуда только что вынырнул этот крейсер, и первое время было очень трудно из-за пыли различить элементы конструкции. Когда сажа улеглась, Хендрикс подошел к своему кораблю и отвинтил люк. Внутри показался пульт управления и гидрокресло.
   Тассо подошла к Хендриксу и стала рядом, заглядывая внутрь корабля.
   - Я не умею управлять этой штуковиной, - нерешительно сказала она.
   - А зачем тебе управлять? - удивился Хендрикс.
   - Но там же всего одно место, майор. Так что я полечу без тебя.
   У Хендрикса перехватило дыхание.
   - Ты все равно не сможешь взлететь, майор. Тебя ведь здорово контузило, ты просто загнешься при взлете.
   - Оригинальная точка зрения, Тассо. Но ты понимаешь, что только я знаю, где расположена Лунная База? Ты будешь летать вокруг Луны несколько месяцев подряд и не сможешь обнаружить ее. Учти, у нас хорошие специалисты по маскировке. Не зная, где следует ее искать...
   - Но я должна лететь, и ты объяснишь мне все, что для этого необходимо, майор. На карту поставлена твоя жизнь.
   - Каким образом?
   - Если я отыщу Лунную Базу своевременно, то смогу убедить американцев выслать сюда корабль, чтобы он подобрал тебя. Если я быстро найду базу, ты будешь спасен, майор. Если же мне это не удастся... У тебя не будет никаких шансов. Ну что?..
   Хендрикс резко рванулся, но рука подвела его. Тассо пригнулась, отпрянула в сторону, и Хендрикс увидел занесенную рукоятку пистолета, удар пришелся по голове, как раз над ухом. Ошеломляющая боль пронзила все его тело, и он без чувств рухнул на землю.

14

   Нога в тупоносом армейском ботинке пнула его в бок.
   - Проснись!
   Он открыл глаза и застонал от ужасной боли. Тассо стояла над ним.
   - Слушай, янки, - она присела на корточки и направила ему в лицо пистолет, - я тороплюсь, в моем распоряжении совсем немного времени. Корабль готов, я могу лететь. Ты должен снабдить меня всей необходимой информацией!
   Хендрикс молчал.
   - Живее! - закричала Тассо. - Она была на грани истерики. - Где Лунная База, как мне ее найти? Что я должна делать?
   Хендрикс молчал.
   - Отвечай мне сейчас же, болван!
   - Извини, но я все забыл.
   - Майор! Корабль набит жратвой я проверила. Я могу летать долго. В конце концов я все же сама отыщу Базу. А ты себя угробишь, единственная возможность для тебя спастись... - она внезапно умолкла.
   У развалин что-то зашевелилось в куче пепла. Тассо быстро прицелилась и выстрелила. Взметнулся столб огня. Что-то бросилось прочь, катясь по пеплу. Она выстрелила снова. "Коготь" разорвался на куски.
   - Видишь, - закричала Тассо, - это был разведчик. И поверь мне, что основные силы не заставят себя долго ждать!
   - Но ты поможешь мне, ведь так, Тассо? Ты скажешь, чтобы они немедленно выслали за мной корабль?
   - Конечно. Как можно скорее.
   Хендрикс поднял глаза и внимательно посмотрел на женщину.
   - Ты говоришь мне правду? Поклянись! Поклянись, что ты вернешься за мной!
   - Клянусь, что я доставлю тебя на Лунную Базу, янки. Но скажи, наконец, где она? Время не ждет.
   - Хорошо. - Хендрикс ухватился за камень, подтянулся и с большим трудом сел, - смотри...
   Он принялся чертить на песке схему. Тассо присела рядом, внимательно следя за движением его руки. Хендрикс с трудом выводил примитивную карту лунной поверхности.
   - Вот это Апеннины. Это кратер Архимеда. Лунная База находится в двухстах милях от оконечности Апеннинского хребта глубоко под поверхностью Луны. Где, точно, я не знаю, и никто на земле этого не знает. Но, когда будешь лететь над этими горами, подай условный сигнал. Одну красную вспышку и одну зеленую, после которой снова две красные с короткими промежутками между ними. Монитор Базы примет твои сигналы, и тогда они проведут тебя вниз с помощью магнитных захватов.
   - А управление? Я ведь не умею управлять этим кораблем, майор! - в нетерпении воскликнула Тассо.
   - Не беспокойся, оно полностью автоматизировано. Все, что тебе придется сделать, - это подать опознавательный сигнал в нужное время.
   - Отлично!
   - Сиденье амортизирует перегрузки. Состав воздуха и температура регулируются автоматически. В ста милях от поверхности Луны корабль перейдет на окололунную орбиту и будет кружить по ней, пока ты не подашь сигналы и тебя не заметят.
   Тассо забралась в кабину. Поручни кресла автоматически защелкнулись. Она провела рукой по пульту управления.
   - Оставь мне пистолет! - крикнул Хендрикс.
   Она отстегнула от пояса пистолет и, держа его в руке, немного помедлила.
   - Не уходи слишком далеко от этого места, майор. Тебя и здесь будет довольно трудно отыскать с воздуха.
   - Хорошо, я останусь здесь.
   Тассо небрежно швырнула ему пистолет, который отлетел в сторону.
   - Прекрасный корабль, майор, - удовлетворенно заметила она, рассматривая надписи на пульте управления. - Отличная конструкция. Твой народ всегда славился хорошей работой, ты должен этим гордиться.
   - Почему ты не подала мне пистолет? - простонал Хендрикс. - Мне трудно достать его! Ты же видишь, я и так держусь из последних сил. А что если "когти"...
   - Прощай, майор! - Тассо весело ухмыльнулась и крышка люка с лязгом захлопнулась.
   Хендрикс встал на колени и пополз к тому месту, где лежал пистолет. Он схватил оружие и поднялся на ноги...

15

   Раздался оглушительный рев. Хендрикс успел спрятаться за бетонную балку.
   Окутанный клубами пепла, корабль задрожал, дернулся и ушел в небо. Хендрикс долго смотрел ему вслед. Утренний воздух был свеж и прозрачен. В ожидании майор принялся бесцельно бродить по улице.
   Он нашел в кармане припрятанные сигареты и с наслаждением закурил. У него просили табачку, но он помнил, что курево сейчас на вес золота.
   Становилось жарко. Пот струился по его лицу. Во рту пересохло. Вскоре он прекратил свое бессмысленное хождение и присел на какой-то обломок. Он открыл свой санитарный пакет и проглотил несколько наркотических пилюль.
   Впереди он заметил что-то, лежавшее на земле. Что это?
   Он быстро поднял пистолет. По очертаниям похоже было на человека. Неожиданно он сообразил: это были останки Ли, вернее, второй модели. Теперь он рассмотрел шестеренки, реле, и другие металлические детальки. Они сверкали и переливались на солнце.
   Хендрикс поднялся на ноги и возобновил свою прогулку. Он тронул ногой застывшую фигурку, и она легко перевернулась. Стал виден металлический остов, алюминиевые ребра и распорки. Выпали еще какие-то проволочки. Подобно внутренностям, вывалились пучки проводов, переключатели и транзисторы... За ними последовали какие-то моторчики, стерженьки. Черепная коробка лже-Ли треснула, искусственный мозг обнажился.
   Он прикоснулся к черепу, и тот рассыпался. Показалась фирменная табличка. Хендрикс нагнулся, стараясь разобрать клеймо...
   ...И побледнел.
   "4-М"!!!
   Он долго смотрел на эту металлическую пластинку. Значит, все же четвертая модель, а не вторая! Они с Тассо ошиблись. Значит, модификаций было больше, чем они знали, больше, чем три. Теперь ему ясно, что их было как минимум четыре. Вторая модель так и не найдена!
   Но если Ли не был второй моделью, то...
   Неожиданно он весь напрягся. Что-то двигалось, разметая пепел, с другой стороны холма. Он напряг зрение. Фигуры медленно приближались, прокладывая себе путь среди развалин.
   Они направлялись к нему.
   Хендрикс быстро припал к земле и поднял оружие. Пот заливал ему глаза. Он постарался привести свои нервы в порядок. Паника была сейчас совсем неуместна. Фигуры уже можно было рассмотреть.
   Первым шел "дэвид", за ним еще один и еще. Три "дэвида" безмолвно приближались к нему, прижимая к груди игрушечных медвежат.
   Хендрикс прицелился и выстрелил. Два робота разлетелись на части, но третий продолжал движение, Хендрикс заметил позади него еще какую-то фигуру, безмолвно шедшую к нему по серому пеплу. Что ж, он сможет справиться и с "раненым одноногим солдатом".
   И тут Хендрикс увидел, что позади этой модели появились... две Тассо. Толстые ремни, светло-зеленые брюки, гимнастерки и длинные волосы. Знакомая фигура, которую он видел совсем недавно...
   Механические чудовища были уже совсем близко. Вдруг "дэвид" нагнулся и уронил медвежонка. Игрушка встала на задние лапки и бросилась к Хендриксу. Палец майора автоматически нажал на курок. Медвежонка не стало, но две "тассо" продолжали идти. Они шагали бок о бок по серому пепелищу!
   Хендрикс снова выстрелил. Куклы исчезли. Но уже новая группа начала подъем по склону. Пять или шесть "тассо"!
   А он уступил ей корабль и выдал опознавательные сигналы. Он собственноручно отправил ее на Лунную Базу!
   Он оказался прав насчет гранаты. Все-таки эта мысль не зря пришла ему в голову, только он ее не додумал. Граната была сделана со знанием внутренней конструкции других моделей, моделей типа "дэвид" и "раненый солдат". Это оружие не могло быть сконструировано людьми. Оно было разработано на одном из автоматизированных подземных заводов, без всякого вмешательства со стороны людей.
   Шеренга "тассо" подходила к нему. Он хладнокровно смотрел на них, скрестив руки на груди. Такое знакомое лицо, ремень, грубая гимнастерка, аккуратно пристегнутая граната.
   Граната...
   Когда кончились патроны и "тассо" добрались до него, в его мозгу мелькнула последняя мысль. Забавная мысль - от нее ему стало намного легче: ГРАНАТА была сконструирована второй моделью для уничтожения первой! Изготовлена только с одной целью!
   Значит, они уже начали создавать оружие, предназначенное для уничтожения друг друга.

Эрик Фрэнк Рассел
РАСПЛАТА
(Зловещий барьер)

ГЛАВА 1

   "Первую же пчелу, которая вздумает жужжать о том, что мед украли, тут же прихлопнут", - размышлял профессор Педер Бьернсен. Мысль была новой и, казалось бы, шутливой, но своим рождением она была обязана ужасающим фактам. Профессор провел длинными, тонкими пальцами по рано поседевшим волосам. Взгляд его странно выпуклых, горящих жутковатым огоньком глаз был устремлен в окно кабинета, которое выходило на бурлившую транспортом стокгольмскую улицу Хеторгет. Но смотрел он вовсе не на транспорт.
   А первую корову, которая возглавит борьбу против дойки, ждет скорая смерть, - закончил он про себя. Стокгольм гудел и ревел, не ведая о нависшей угрозе. Профессор безмолвно застыл, погрузившись в мрачные раздумья. Вдруг взгляд его ожил, глаза расширились, в них мелькнуло узнавание. Медленно, неохотно он отошел от окна.
   Двигался он так, как будто одним лишь усилием воли принуждан себя пятиться от чем-то страшного, что, незримо притягивая, манило его.
   Вскинув руки, он тщетно попытался оттолкнуть от себя пустоту. В неестественно выпученных глазах, по-прежнему холодных и неподвижных, сверкало нечто неподвластное страху. Как зачарованные, они следили за чем-то бесформенным и бесцветным, ползущим от окна к потолку. Сделав нечеловеческое усилие, профессор повернулся и бросился бежать.
   Не добежав до двери, он судорожно вздохнул, споткнулся. Падая, сведенной рукой схватил со стола календарь и стащил на ковер. Потом всхлипнул, прижал руки к сердцу и затих. Искра жизни угасла. Верхний листок календаря трепетал от загадочного, невесть откуда прилетевшего ветерка. На листке стояла дата 17 мая 2015 года.
   Когда полиция обнаружила Бьернсена, он был мертв уже часов пять. Медицинский эксперт невозмутимо констатировал смерть от сердечного приступа и на этом успокоился. Тщательно осматривая помещение, лейтенант полиции Бекер нашел на письменном столе профессора записку - весть с того света.
   "Знание - опасная штука. Человек неспособен ежеминутно, весь день напролет управлять своими мыслями, а по ночам ежечасно следить за неподвластными ему сновидениями. Скоро меня найдут мертвым - это неизбежно. Тогда вы должны.."
   - Что мы должны? - спросил Бекер. Ответа не последовало. Голос, который мог бы произнести зловещий ответ, умолк навсегда. Бекер выслушал доклад эксперта, потом сжег записку. "Профессор, как и многие его коллеги, на старости лет стал чудить, - решил он. - И не удивительно: груз ученой премудрости оказался ему не по силам. Официальный диагноз - сердечный приступ. Какие могут быть сомнения?"
   Тридцатого мая доктор Гатри Шеридан размеренной дергающейся поступью робота вышагивал по лондонской Чаринг Кросс Роуд. Глаза его, похожие на холодные сверкающие льдинки, были неотрывно устремлены в небо, ноги механически меряли тротуар. Он напоминал слепого, следующего по знакомому до мелочей маршруту.
   Джим Ликок увидел Шеридана, когда тот, как заведенный, шествовал мимо, но не заметил в нем ничего странного.
   - Эй, Шерри! - крикнул он, подскочив к приятелю, и уже было собрался хлопнуть его по плечу, но внезапно застыл в смятении.
   Оборотив к встречному бледное напряженное лицо, на котором, как сосульки в голубоватом полумраке, поблескивали глаза, Гатри схватил его за руку и затараторил:
   - Джим, видит Бог, как я рад тебя видеть! - Он часто дышал, в голосе звучала настойчивость - Джим, мне необходимо с кем-то поделиться, или я просто сойду с ума. Я только что открыл самый невероятный факт в истории человечества. Поверить в него почти невозможно. И все же он объясняет тысячу таких вещей, о которых мы только догадывались. Или вообще игнорировали.
   - Ну и что же это такое? - скептически осведомился Ликок, вглядываясь в искаженное лицо доктора.
   - Джим, я хочу сказать, что человек - не хозяин и не властитель своей души и никогда им не был. Он всего лишь домашняя скотина!.. - Шеридан вцепился в собеседника. Голос его сорвался, потом поднялся на два тона. В нем зазвенела истерическая нотка. - Я это знаю, слышишь, знаю! - Ноги его подломились в голенях. - Все кончено! - Он рухнул наземь.
   Потрясенный Ликок поспешно нагнулся над упавшим, расстегнул ворот его рубашки, приложил руку ж груди. И ничего не ошутил. Сердце, которое только что бешено колотилось, остановилось - навек. Шеридан был мертв. Скорее всего, сердечный приступ.
   В тот же день и час нечто очень похожее произошло с доктором Гансом Лютером. Несмотря на обманчивую полноту, он вихрем пронесся по лаборатории, стремглав слетел вниз по лестнице, промчался через холл. При этом он все время испуганно оглядывался через плечо, глаза его сверкали, как полированные агаты. Подбежав к телефону, он трясущейся рукой набрал номер "Дортмунд-Цайтунг" и потребовал редактора. Глаза его были прикованы к лестнице, телефонная трубка, прижатая к уху, дрожала.
   - Фогель, - завопил он, - у меня есть для вас самая потрясающая новость со времен сотворения мира. Нужно оставить для нее место, много места, и поскорее, пока не поздно!
   - Расскажите подробнее, - терпеливо предложил Фогель.
   - Земной шар, опоясанный транспарантом, и на нем надпись: "Держитесь подальше!"
   Покрывшись испариной, Лютер следил за лестницей.
   - Ха-ха! - безжалостно ответил Фогель. Его крупное лицо на видеоэкране, установленном над телефонным аппаратом, выражало снисходительное понимание: он привык к чудачествам ученых.
   - Нет, вы послушайте! - отчаянно закричал Лютер, вытирая лоб трясущейся рукой. - Ведь вы меня знаете. Знаете, что я не лгун и не трепач. И никогда не говорю ничего такого, что не мог бы доказать. Так вот, я утверждаю: ныне, а возможно уже целое тысячелетие наша несчастная планета... А-а-а!.. А-а-а!
   Из повисшей на шнуре трубки раздался встревоженный крик:
   - Лютер! Лютер! Что с вами?
   Доктор Ганс Лютер не ответил. Медленно повалившись на колени, он поднял странно поблескивающие глаза к потолку, потом упал на бок. Медленно, очень медленно провел языком по губам - раз, второй. Смерть его наступила в зловещей тишина.
   На видеоэкране дергалось лицо Фогеля. Из раскачивающейся трубки еще долго раздавался взволнованный писк, который здесь уже никто не мог услышать.
   Билл Грэхем ничего не знал об этих трех трагедиях, случившихся раньше. Зато он знал про Мейо. Все произошло у него на глазах.
   Дело было в Нью-Йорке. Он шел по Западной Четырнадцатой улице и вдруг, случайно взглянув на отвесную стену Мартин Билдинг, увидел, как мимо двенадцатого этажа пролетела человеческая фигура.
   Раскинув руки, дергаясь и вращаясь, тело беспомощно, как мешок тряпья, падало вниз. Ударившись о тротуар, оно подпрыгнуло футов на девять. Раздался звук - нечто среднее между хрустом и хлюпаньем. Асфальт выглядел так, как будто по нему шлепнули гигантской окровавленной губкой.
   Толстуха, шествовавшая навстречу Грэхему, застыла как вкопанная ярдах в двадцати от него. Уставилась на пятно и распростертое на асфальте тело. Лицо ее позеленело. Выронив сумочку, женщина опустилась на тротуар, закрыла глаза и что-то невнятно забормотала. Около сотни пешеходов образовали вокруг изувеченного трупа быстро сжимающееся кольцо. Толкаясь и напирая, они так и пожирали несчастного глазами.
   Лица у трупа не было. Выше окровавленной одежды виднелась жуткая маска, по цвету похожая на взбитую чернику со сливками. Нагнувшись над телом, Грэхем не ощутил особых эмоций: на войне доводилось видеть и кое-что пострашнее.
   Его сильные смуглые пальцы скользнули в липкий от крови жилетный карман погибшего и извлекли перепачканную визитную карточку. Пробежав глазами текст, Грэхем не удержался и тихонько присвистнул от удивления:
   - Профессор Уолтер Мейо! Вот это неожиданность!
   Но к нему сразу же вернулось обычное самообладание. Бросив последний взгляд на бренные останки, распростертые у его ног, он стал пробираться сквозь все прибывающую, бурлящую толпу. Вихрем миновав вращающиеся двери Мартин Билдинг, он устремился к пневматическим лифтам.
   Пока круглая одноместная площадка стремительно несла его вверх, Грэхем, машинально вертя в руках карточку, старался разобраться в беспорядочных мыслях, роившихся у него в голове. Надо же! Чтобы такое случилось именно с Мейо...
   На шестнадцатом этаже площадка подпрыгнула как мячик и со вздохом остановилась. Грэхем бросился по коридору и, добежав до двери, ведущей в лабораторию Мейо, застал ее распахнутой. Внутри никого не было. Все выглядело вполне чинно и мирно, никаких следов беспорядка.
   На длинном тридцатифутовом столе громоздился сложный агрегат, в которои Грэхем узнал установку для сухой перегонки. Он пощупал реторты - холодные. Похоже, что эксперимент так и не начался.
   Пересчитав колбы, он сделал вывод: аппарат предназначался для получения продукта шестнадцатой фракции. Затем открыл дверцу электрической печи и обнаружил исходное сырье - сухие листья. Судя по виду и запаху, это было какое-то лекарственное растение.
   Ветерок, залетавший в широко раскрытое окно, шевелил бумаги на письменном столе. Грэхем подошел к окну, глянул вниз и увидел толпу, окружившую четверых в синей форме и безжизненное тело. К тротуару подруливал фургон скорой помощи. Грэхем нахмурился.
   Оставив окно открытым, он торопливо просмотрел бумаги, разбросанные на столе покойного профессора, но не нашел ничего, что смогло бы удовлетворить его бесцельное любопытство. Еще раз мельком оглядел комнату и вышел. Спускаясь на лифте, он пронесся мимо двух полицейских, которые поднимались ему навстречу.
   В вестибюле выстроилась шеренга телефонных кабин. Грэхем вошел в одну из них и набрал номер. На круглом экране появилось миловидное девичье личико.
   - Хетти, соедини-ка меня с мистером Сангстером.
   - Хорошо, мистер Грэхем.
   Девушка исчезла, уступив место мужчине с тяжеловатыми чертами лица.
   - Мейо умер, - напрямик выпалил Грэхем. - Выпал из окна Мартин Билдинг минут двадцать назад. Пролетел шестнадцать этажей и приземлился чуть ли не у моих ног. Узнать его невозможно - разве что по шрамам на руках.
   - Самоубийство? - кустистые брови собеседника поползли вверх.
   - На первый взгляд, похоже, - согласился Грэхем. - Только я так не думаю.
   - Почему?
   - Потому что я достаточно хорошо знал Мейо. Когда я работал инспектором по связям между учеными и Ведомством целевого финансирования США, мне пришлось регулярно встречаться с ним в течение десяти лет. Вы, может быть, помните, что я четыре раза выбивал ему субсидии для продолжения работы.
   - Да-да, - кивнул Сангстер.
   - Большинство ученых - вообще народ малоэмоциональный, - продолжал Грэхем. - Так вот, Мейо был, пожалуй, самым флегматичным из всех. - Он взглянул собеседнику прямо в глаза. - Поверьте мне, сэр, Мейо был просто не способен покончить с собой - во всяком случае, находясь в здравом уме.
   - Я вам верю, - без тени колебания сказал Сангстер. - Что, по-вашему, нужно сделать?
   - У полиции есть все основания считать это рядовым самоубийством. И я тут не могу вмешиваться. Ведь у меня нет никаких официальных полномочий. Полагаю, нужно сделать все возможное, чтобы полиция не закрыла дело, пока не будет проведено самое тщательное расследование. Нужно проверить все до мелочей.
   - Все будет так, кан вы скажете, - заверил его Сангстер. Он придвинулся ж камере, его грубоватое лицо на экране увеличилось. - Этим займутся соответствующие службы.
   - Спасибо, сэр, - ответил Грэхем.
   - Не за что. Вы занимаете свою должность именно потому, что мы всецело полагаемся на ваше мнение. - Он опустил глаза и стал рассматривать что-то на столе, остававшемся за пределами экрана. Послышался шелест бумаги. - Сегодня произошло нечто похожее на случай с Мейо.
   - Что? - воскликнул Грэхем.
   - Умер доктор Ирвин Уэбб. Мы имели с ним дело два года назад: субсидировали его, чтобы он смог закончить одно исследование. В итоге наше Министерство обороны получило самонастраивающийся оптический прицел, основанный на принципе магнитного поля.
   - Как же, прекрасно помню.
   - Уэбб умер час назад. Нам позвонили из полиции, потому что у него в бумажнике нашли наше письмо. - Лицо Сангстера омрачилось. - Обстоятельства его смерти вызывают недоумение. Медицинский эксперт утверждает, что он умер от сердечного приступа, и в то же время он испустил дух, стреляя в пустоту.
   - Стреляя в пустоту? - недоверчиво переспросил Грэхем.
   - В руке у него был пистолет, и он всадил две пули в стену своего кабинета
   - Ну и дела!
   - С точки зрения благосостояния и научного прогресса нашей страны, - продолжал Сангстер, тщательно взвешивая каждое слово, - смерть таких талантливых ученых, как Мейо и Уэбб, имеет слишком большое значение, чтобы мы могли пустить дело на самотек, тем более что присутствуют некие загадочные обстоятельства. Случай с Уэббом представляется мне более странным. И я хочу, чтоби им занялись вы. Желательно, чтобы вы лично просмотрели все документы, которе после него остались. Возможно, там окажется какая-то зацепка.
   - Но для полиции я - человек со стороны.
   - Офицера, который ведет это дело, уведомят, что у вас есть правительственный допуск на ознакомление со всеми бумагами Уэбба.
   - Отлично, сэр. - Грэхем повесил трубку, к лицо Сангстера исчезло с экрана. - Сначала Мейо, а теперь Уэбб!
   Уэбб лежал на ковре, на полпути между окном и дверью. Он покоился на спине, зрачки закатились под верхние веки. Окоченевшие пальцы правой руки все еше сжимали вороненый автоматический пистолет, заряженный разрывными сегментными пулями. На стене виднелось восемь отметин - россыпь выбоин там, где четвертинки разорвавшихся пуль вошли в цель.
   - Он стрелял в какой-то предмет, находившийся вот на этой линии, - сказал лейтенант Воль, натягивая шнур от центра выбоин к точке, расположенной четырьмя-пятью футами выше лежащего тела.
   - Похоже на то, - согласился Грехем.
   - Только там ничего не было, - заявил Воль. - Когда началась пальба, по коридору проходило с полдюжины людей. Они тут же ворвались в комнату и обнаружили его лежащим на полу при последнем издыхании. Он все пытался что-то сказать, но язык его уже не слушался. Никто не мог войти в кабинет или выйти из него незамеченным. Мы допросили шестерых свидетелей - все они вне подозрений и потом, медицинский эксперт ведь сказал, что это сердечный приступ.
   - Может быть, и так, - уклончиво ответил Грэхем, - а может, и нет.
   Едва он произнес эти слова, как по комнате пролетел ледяной вихрь По спине у Грэхема поползли мурашки, волосы на голове зашевелились - и все прошло. Осталось внутреннее ощущение смутного беспокойства, как у кролика, который чувствует незримое присутствие затаившегося поблизости ястреба.
   - И все равно, что-то тут нечисто, - не унимался Воль. - Нюхом чую, что у этого Уэбба были галлюцинации. Но я и жизни не слыхал, чтобы галлюцинации случались от сердечного приступа, поэтому даю голову на отсечение: он принял какую-то дрянь, от которой все разом и приключилось.
   - Вы хотите сказать, что он был наркоманом? - с сомнением в голосе осведомился Грэхем.
   - Вот именно! Держу пари: вскрытие покажет, что нюх меня не подвел.
   - Дайте мне знать, если ваша догадка подтвердится, - попросил Грэхем.
   Открыв стол Уэбба, он стал просматривать аккуратно подшитые папки с перепиской. Там не оказалось ничего такого, что смогло бы удовлетворить его интерес или привлечь особое внимание. Все письма без исключения были обыденными, пресными, почти нудными. Он сложил папки на место. На лице его было написано разочарование.
   Закрыв стол, Грэхем обратил внимание на огромный, встроенный в стену сейф. Воль передал ему ключи.
   - Они были у него в правом кармане. Я бы сам порылся в сейфе, да мне велели воздержаться до вашего прихода.
   Грэхем кивнул и вставил ключ в замок. Тяжеленная дверь медленно повернулась на шарнирах, открыв внутренность шкафа. У Грэхема и Воля одновременно вырвался возглас изумления. Прямо перед ними висел большой лист бумаги, на котором торопливым почерком было нацарапано: "Постоянная бдительность - вот нереальная цена свободы. Если меня не станет, свяжитесь с Бьернсеном".
   - Кто, черт возьми, этот Бьернсен? - выпалил Грэхем, срывая лист со стены.
   - Понятия не имею. Никогда о нем не слышал. - Воль с нескрываемым удивлением уставился на записку, потом cказал: - Дайте-ка ее мне. На листе сохранились следы надписи с предыдущей страницы. Взгляните - отпечатки довольно глубокие! Нужно осветить надпись параллельными лучами света и посмотреть, не удастся ли получить рельефное изображение. Если повезет, мы легко прочитаем, что там было написано.
   Подойдя к двери, Воль передал бумагу кому-то из коллег и сделал краткие распоряжения.
   Следующие полчаса они составляли подробную опись содержимого сейфа с единственным результатом: оказалось, что Уэбб был отчаянным педантом и уделял самое пристальное внимание финансовой стороне своей деятельности.
   Рыская по комнате, Воль обнаружил на каминной решетке кучку золы. Она была растерта в тончайшую пыль, так что не было ни малейшего шанса восстановить написанное. Осталась лишь пыль слов, когда-то полных смысла, теперь же - недосягаемых.
   - Каминные решетки - реликвия двадцатого века, - изрек Воль. - Похоже, доктор специапьно сохранил решетку, чтобы жечь на ней документы. Видно, было что скрывать. Только вот что? И от кого? - Зазвенел телефон, и он добавил, снимая трубку: - Если это полицейское управление, то, может быть, там сумеют ответить на мои вопросы.
   Действительно, звонили из управления. На маленьком экране появилось лицо полицейского. Воль нажал на кнопку усилителя, чтобы Грэхему тоже было слышно.
   - Удалось восстановить слова на том листке, который вы нам передали, - сказал офицер. - Текст довольно бессвязный, но для вас он, возможно, что-нибудь да значит.
   - Читай, - приказал Воль. Он весь обратился в слух. Полицейский стал читать отпечатанный на машинке текст.
   "Особенно восприимчивы моряки. Необходимо более подробно разработать эту проблему и получить сравнительные данные по экипажам морских судов и сельским жителям. Скорость оптической фиксации у них должна быть разной. При первой же возможности проверить эти показатели. Еще нужно уговорить Фосетта, чтобы он дал статистику распространенности зоба среди сумасшедших, в особенности - шизофреников. В его лечебнице собака зарыта, только ее нужно откопать".
   Полицейский поднял взгляд от бумаги:
   - Тут всего два абзаца. Это - первый.
   - Давай дальше, приятель, - нетерпеливо прервал его Грэхем. Офицер продолжил чтение. Все это время Грэхем не сводил глаз с экрана. На лице Воля все явственнее проступало недоумение.
   "Между самыми неожиданными и, казалось бы, разнородными случаями существует реальная связь. Нити, соединяющие странные явления, слишком тонки, чтобы их можно было заметить. Шаровые молнии, воющие собаки и ясновидящие, которые вовсе не так просты, как мы полагаем. Вдохновение, душевный подъем и вечная одержимость. Колокола, звонящие сами собой, корабли, исчезающие средь бела дня, лемминги, мигрирующие в долину смерти. Свары, злоба, ритуальная болтовня, пирамиды с невидимыми вершинами... Все это можно было бы принять за кошмарную стряпню сюрреалистов последнего разбора, если бы только я не знал, что Бьернсен был прав, устрашающе прав! Это картина, которую необходимо показать всему миру - если такое зрелище не приведет к бойне!"
   - Ну, что я вам говорил? - спросил Воль, выразительно постукивая себя по лбу. - Типичный бред наркомана!
   - Ладно, разберемся. - Приблизив лицо к телефонному сканнеру, Грэхем сказал офицеру. Спрячьте бумагу, чтобы она была в полной сохранности. Сделайте еще две машинописные копии. Пусть их перешлют Сангстеру, начальнику Ведомства целевого финансирования США, в его здешний офис, что находится в здании Манхэттенского банка.
   Он отключил усилитель и повесил трубку. Телеэкран погас.
   - Если не возражаете, я зайду в управление вместе с вами, - сказал он Волю.
   Они вышли вместе - Воль, уверенный, что это работа для отдела по борьбе с наркотиками, и Грэхем, погруженный в размышления о том, могут ли эти смерти, несмотря на сопутствующие загадочные обстоятельства, объясняться естественными причинами. Переходя дорогу, оба почувствовали какое-то странное нервное возбуждение - будто кто-то заглянул в их мысли, ухмыльнулся и был таков.

ГЛАВА 2

   В управлении никаких новостей не оказалось. Дактилоскописты уже вернулись из лаборатории Мейо и офиса Уэбба и успели проявить и отпечатать снимки. Отпечатков была тьма: одни четкие, другие смазанные. Чтобы их получить, пользовались в основном алюминиевой пудрой; для нескольких следов, оставленных на волокнистой поверхности, пришлось прибегнуть к парам йода. Подавляющее большинство отпечатков принадлежало самим ученым. Остальные в полицейских картотеках не значились.
   Следователи со всей дотошностью обыскали помещения, где были найдены трупы, но не нашли ни единой мелочи, способной возбудить их подозрения и подтвердить сомнения Грэхема, о чем они и доложили с едва заметным раздражением людей, вынужденных попусту тратить время ради чужой прихоти.
   - Одна надежда на вскрытие, - заявил наконец Воль - Если Уэбб действительно баловался наркотиками, тогда все яснее ясного. Он умер, пытаясь прикончить бредовый плод собственного воображения.
   - А что же Мейо - прыгнул в воображаемую ванну? - поддел его Грэхем.
   - Что-что? - на лице Воля отразилось недоумение.
   - Пусть на вскрытие отправят обоих, если, конечно, удается что-нибудь сделать с тем, что осталось от Мейо. - Грэхем взял шляпу. Его темно-серые глаза пристально взглянули в голубые глаза Воля. - Позвоните Сангстеру и доложите ему результаты - Он стремительно вышел, как всегда энергичный и решительный.
   На углу улиц Пайн и Нассау громоздилась куча искореженного металла. Грэхем бросил взгляд поверх клокочущей толпы и увидел два разбитых гиромобиля, которые, как видно, пострадали от лобовом столкновения. Толпа быстро росла. Люди встали на цыпочки, напирали, слышался взволнованный гомон. Проходя мимо, Грэхем кожей ощущал исходившее от них психопатическое возбуждение. Он как будто преодолевал незримое поле чужих вибраций. Ох уж это стадное чувство!
   "Несчастье для толпы - все равно, что мед для мух", - подумалось ему.
   Войдя под своды тяжеловесной громады Манхэттенского банка, он поднялся на пневматическом лифте на двадцать четвертый этаж, толкнул дверь с золоченой надписью, поздоровался с Хетти, рыжеватой блондинкой, сидевшей за коммутатором, и направился к двери с табличкой "М-р Сангстер". Постучался и вошел.
   Сангстер молча выслушал подробный отчет. Наконец Грэхем сказал:
   - Вот и все. Единственное, что у нас остается, - это мои сомнения по поводу Мейо да необъяснимые выстрелы Уэбба.
   - Есть еще неизвестный нам Бьернсен, - не замедлил напомнить Сангстер.
   - Да. Полиции пока не удалось с ним связаться. Скорее всего, просто не хватило времени.
   - А нет ли Уэббу на почте каких-нибудь писем от этого Бьернсена?
   - Нет. У нас была такая мысль. Лейтенант Воль уже звонил и спрашивал. Ни почтальон, ни сортировщики не припоминают писем от отправителя по фамилии Бьернсен. Конечно, этот неизвестный, кем бы он ни был, мог и не посылать писем. Или же на конверте могла не стоять его фамилия. Вся корреспонденция Уэбба - пара ничем не примечательных писем от ученых, с которыми он дружил еще со студенческой скамьи. Похоже, большинство ученых ведет обширную, но довольно нерегулярную переписку с коллегами, в особенности с экспериментаторами, исследующими аналогичные проблемы.
   - Не исключено, что Бьернсен - один из них, - подсказал Сангстер.
   - А ведь это мысль! - Грэхем на секунду задумался, потом снял трубку. Он набрал номер, рассеянно нажал на кнопку усилителя и моргнул от неожиданности, когда трубка загрохотала прямо ему в ухо. Положив ее на стол Сангстера, он произнес в микрофон:
   - Смитсоновский институт? Мне нужен мистер Гарриман.
   На экране появилось лицо Гарримана. Его темные глаза смотрели прямо на них.
   - Привет, Грэхем! Чем могу быть полезен?
   - Уолтер Мейо умер, - сказал Грэхем.
   - Ирвин Уэбб - тоже. Скончались утром, один за другим.
   На лице Гарримана появилось печальное выражение. Вкратце рассказав ему о случившемся, Грэхем спросил:
   - Вы случайно не знаете ученого по фамилии Бернсен?
   - Как же! Он умер семнадцатого.
   - Умер?!! - Грэхем и Сангстер вскочили с мест. - А в его смерти не было ничего странного? - мрачно осведомился Грэхем.
   - Насколько мне известно, нет. Он был уже стар и давно пережил отпущенный ему век. А в чем дело?
   - Да так, ни в чем. Что еще вы о нем знаете?
   - Он швед, специалист по оптике, - ответил явно заинтригованный Гарриман. - Его карьера пошла на убыль лет двенадцать назад. Кое-кто полагает, что он впал в детство. Когда он умер, в нескольких шведских газетах появились некрологи, но в нашей прессе никаких упоминаний я не встречал.
   - Что-нибудь еще? - настаивал Грэхем?
   - Да ничего особенного. Он не был такой уж знаменитостью. Если мне не изменяет память, он сам ускорил свой закат, когда выставил себя на посмешище с тем докладом на международном научном съезде в Бергене в 2003 году. Какая-то сплошная ересь о пределах зрительного восприятия, замешенная на джиннах и привидениях. Ганс Лютер тогда тоже навлек на себя всеобщее недовольство - ведь он, единственный из более или менее известных ученых, принял Бьернсена всерьез.
   - А кто такой Ганс Лютер?
   - Немецкий ученый, светлая голова. Только он тоже умер, вскоре после Бьернсена.
   - Как, еще один?!! - разом вскричали Сангстер с Грэхемом.
   - А что тут собственно такого? - Разве ученые вечны? Они тоже умирают, как и все остальные, ведь так?
   - Когда они умирают, как все остальные, мы приносим соболезнования и не питаем никаких подозрений, - отрезал Грэхем. - Сделайте одолжение, Гарриман, составьте мне список ученых, пользовавшихся международной известностью, которые умерли после первого мая, а к нему - все достоверные факты, которые удастся откопать.
   Гарриман удивленно заморгал.
   - Хорошо, позвоню вам, как только управлюсь, - пообещал он и отключился. Но почти сразу же появился снова: - Забыл сказать вам насчет Лютера. Говорят, что он умер в своей дортмундской лаборатории, бормоча какой-то несусветный вздор редактору местной газеты. С ним случился сердечный приступ. В качестве причины смерти называют старческое слабоумие и сердечное истощение. И то и другое вызвано переутомлением.
   Не в силах скрыть любопытство, он явно тянул время, ожидая реакции собеседников. Потом не выдержал, еще раз повторил:
   - Позвоню, как только управлюсь, - и повесил трубку.
   - Дальше в лес - больше дров, - заметил Сангстер. - Он плюхнулся на стул и откинулся на спинку, балансируя на задних ножках. Лицо его недовольно нахмурилось. - Если кончину Мейо и Уэбба нельзя объяснить естественными причинами, то сверхъестественными их и подавно не назовешь. Отсюда следует, что единственная оставшаяся возможность - обычное и откровенное убийство.
   - А мотивы? - осведомился Грэхем.
   - То-то и оно! Спрашивается, где повод? Его просто нет! Я еще могу допустить, что полдюжины стран сочли бы массовое уничтожение лучших умов Америки удачной прелюдией к войне. Но когда выясняется, что в дело втянуты ученые Швеции и Германии, - к тому же не исключено, что в списке, над которым сейчас трудится Гарриман, окажутся представители еще дюжины национальностей, - то вся ситуация до того запутывается, что начинает отдавать чистой фантастикой. - Взяв машинописную копию записей Уэбба, он с недовольным видом помахал бумагой в воздухе. - Вроде этой вот галиматьи. - Он задумчиво посмотрел на погруженного в невеселые мысли Грэхема. - Ведь это ваши подозрения заставили нас броситься в погоню, а за чем - одному Богу известно. За ними хоть что-нибудь стоит?
   - Нет, - признался Грэхем. - Ничего. Пока не удалось обнаружить никаких фактов, на которых можно было бы построить мало-мальски правдоподобную версию. Откопать побольше деталей - вот моя задача.
   - Где же?
   - Я собираюсь повидать Фосетта, которого Уэбб упоминает в своих записях. Он наверняка сможет рассказать кое-то интересное.
   - Вы что, знаете Фосетта?
   - Даже не слышал о нем. Но доктор Кертис, сводная сестра Уэбба, может устроить нам встречу. Я хорошо знаком с доктором Кертис.
   Тяжелые черты Сангстера медленно расплылись в усмешке.
   - Насколько хорошо? - поинтересовался он
   - Не так хорошо, как хотелось бы, - ухмыльнулся в ответ Грзхем.
   - Вот оно что! Сочетаете приятное с полезным? - Сангстер небрежно махнул рукой. - Что ж, желаю удачи. Как только откопаете нечто более существенное, чем одни подозрения, мы сразу же подключим к делу Федеральное бюро расследований
   - Посмотрим, что получится. - Грэхем уже подошел к двери, когда раздался телефонный звонок. Держась одной рукой за дверную ручку, другой он снял телефонную трубку, положил ее на стол, переключил усилитель.
   На экране засветилось лицо Воля. Он не мог видеть Грэхема, который находился за пределами угла обзора камеры, и поэтому говорил, обращаясь к Сангстеру.
   - Похоже, что Уэбб страдал чесоткой.
   - Чесоткой? - в замешательстве переспросил Сангстер. - С чего вы взяли?
   - Он разукрасил йодом всю левую руку, от локтя до плеча.
   - Какого черта? - Сангстер бросил умоляющий взгляд на безмолвствующего Грэхема.
   - Понятия не имею. С рукой вроде бы все в порядке. У меня такая версия: или у него была чесотка, или он таким образом удовлетворял свои художественные наклонности. - Суровое лицо Воля искривила скупая умешка. - Вскрытие еще не закончено, только я подумал, что стоит сообщить вам об этом. Если вы сдаетесь, я готов вам загадать не менее дурацкую загадку.
   - Кончай, парень, - обрезал его Сангстер.
   - У Мейо тоже была чесотка.
   - Ты что же, хочешь сказать, что он тоже разрисовал себе руку?
   - Ну да, йодом, - злорадно подтвердил Воль. - Левую - от локтя до плеча.
   Зачарованно глядя на экран, Сангстер сделал долгий глубокий вдох
   - Благодарю, - сказал он. Повесил трубку и с тоской посмотрел на Грэхема.
   - Я пошел, - сказал тот.
   На лице у доктора Кертис было строгое профессиональное выражение спокойной уверенности, которое Грэхем предпочитал игнорировать. Еще у нее была копна непокорных черных кудрей и приятная округлость форм, коими он восхищался столь неприкрыто, что это неизменно выводило ее из себя.
   - Весь последний месяц Ирвин вел себя очень необычно, - проговорила она, подчеркнуто стараясь сосредоточить внимание Грэхема на цели его визита.
   - Он не захотел мне довериться, а ведь а так старалась ему помочь. Боюсь, он принял мой интерес за проявление женского любопытства. В прошлый четверг его и без того странное состояние еще больше обострилось: он уже не мог скрыть, что чего-то опасается. Я стала бояться, что он на грани нервного срыва, и посоветовала ему отдохнуть.
   - Что же из произошедшего в тот четверг могло так его встревожить?
   - Ничего, - уверенно ответила она. - Во всяком случае, ничего такого, что могло бы столь серьезно на него повлиять и совсем вывести из равновесия. Конечно, его очень опечалила весть о смерти доктора Шеридана, и все-таки не понимаю, почему же.
   - Простите, - перебил ее Грэхем, - а кто такой Шеридан?
   - Старый приятель Ирвина, английский ученый. Он умер в прошлый четверг, насколько мне известно, от сердечного приступа.
   - Еще один! - вырвалось у Грэхема.
   - Не поняла, - большие черные глаза доктора Кертис удивленно распахнулись.
   - Это я так, к слову, - уклончиво ответил Грехем. Потом подался вперед, на его худощавом лице появилось решительное выражение. - Нет ли у Ирвина друга или знакомого по фамилии Фосетт? - спросил он.
   Ее глаза распахнулись еще шире:
   - Как же, доктор Фосетт. Он врач, практикует в Государственной психиатрической клинике и живет там же при ней. А что, он имеет какое-то отношение и смерти Ирвина?
   - Ну конечно, нет. - Грэхем отметил явное замешательство, омрачившее ее обычную невозмутимость. Он почувствовал искушение воспользоваться им и задать ей еще несколько вопросов. Но какой-то неуловимый подсознательный сигнал, какое-то смутное предчувствие опасности удержали его. Повинуясь внутреннему импульсу и при этом ощущая себя круглым дураком, он продолжил беседу.
   - Наше ведомство проявляет особый интерес к работе вашего брата, и в связи с его трагической кончиной нам еще предстоит кое-что выяснить.
   По-видимому, его слова удовлетворили доктора Кертис, и она протянула ему прохладную ладонь:
   - Всегда рада вам помочь.
   Он так долго не отпускал ее руку, что ей пришлось самой прервать рукопожатие.
   - Вы и так помогаете, постоянно укрепляя мою моральную устойчивость, - укоризненно произнес он.
   Попрощавшись, Грэхем сбежал по лестнице, соединявшей двадцатый этаж, где располагалось отделение хирургии, с уровнем "воздушки" - скоростного шоссе, протянутого на мощных опорах в трехстах футах над землей.
   Полицейский гиромобиль с визгом притормозил у клиники и остановился как раз в тот момент, когда Грэхем достиг подножия лестницы.
   Из бокового окна показалась голова лейтенанта Вола.
   - Сангстер сказал мне, что вы здесь, - объяснил ой. - Вот я и заехал, чтобы вас прихватить.
   - Что новенького? - спросил Грэхем, залезая в длинную машину. - Вид у вас, как у ищейки, взявшей след.
   - Кто-то из ребят обнаружил, что свой последний телефонный звонок и Мейо, и Уэбб адресовали одному и тому же ученому мужу по фамилии Дейкин. - Воль нажал на рычаг акселератора, и мощная двуместная машина рванулась вперед; тихонько запел спрятанный под капотом гироскоп. - Так вот, этот Дейкин живет на Уильям стрит, как раз по соседству с вашей берлогой. Вы его знаете?
   - Как самого себя. Да и вы должны его знать.
   - Я? С какой стати?
   Воль крутанул рулевое колесо, с обычной для полицейских бесшабашностью одолевая поворот. Гиромобиль устойчиво держал курс, - седоков же резко швырнуло в сторону. Грэхем ухватился за поручень. Когда лейтенант пулей обогнал четыре машины, мчавшиеся по воздушке, водителей чуть не хватил столбняк, и они еще долго ошарашенно глазели вслед.
   Переведя дух, Грэхем спросил:
   - Когда полиция отказалась от муляжей при изготовлении слепков?
   - Да уж лет пять, - Воль решил щегольнуть своей осведомленностью. - Теперь мы снимаем отпечатки стереоскопической камерой. Чтобы получить рельефные отпечатки на волокнистых материалах, их снимают в параллельных лучах света.
   - Знаю-знаю. Но почему теперь стали применять именно этот метод?
   - Потому что он удобнее и к тому же абсолютно точен.
   - Его стали использовать с тех пор, как был открыт метод измерения глубины стереоскопического изображения при помощи... Фу ты, черт - бросив на спутника смущенный взгляд, он закончил, - При помощи стереоскопического верньера Дейкина.
   - Вот именно. Это и есть тот самый Дейкин. Наше ведомство финансировало его работу. И довольно часто за свои денежки мы имели неплохие результаты.
   Воль воздержался от дальнейших высказываний и целиком сосредоточился на управлении. Уильям стрит стремительно приближалась. Ее небоскребы напоминали шагающих навстречу великанов.
   Сделав крутой вираж, сопровождавшийся отчаянным визгом покрышки заднего колеса, гиромобиль скользнул с воздушки на спиральный спуск н стал с головокружительной скоростью отсчитывать витки.
   Так же стремительно они вылетели на нижний уровень. Воль выровнял машину и сказал:
   - Хороша карусель - как раз по мне!
   Грэхем проглотил подобающую реплику, уже готовую сорваться с языка. Его внимание привлек стройный корпус приближающегося гиромобиля, длинный и низкий, отделанный бронзой и алюминием. Он молнией промчался им навстречу по Уильям стрит, проскочил мимо, со свистом тараня воздух, взлетел по пандусу к спирали, по которой они только что спустились. Когда он проносился мимо, зоркие глаза Грэхема уловили бледное, осунувшееся лицо и застывший взгляд, устремленный вперед сквозь лобовое стекло машины.
   - Вот он! - отчаянно крикнул Грэхем. - Скорее, Воль, - это же Дейкин!
   Воль резко рванул руль, разворачивая гиромобиль на месте, потом врубил мощное динамо. Машина прыгнула вперед, нырнула в узкую щель между двумя спускающимися мобилями и бешено устремилась вверх по пандусу.
   - Он опережает нас на шесть витков, сейчас будет наверху - подгонял Грэхем.
   Понимающе хмыкнув, Воль налег на рычаги, и быстроходная полицейская машина стремительно полетела вверх по спирали. На пятом повороте перед ними вырос допотопный четырехколесный автомобиль. Занимая середину желоба, он на скорости тридцать миль с трудом одолевал подъем. Воль устроил импровизированную демонстрацию подавляющего преимущества двух полноприводных колес над четырьмя. Яростно ругаясь, он вильнул, прибавил газу и обошел драндулет на скорости пятьдесят миль, предоставив водителю трястись себе дальше.
   Как гигантская серебряная пуля, гиромобиль вылетел со спирали на воздушку и, распугав стайку частных машин, оставил их далеко позади. На спидометре было уже девяносто.
   Сверкая бронзой и алюминием и опережая их на полмили, объект преследования с ревом взял подъем и возглавил гонку.
   - Так мы все батареи угробим! - проворчал Воль, нажимая на рычаг экстренной мощности.
   Гиромобиль прибавил скорость. Стрелка спидометра задрожала на отметке сто. Гироскоп под капотом гудел, как рой рассерженных пчел. Сто десять. Круглые стойки ограждения воздушки слились в один сплошной забор. Сто двадцать.
   - Рампа главной развязки! - предупредил Грэхем.
   - Если он сиганет с нее во весь опор, то пролетит футов сто, не меньше,
   - пробурчал Воль. Прищурившись, он напряженно всматривался вдаль. - Гироскоп обеспечит ему ровное приземление, да только шины все равно не спасет. Одна-то уж наверняка лопнет. Ведь он гонит, как одержимый!
   - Потому-то и ясно, что дело тут не чисто. - Центробежная сила заставила Грэхема задержать дыхание. Они обошли еще одну четырехколесную колымагу. В эту краткую долю секунды ее водитель все же успел жестами выразить свои чувства.
   - Нужно запретить всей этой рухляди выползать на воздушку, - ворчливо заметил Воль. Взгляд его был устремлен вперед. Сияющий контур преследуемой цели бешено мчался по плавной кривой, подводящей к главной развязке. - Мы отыграли сотню ярдов, но он жмет на пределе, к тому же у него спортивная модель. Можно подумать, что за ним кто-то гонится.
   - Мы, например, - сухо вставил Грэхем. Не спуская глаз с зеркала заднего обзора, он прикидывал в уме вероятность того, что Дейкина преследует кто-то еще, кроме них. От кого же все-таки пытается спастись Дейкин? В кого стрелял Уэбб, так бесстрашно встретивший смерть? Что погубило Бьернсена и отчего Лютер испустил дух, бормоча что-то несусветное?
   Он прервал свои бесплодные размышления и отметил, что позади никакой погони нет. Потом, увидев над прозрачной крышей кабины какую-то темную тень, поднял глаза. Над ними, вращая винтами, завис полицейский вертолет. Всего ярд отделял его колеса от верха мчащегося гиромобиля.
   Несколько секунд обе машины шли вровень. Воль начальственным жестом указал на полицейский знак на капоте, потом выразительно махнул в сторону бешено несущейся впереди машины.
   Пилот показал, что все понял; вертолет взмыл вверх и прибавил скорость. Перевалив через высокие крыши, машина с ревом устремилась вперед, отчаянно пытаясь срезать поворот воздушки и перехватить Дейкина у развязки.
   Даже не сбросив газ, Воль взял поворот на скорости сто двадцать. Шины жалобно взвизгнули, преодолевая боковое сопротивление. Грэхем тяжело навалился на дверцу, на него всем своим весом обрушился Воль. Центробежная сила не давала им пошевелиться, а гироскоп из последних сил пытался удержать машину в вертикальном положении. Все же шины не выдержали и гиромобиль выписал головокружительную двойную восьмерку. Он подпрыгнул, как краб, всего на волосок разминувшись с еле тащившейся развалюхой, прорвался между двумя гиромобилями, оторвал крыло у подпрыгивающего авто и врезался в ограждение.
   Воль, как рыба, хватал воздух ртом, пытаясь вдохнуть. Он кивком указал на рампу, где воздушка нависала над другим шоссе, пересекаясь с ним под прямым углом.
   - Боже правый! - выдохнул он. - Вы только взгляните!
   С их точки казалось, что впереди, ярдах в четырехстах от них, вершина рампы врезается прямо в крошечные оконца дальних зданий. Машина Дейкина находилась как раз в центре возвышения, над ней беспомощно висел полицейский вертолет. Но мчащийся гиромобиль, миновав подъем, не скрылся из глаз, как можно было ожидать при обычных обстоятельствах. Казалось, он медленно парит в воздухе - между его колесами и вершиной рампы виднелся ряд оконных проемов. На какое-то томительное мгновение он застыл в таком подвешенном положении чуть пониже вертолета, как будто бросив вызов закону всемирного тяготения. Потом с такой же сверхъестеетвенной медлительностью исчез из вида.
   - Спятил! - выдохнул Грэхем, отирая испарину ео лба. - Окончательно и бесповоротно!
   Он до отказа опустил боковое стекло. Оба напряженно и тревожно прислушивались. Из-за рампы донесся пронзительный скрежет раздираемого металла. Мгновение тишины - потом приглушенный удар.
   Не сказав ни слова, они выбрались из покореженного гиромобиля и помчались по шоссе, одолевая длинный пологий подъем. В ограждении зияла тридцатифутовая брешь Вокруг скопилась дюжина машин, в основном современные гиромобили. Бледные водители, уцепившись за погнутые стойки, пытались разглядеть что-нибудь внизу, на дне пропасти.
   Протиснувшись вперед, Грэхем с Волем тоже перевесились через перила.
   Там, далеко внизу, на противоположной стороне улицы, проходившей за нижним, поперечным шоссе, виднелась бесформенная груда металла - трагический финал погони. По фасаду здания, десятью этажами ниже того места, где они стояли, проходили глубокие борозды, оставленные рухнувшей машиной. Колея дороги, ведущей в мир иной..
   Один из глазеющих водителей тараторил, не обращаясь ни к кому в отдельности:
   - Кошмар, какой кошмар! Он, должно быть, рехнулся. Вылетел, как ядро из пушки, вдребезги разнес ограждение и врезался прямо вон в тот дом. Я слышал, как он туда впилился. - Он облизнул губы. - Что твой жук в консервной банке! Ну и загремел! Кошмар, да и только!
   Говоривший выразил словами то, что ощущали все остапьные. Грэхем чувствовал их волнение и страх. Их возбуждение, садистскую жажду впечатлений и эмоциональный подъем, сплачивающий толпу, которая, как всегда в подобных случаях, уже начала собираться внизу, на дне трехсотфутовой пропасти.
   "А ведь массовая истерия - заразная штука, - думал Грэхем, ощущая, как она вздымается, словно незримый дымок какого-то дьявольского куренка. - Так можно и поддаться. Обычно трезвый человек может в толпе ненароком опьянеть. Опьянеть от коллективных эмоций. Эмоции - невидимая отрава!"
   Пока он стоял, как зачарованный, глядя вниз, его посетило иное чувство, прогнавшее эти мрачные раздумья, - страх, смешанный с ощущением вины. Так, наверное, чувствовал бы себя чужестранец, лелеющий опасные, наказуемые воззрения, доведись ему оказаться в некой заморской стране, где за инакомыслие того и гляди вздернут на виселицу. Ощущение было столь сильным я острым, что ему пришлось основательно потрудиться, дабы обуздать свой ум. Оторвав взгляд от зрелища, открывавшегося с высоты, Грэхем толкнул Воля в бок, желая привлечь его внимания.
   - Здесь больше делать нечего. Мы прошли за Дейкиним до самого финиша - и вот результат! Нам пора.
   Воль неохотно попятился от провала Заметив, что потерпевший неудачу вертолет садится на воздушку, он устремился к нему.
   - Воль, отдел по расследованию убийств, кратко отрекомендовался он. - Свяжитесь с Центральным управлением. Пусть мою машину отбуксируют для ремонта. Еще скажите им, что я скоро позвоню и передам рапорт.
   Вернувшись к группе водителей, которые все еще не разошлись, он опросил их и отыскал парня, направляющегося в сторону Уильям стрит. У того была древняя четырехколесная таратайка, с адским грохотом едва выжимавшая пятьдесят миль. Воль снисходительно принял предложение подбросить их до места и, презрительно сморщив нос, полез в кабину.
   - Одни идут в ногу со временем, другие забегают вперед, а кое-кто безнадежно отстает, - он брезгливо ковырнул потертую обивку сиденья. - Эта чертова колымага устарела еще в те времена, когда Тутик строил свои пирамиды.
   - Тутанхамон не строил пирамид, - возразил Грэхем.
   - Ну, тогда брат Тутика. Или его дядюшка. Или субподрядчик - какая разница?
   Водитель выжал сцепление, и автомобиль с ревом рванулся с места, так что голова у Воля дернулась. Он выругался и с обиженным видом проговорил, обращаясь к Грэхему:
   - Ведь почему я повсюду таскаюсь за вами следом? Мне, как любому работяге, приходится делать все, что ни прикажут. Только я никак не пойму что вы ищете и ищете ли что-нибудь вообще. Вашему ведомству стало известно что-то конкретное, не предназначенное для прессы?
   - Нам известно не больше вашего. Все началось с того, что у меня возникли смутные подозрения, а мое начальство приняло их всерьез. - Грэхем задумчиво рассматривал выщербленное, пожелтевшее от времени ветровое стекло.
   - Я первый почуял неладное. И вот теперь за все заслуги мне придется либо докапываться до истины, либо трубить отбой.
   - Так, значит, это вам я должен отдать пальму первенства по части подозрений? - Воль подпрыгнул на сиденье и жалобно проговорил: - Кто бы видел: сыщик при исполнении - и на таком драндулете! Ну и дела! Все только и делают, что помирают, вот и мы трясемся на катафалке. - Он еще раз подпрыгнул. - Судя по тому, как все складывается, быть мне обвалянным в перьях, и дело с концом! Но пока с головой у меня полный порядок, я остаюсь с вами.
   - Спасибо, - Грэхем усмехнулся, разглядывая своего спутника. - Кстати, как тебя зовут?
   - Арт.
   - Спасибо, Арт! - повторил он.

ГЛАВА 3

   Скрупулезный обыск квартиры Дейкина не принес никаких открытий: ни щемящей душу последней записки, ни спрятанных в тайнике заметок, - ничего такого, что могло бы показаться хоть сколько-нибудь необычным. Этот путь к решению головоломной загадки завел в тупик.
   Воль обнаружил грубую модель верньера, собранную руками самого изобретателя, и теперь развлекался тем, что проецировал ее стандартный стереоскопический куб на маленький экран. Крутя микрометрический фокусировочный винт, регулирующий перспективу куба, он то сжимал геометрический каркас до того, что тот начинал казаться совсем плоским, то растягивал его так, что он напоминал нескончаемый тоннель.
   - Ловко! - приговаривал он.
   Грэхем вышел из задней комнаты, держа в руке почти пустой пузырек с йодом.
   - Я стал его искать опять же по наитию. Вот, стоял у него в аптечке вместе с целой кучей снадобий от всех мыслимых болезней. Лекарств там хватит на целый лазарет. Дейкин всегда был порядочным ипохондриком. - Он водрузил пузырек на стол и мрачно уставился на него. - Так что это ничего не значит.
   - Его недовольный взгляд прошелся по комнате. - Мы здесь только время теряем. Я хочу повидать доктора Фосетта из Государственной психиатрической клиники. Подвезешь?
   - Сначала звякну. - Воспользовавшись аппаратом Дейкина, Воль переговорил с управлением, повесил трубку и сказал Грэхему - Дейкина вскрывать не стали - там и вскрывать-то нечего. - Он убрал верньер на место, сунул пузырек в карман и открыл дверь. - Поехали! Стоит взглянуть на твою психушку. Как знать, может, когда-нибудь это будет наш дом, милый дом!
   Над Гудзоном нависла тьма. Унылая луна хмуро взирала на мир сквозь рваные облака. Словно желая составить контраст мрачному пейзажу, вдали вспыхивали кроваво-красные буквы пятидесятифутовой неоновой рекламы, через равные промежутки времени повторяя одно и то же радушное приглашение: ЗА ПИВОМ ВСЕГДА СПЕШИТЕ СЮДА! Взглянув на рекламу, Воль, сам того не замечая, облизнул губы. Нетерпеливо прохаживаясь взад-вперед, они ожидали гиромобиль, который Воль вызвал по телефону.
   Наконец, сверкая огнями фар, с гулом подъехала машина. Воль подошел к ней и сказал одетому в полицейскую форму водителю:
   - Я сам поведу. Мы едем в Олбани.
   Усевшись в водительское кресло, он подождал, пока Грэхем устроится рядом, и резко тронул машину с места.
   - Мы, конечно, спешим, но уж не настолько, - предупредил его Грэхем.
   - Что ты хочешь этим сказать?
   - Видишь ли, я предпочел бы добраться до места в целости, а не по частям. В разобранном виде я плохо функционирую.
   - Каждый, кому ты садишься на хвост, тоже начинает плохо функционировать. Слушай, а ты ненароком не прикупил акций местного кладбища?
   - На упитанной физиономии Воля появилась выразительная ухмылка. - Правда, есть в твоем обществе и кое-что утешительное.
   - Например?
   - Можно быть уверенным, что умрешь на боевом посту.
   Грэхем усмехнулся, но ничего не ответил. Машина прибавила скорость. Минут через двадцать, когда они брали очередной поворот, ему пришлось ухватиться за поручень. И снова он промолчал. Они стремительно мчались на север и через несколько часов - неплохое время даже для Воля - прибыли в Олбани.
   - Далековато я забрался от своих мест, - заметил Воль, когда они подруливали к цели путешествия. - Потому будем считать, что я здесь неофициально. Просто-напросто ты захватил с собой приятеля.
   Новые корпуса Государственной психиатрической клиники, выдержанные в строгом ультрасовременном стиле, раскинулись на территории бывшего парка. Доктор Фосетт явно занимал в здешней иерархии одну из верхних ступенек.
   Казалось, этот невзрачный коротышка весь состоит из головы и кривоватых ножек. Его треугольное лицо, массивное в верхней части, книзу постепенно сужалось и заканчивалось тощей козлиной бородкой. Глаза за стеклами пенсне высокомерно щурились.
   Он уселся за стол размером с футбольное поле, после чего стал казаться еще меньше, и помахал копией записки Уэбба, которую передал ему Грэхем. Потом заговорил с безапелляционностыо человека, каждое желание которого воспринимается как закон, каждое слово - как непререкаемая истина.
   - Интереснейшее свидетельство душевного состояния моего друга Уэбба! Печально, очень печально. - Сняв с носа пенсне, он похлопывал им по бумагам, как бы акцентируя свои изречения. - Я подозревал, что он одержим навязчивыми идеями, но, должен вам признаться, даже я не понимал, до какой степени бедняга утратил равновесие.
   - Что же вызвало ваши подозрения~ - спросил Грэхем.
   - Я страстный шахматист, и Уэбб - тоже. Наша дружба держалась исключительно на общем интересе к игре. В остальном у нас было мало общего. Уэбб - чистый физик, и его работа не имела ни малейшего отношения к психическим расстройствам. И вдруг он стал проявлять и этой области жгучий интерес. По его просьбе я разрешил ему посетить клинику и даже понаблюдать за некоторыми пациентами.
   - Вот как! - Грэхем так и подался вперед - А он как-нибудь объяснил этот свой внезапный интерес?
   - Нет, да я и не спрашивал, - сухо ответил доктор Фосетт. - Его занимали в первую очередь пациенты, страдающие навязчивыми галлюцинациями в сочетании с манией преследования. Особое внимание он уделял шизофреникам.
   - Это кто такие? - с невинным видом поинтересовался Воль.
   Доктор Фосетт поднял брови:
   - Пациенты, страдающие шизофренией, кто же еще?
   - Что в лоб, что по лбу, - не сдавался Воль.
   - Шизоидные эгоцентрики, - пояснил доктор Фосетт с выражением безграничного терпения на лице.
   Воль обреченно махнул рукой.
   - Придурок - он и есть придурок, как его ни обзови, - пробормотал он.
   Фосетт пронзил его ледяным взглядом:
   - А вы, как видно, склонны к категорическим суждениям.
   - Я полицейский, - прищурясь парировал Воль, - а потому всегда секу, когда мне зубы заговаривают.
   - Шизофреники, - ответил Фосетт таким тоном, каким обычно разговаривают с детьми, - это люди, страдающие особым видом душевного расстройства, которое в прошлом веке было известно как дементия прекокс. У них происходит раздвоение личности, причем доминирующая часть живет в фантастическом мире, который кажется им реальнее любой реальности. Для многих форм дементии характерны галлюцинации, которые могут варьироваться по интенсивности и детальности. Фантастический же мир шизофреника всегда одинаково ярок и неизменен. Если максимально упростить картину, то можно сказать: перед ним всегда один и тот же кошмар.
   - Теперь ясно, - неуверенно промолвил Грэхеж.
   Фосетт с предельной осторожностью нацепил пенсне на нос и встал.
   - Я покажу вам одного из наших пациентов - он весьма заинтересовал Уэбба.
   Вслед за доктором они вышли из кабинета и, минуя бесконечные переходы, добрались до восточного крыла клиники. Здесь Фосетт приблизился к ряду дверей, ведущих в палаты, остановился у одной из них и жестом пригласил своих спутников подойти поближе.
   Заглянув в маленькое зарешеченное оконце, они увидели перед собой совершенно голого мужчину. Он стоял у кровати, расставив тощие ноги и выпятив неестественно раздутый живот. Потухший взор страдальца был неотрывно, с какой-то дьявольсвй сосредоточенностью прикован к собственному брюху.
   - Это часто бывает при шизофрении: пациент принимает определенную позу, порой непристойную, и может, не шелохнувшись, находиться в ней. так долго, что нормальный человек ни за что не выдержал бы, - скороговоркой зашептал Фосетт. - Случаются такие периоды, когда больные превращаются в живые статуи, зачастую довольно отталкивающие. Вот этот - типичный позер. Его безумный мозг одержим мыслью, что в животе у него - живая собака. Вот он и ждет, когда она пошевельнется.
   - Боже правый! - вырвалось у Грэхема, явно пораженного увиденным.
   - Уверяю вас, это вполне заурядная галлюцинация, - заметил Фосетт, являя собой образчик профессиональной невозмутимости. Он смотрел через решетку с видом натуралиста, разглядывающего пришпиленную на булавке бабочку. - Только иррациональная реакция Уэбба заставила меня обратить на этого пациента особое внимание.
   - А как реагировал Уэбб? - Грэхем еще раз заглянул в палату и сразу же поспешно отвел глаза. У него в мозгу мелькнула та же мысль, что и у Воля: "Я бы ни за какие блага туда не вошел".
   - Больной его просто заворожил. Он сказал мне: "Фосетт, бедолагу доконали невидимые студенты-медики. Это всего лишь изувеченные останки, которые супервивисекторы выбросили на свалку". - Фосетт погладил бородку. - Образно, но логики - никакой, - произнес он со снисходительной усмешкой.
   По телу Грэхема пробежала внезапная дрожь. Несмотря на железные нервы, он ощутил приступ дурноты. У Воля вид был тоже бледноватый. Оба они почувствовали одинаковое облегчение, когда Фосетт повел их обратно, в свой кабинет.
   - Я спросил Уэбба, что, черт побери, он имеет в виду, - все с той же безмятежностью продолжал доктор Фосетт, - но он только натянуто усмехнулся и процитировал изречение о том, что глупо быть мудрецом, когда неведение - благо. Через неделю он в страшном волнении позвонил мне и попросил дать сведения о статистике заболевания зобом среди слабоумных.
   - У вас они есть?
   - Есть. - Совсем исчезнув за своим огромным столом, Фосетт порылся в ящике и вынырнул с листом бумаги. - Вот, я приготовил специально для него. Поскольку Уэбб умер, информация несколько запоздала. Он подвинул листок Грэхему.
   - Но отсюда следует, что на две тысячи обитателей клиники не зарегистрировано ни одного случая зоба! - воскликнул Грэхем, пробежав глазами текст. - Из отчетов других клиник тоже видно, что таких случаев либо нет вообще, либо они крайне редки.
   - Это ровным счетом ничего не значит и свидетельствует лишь о том, что слабоумные не особо подвержены болезни, которая вообще встречается редко. Вероятно, такие же данные мы получили бы и по двум тысячам водителей автобусов, торговцев краской или... полицейских.
   - Как только подхвачу зоб; так сразу же вам сообщу, - мрачно пообещал Воль.
   - А что вызывает зоб? - перебил его Грэхем.
   - Недостаток йода, - с готовностью ответил Фосетт.
   - Йода! - Грэхем и Воль обменялись многозначительными взглядами, и Грэхем спросил:
   - А избыток йода как-нибудь связан со слабоумием?
   Фосетт расхохотался так, что козлиная бородка затряслась.
   - Будь так, среди моряков встречались бы сплошные идиоты - ведь они употребляют в пищу продукты, богатые йодом.
   В мозгу у Грэхема молнией мелькнула ослепительная мысль. На лице Воля было написано, что до него тоже дошло. Весть от покойника, страдающего отсутствием логики:
   - Особенно восприимчивы моряки.
   Восприимчивы - но к чему? К иллюзиям и основанным на иллюзиях моряцким поверьям? Ко всем этим морским змеям, русалкам, сиренам, летучим голландцам и прочей бледной, леденящей душу нечисти, колеблемой морской зыбью в лучах луны?
   Необходимо более подробно разработать эту проблему и получить сравнительные данные по экипажам морских судов и сельским жителям.
   С трудом сохраняя обычную невозмутимость, Грэхем взял со стола записи Уэбба.
   - Благодарю, доктор. Вы нам очень помогли.
   - Обращайтесь ко мне без всяких колебаний, если я хоть чем-нибудь смогу быть вам полезен, - сказал Фосетт. - И если вы в конце концов выясните причину странного состояния Уэбба, мне было бы интересно узнать подробности.
   - Последовал короткий смешок, скорее холодный, нежели примирительный. - Компетентный анализ каждой галлюцинации вносит ценный вклад в понимание общей картины.
   Они сразу же отправились в обратный путь. Единственный раз за всю дорогу Воль нарушил напряженное молчание, сказав:
   - В пору подумать, что среди ученых, которые слишком много шевелили мозгами, распространилась эпидемия временного помешательства.
   Грэхем хмыкнул, но ничего не ответил.
   - Гениальность вообще сродни безумию, - продолжал Воль, явно намереваясь развить свою теорию. - К тому же знание не может расти безгранично. Кое-кто из лучших умов неизбежно должен выйти из строя, пытаясь объять необъятное.
   - Никто из ученых и не пытается объять необьятное. Ни один мозг не способен вместить такую уйму знаний. Вот почему каждый ученый, являясь специалистом в своей области науки, может быть сущим профаном в том, что выходит за пределы его научных интересов.
   Настала очередь Воля хмыкнуть. Он целиком сосредоточился на дороге - что, правда, никак не сказалось на его манере брать повороты - и до самого дома, где жил Грэхем, не проронил ни слова. Там он высадил своего пассажира и, бросив: "До завтра Вилл", - умчался прочь.
   Утро было ясным, как символ нового дня, несущего новые открытия. Грэхем стоял перед зеркалом, деловито жужжа электробритвой, когда зазвонил телефон. На экране возникло лицо незнакомого юноши.
   - Мистер Грэхем? - спросил он, разглядывая собеседника.
   - Он самый.
   - Я из Смитсоновского института, - сказал юноша. - Вчера, поздно вечером, мистер Гарриман хотел вам кое-что сообщить, но не застал дома.
   - Я был в Олбани. Что он хотел мне сказать?
   - Мистер Гарриман просил вам передать: он связался со всеми информационными агентствами и выяснил, что за последние пять недель они опубликовали сообщения о смерти восемнадцати ученых. Семь из них - иностранцы, одиннадцать - американцы. Это раз в шесть выше среднего уровня - ведь информационные агентства редко подводят итоги больше, чем за месяц.
   - Восемнадцать! - Грэхем так и впился взглядом в лицо собеседника. - А имена у вас есть?
   - Есть, - юноша стал диктовать.
   Грэхем быстро записывал фамилии и страны, где проживали покойники.
   - Что-нибудь еще, сэр?
   - Передайте, пожалуйста, мою благодарность мистеру Гарриману. Пусть он позвонит мне в офис, когда ему будет удобно.
   - Хорошо, мистер Грэхем, - юноша отключился, оставив Грзхема в глубокой задумчивости.
   Восемнадцать!
   На другом конце комнаты мелодично прозвенел гонг приемника теленовостей. Подойдя к нему, Грэхем снял крышку с экрана, который у его аппарата был настроен на прием новостей газеты "Нью-Йорк Сан". Первый утренний выпуск "Cан" медленно поплыл по экрану. Грэхем машинально следил за заголовками, но мысли ем витали где-то далеко. Однако вскоре его взгляд снова сосредоточился, к нему вернулась обычная собранность На экране появились слова:
   СМЕРТЕЛЬНЫЙ ПРЫЖОК УЧЕНОГО
   Вчера вечером профессор Сэмьюэл К. Дейкин, пятидесятидвухлетний физик, проживающий на Уильям стрит, влетел на своем спортивном гиромобиле на рампу главной развязки со скоростью более ста миль в час и разбился насмерть.
   Репортаж занимал две колонки и содержал фотографию места катастрофы, несколько упоминаний об "ушедшем от нас гении" и сообщение о том, что полиция выясняет причину трагедии. Заканчивался он словами: "Начиная со вчерашнего утра, это уже третий смертельный случай среди нью-йоркских ученых. 0 кончине профессора Уолтера Мейо и доктора Уэбба. мы подробно сообщали в нашем вчерашнем выпуске".
   Грэхем извлек из ящика автоматического записивающего устройства фотокопию вечернего выпуска "Сан". Репортажи о случаях с Мейо и Уэббом были помещены рядом. Первый озаглавлен "МЕЙО ПАДАЕТ С МАРТИНА", второй - "ЕЩЕ ОДИН УЧЕНЫЙ МЕРТВ". Оба сообщения были весьма поверхностны и не содержали ничего нового, кроме того, что "полиция ведет расследование".
   Как раз в этот момент появился Воль. Он ворвался в квартиру, как вихрь Глаза его сверкали. От выпуска "Сан" он отмахнулся, отрывисто бросив:
   - Уже видел.
   - Что это ты сам не свой?
   - Все мои подозрения, - он сел, тяжело дыша. - Не только ты подвержен подозрениям. - Он перевел дух, виновато улыбнулся, еще раз вздохнул. - Получены результаты вскрытия. Оба - и Мейо и Уэбб - накачаны зельем до бровей.
   - Наркотики? - недоверчиво спросил Грэхем.
   - Мескаль, - подтвердил Воль - Особая, очень тщательно очищенная разновидность мескаля. В желудке обнаружены явные следы. - Он помолчал, стараясь отдышаться. - А в почках полно метиленовой синьки.
   - Метиленовой синьки? - Грэхем тщетно напрягал ум, пытаясь извлечь из услышанного хоть какой-нибудь смысл.
   - Ребята сразу же устроили проверку. И нашли мескаль, метиленовую синьку и йод во всех трех лабораториях - у Мейо, Уэбба и Дейкина. Мы с тобой и сами могли бы их там найти, кабы знали, что искать.
   Грэхем утвердительно кивнул:
   - Остается предположить, что вскрытие обнаружило бы аналогичный результат и у Дейкина.
   - Я тоже так считаю, - согласился Воль. - Еще ребята выяснили, что та дрянь, которую мы нашли у Мейо в печи его дистилляционной установки, - это индийская конопля. Одному Богу известно, где он ее откопал, только это факт. Похоже, он собирался поэкспериментировать и с другими наркотиками, кроме мескаля.
   - Если и так, то исключительно в научных целях, - убежденно сказал Грэхем. - Мейо никогда не был наркоманом.
   - Оно и видно, - сухо заметил Воль.
   Грэхем подвинул и нему список, составленный Гарриманом:
   - Вот взгляни. По данным Смитсоновского института, эти восемнадцать отдали концы за последние пять недель. По закону средних чисел получается, что из этих смертей естественны и неотвратимы три, ну от силы четыре. - Он присел на край стола, покачал ногой. - Из этого, в свою очередь, следует, что остальные - не естественны. И еще это значит, что мы влезли во что-то куда более сложное, чем могло показаться с первого взгляда.
   - Не только сложное, но и ненормальное, - заметил Воль, просматривая список. - Во всех делах, где замешаны наркотики, есть что-то ненормальное. А уж это - и вовсе идиотское, недаром оно со вчерашнего вечера засело у меня в башке. - Он скорчил гримасу. - Как вспомню того типа с собакой в брюхе, что мы видели в клинике...
   - Давай забудем о нем хоть на время!
   - Легко сказать!
   - Сведения, которые у нас на сегодня есть, вызывают кое-какие вопросы,
   - задумчиво продолжал Грэхем. - Получив на них ответы, мы сможем хоть немного продвинуться вперед. - Он ткнул указательным пальцем в список, который Воль держал в руках. - Так, мы не знаем, из чего исходили информационные агентства, когда вывели среднюю цифру три. Брали они за основу последние двенадцать месяцев или пять лет, или двадцать? Если это средняя величина за длительный период и смертность за последний месяц превышает ее в шесть раз, то какова тогда статистика подобных случаев за предыдущий месяц и за прошлый год? Иными словами, сколько всего смертей насчитывается с самого начала, и с чего, собственно, все началось?
   - Все началось с самого первого самоубийства, - заявил Воль - Остальные
   - чистой воды имитация. - Он вернул список Грэхему. - Ты иногда заглядывай в полицейские сводки. Тогда увидишь, сколько раз уже бывало, что убийства и самоубийства распространяются как зараза. Порой одно-единственное, но зато эффектное, да еще и как следует поданное прессой преступление вызывает целую волну подражаний.
   - Я с самого начала говорил и сейчас продолжаю настаивать: это не самоубийства. Я действительно очень близко знал Мейо и Дейкина. И Уэбба тоже знал, хоть и понаслышке. Все они психологически были совершенно не склонны и саморазрушению, даже если их напичкать наркотиками.
   - То-то и оно, - продолжал упорствовать Воль, - ведь ты знал их в нормальном состоянии и не представляешь, каковы они под марафетом. Стоит парню как следует набраться - и он уже совсем не тот, что был, а совершенно другой человек, который способен на что угодно - хоть палить в воздух, хоть с крыши сигануть.
   - Вот что я тебе скажу, - Грэхем с озабоченным видом сложил листок и сунул его в карман, - всетаки этот мескаль - сущая головоломка.
   - Только не для меня. Поток наркотиков распространяется по личным рекомендациям. Наверняка кто-то из ученых, перетрудившись до полного умопомрачения, изобрел новомодный стимулятор, который оказался коварнее, чем можно было предположить Кое-кто из них тоже попробовал. Может быть, поначалу он действовал нормально, а потом стал накапливаться, как мышьяк. Так все и шло, пока они не стали сходить с винта, один за другим. И вот результат! - Воль широко развел руками.
   - Хорошо бы все оказалось так просто, только что-то внутри мне подсказывает, что это не так.
   - Что-то внутри! - фыркнул Воль. - Еще одна собака!
   Грзхем рассеянно просматривал заголовки укреннего выпуска "Сан", все еще ползущие по экрану. Он уже открыл было рот, чтобы дать Волю достойный ответ, и тут же закрыл. Расплывающиеся перед глазами слова внезапно приобрели четкость. Он встал. Воль проследил его взгляд.
   КОНЧИНА ИЗВЕСТНОГО ЭКСПЕРТА
   Стивен Рид, шестидесяти лет, проживающий в Фар Рокауэй, устроил сегодня утром странный спектакль на Пятой авеню, после чего бросился под колеса грузовика. Смерть наступила мгновенно. Рид был одним из виднейших в мире специалистов в области хирургии глаза.
   Грэхем выключил приемник, закрыл экран и взялся за шляпу.
   - Девятнадцатый, - тихо произнес он.
   - Ну и чертовщина! - Воль встал и вслед за ним направился к двери. - Снова - здорово!

ГЛАВА 4

   Как и следовало ожидать, почти все очевидцы гибели Стивена Рида бесследно исчезли. Кто-то сразу же вызвал полицейского, тот позвонил в свой участок, а репортер, дежуривший там, передал новость в "Сан".
   Понадобилось целых два часа, чтобы отыскать трех свидетелей.
   Первым оказался толстяк с потной физиономией.
   - Я шел себе мимо и не особенно глазел по сторонам, - сказал он Грэхему. - У меня и так забот по горло, ясно? Тут этот тип заорал как резаный, исполнил что-то вроде танца и бросился наперерез транспорту.
   - Ну а потом что?
   - Я понял, чем это пахнет, и поскорее отвернулся.
   Второй шла пышная блондинка. Она явно нервничала. В руке она комкала крошечный платочек, который, отвечая, то и дело покусывала за уголок.
   - До чего же он меня перепугал! Вел себя так, как будто охотился за привидением. Я еще подумала, что он его видит воочию. Потом закричал, замахал руками и, как безумный, ринулся через дорогу.
   - А вы не расслышали, что именно он закричал?
   Она снова вцепилась зубами в платочек. В светло-голубых глазах мелькнул испуг.
   - Он так меня расстроил, что я совершенно ничего не разобрала. Он что-то выкрикивал хрипло и громко, во весь голос. Что-то вроде: "Нет, нет, Бога ради, нет!" и еще какой-то бессвязный бред.
   - И вы не заметили ничего такого, что могло бы вызвать столь странное поведение?
   - В том-то и дело, что нет! - Прикусив платочек, она повела глазами, словно силясь увидеть нечто незримое.
   - Наверняка еще до конца недели побежит за советом к какому-нибудь ясновидящему, - заметил Воль.
   Третий свидетель, холеный мужчина с вкрадчивыми манерами и хорошо поставленным голосом, сообщил:
   - Я заметил мистера Рида, когда он шел мне навстречу. У него был совершенно необычный взгляд: глаза такие яркие и блестящие, как будто в них накапали белладонны.
   - Что такое? - насторожился Воль.
   - Накапали белладонны - мы в театре иногда так делаем.
   - Понятно, - Воль успокоился.
   - Он испуганно оглядывался по сторонам, посматривал то вверх, то вниз, как будто чего-то опасался. Я почувствовал: он что-то ищет, но совсем не хочет найти.
   - Продолжайте, - подбодрил его Грэхем.
   - Он приблизился ко мне, и вдруг лицо его побледнело. Казалось, его внезапно объял панический ужас. Он стал неловко отмахиваться, как будто старался отразить роковой удар, потом выкрикнул что-то нечленораздельное и бросился на проезжую часть. - Свидетель обреченно пожал плечами. - И тут его сбил двадцатитонный грузовик. Я ни минуты не сомневаюсь, что смерть наступила мгновенно.
   - Вы не расслышали, что он кричал?
   - Боюсь, что нет.
   - И не заметили ничего, что могло бы его так перепугать?
   - Нет, ничего, - уверенно ответил мужчина. - Этот случай так меня потряс, что я сразу же стал искать причину. Но так и не смог найти. Мне кажется, его убило что-то незримое - может быть кровоизлияние в мозг.
   - Мы вам очень обязаны. - Пока Воль набирал номер морга, Грэхем молча провожал взглядом уходящего свидетеля, предаваясь своим невеселым размышлениям.
   Что за тонкая неуловимая стихия, скрытая в безднах человеческой психики, заставляет малайцев хвататься за нож и мчаться очертя голову, убивая кого попало без малейшего повода? Что за иная, но схожая стихия сумела внушить всей японской нации, что на ритуальное харакири надлежит взирать с отрешенным бесстрастием? Что заставляет индусов-фанатиков с радостью лишать себя жизни грозной колесницей Джагернаута? А может быть, теперешняя вспышка смертей вызвана коварным нашествием какого-то нового вируса, который размножается и распространяется в наиболее цивилизованной среде, причем его роковым образом стимулируют йод, мескаль и метиленовая синька?
   Он был вынужден прервать свои раздумья, поскольку Воль уже повесил трубку и смотрел. на него с видом мученика, обреченного расплачиваться за прошлые прегрешения.
   - Рида еще не вскрывали, но уже ясно, что хотя бы по одному параметру он укладывается в общую схему. Он тоже разукрасил себя йодом.
   - Левую руку?
   - Нет, видно, он решил соригинальничать, или ему просто так было удобнее. На этот раз левая нога - от бедра до колена.
   - Тогда его можно внести в наш список, - сказал Грэхем. - Будем считать, что это еще один случай, хотя пока и не до конца выясненный.
   - Скорее всего, так оно и есть.
   - Знаешь, Арт, к мескалю твоя теория о наркотиках еще, может быть, и подходит. Но что ты скажешь об остальных веществах, которые применялись вместе с ним? Ведь и йод, и метиленовая синька - никакие не наркотики, в том смысле, который ты подразумеваешь. Они безвредны, и привыкнуть к ним невозможно. С винта от них тоже никто не сходит.
   - Как и от воды, с той разницей, что многие разбавляют водой виски.
   - При чем тут это? - Грэхем нетерпеливо отмахнулся. - На мой взгляд, нам нужно сделать два логических шага. Первый - как следует прочесать квартиру Рида. И второй - проконсультироваться у специалиста, как могут действовать на организм мескаль, метиленовая синька и йод, если применять их так, как это делали потерпевшие.
   - Берлога Рида за городом, - заметил Воль - Схожу-ка я за машиной.
   На холостяцкой вилле Стивена Рида хозяйство вела пожилая хлопотливая экономка. Ни в чем, кроме домашних дел, она не разбиралась А когда ей сообщили печальную весть, она и вовсе не смогла сказать ничего вразумительного, даже если и знала.
   После того, как женщина удалилась к себе в комнату, они с привычной сноровкой обследовали кабинет Рида. Там была уйма разных бумаг, которые они стали просматривать с лихорадочной быстротой.
   - Следующий кандидат на сердечный приступ - это мой шеф, - предрек Воль, сгребая очередную кучу писем.
   - С чего бы это?
   - Здесь должна разбираться местная полиция. Если бы он только увидел, как я с твоей легкой руки шурую в чужом округе, его бы точно удар хватил. Если хочешь знать, из-за тебя мне светит понижение в чине.
   Грэхем насмешливо фыркнул, не прерывая поисков. Через некоторое время он обратился к Волю. В руке у него было письмо.
   - Вот, послушай "Дорогой Стив! Я был очень опечален, когда узнал, что Мейо дает тебе свои снадобья. Мне, конечно, известен твой интерес, и все же, честно говоря, эти забавы - пустая трата драгоценного времени. Советую выбросить все в мусорное ведро, а заодно и из головы. Я совершенно уверен, что так безопаснее". - Он оторвал взгляд от письма. - Здесь стоит адрес Уэбба. И подпись - "Ирвин".
   - А дата?
   - Двадцать второе мая.
   - Совсем свежее.
   - Вот и двойная связь, - заметил Грэхем, - Мейо - Уэбб - Рид. Передача шла от одного к другому, именно этого я и ожидал.
   - Я тоже. - Воль перелистал страницы, бегло просматривая текст. - Личные рекомендации как раз то, о чем я тебе говорил. Хотя дело выглядит так, как будто Уэбб почему-то старался отговорить Рида.
   - Потому что такие забавы чреваты смертельным исходом. Уэбб еще тогда это понял! Двадцать второго мая он знал, что его дни сочтены, так же точно, как я знаю, что стою здесь перед тобой собственной персоной. Он уже ничего не мог изменить, но пытался отвести Рида от края пропасти.
   - Что за жуть ты несешь, - жалобно проговорил Воль, оторвавшись от бумаг. - Так ты скоро скажешь, что следующими жертвами окажемся мы с тобой.
   - Я вовсе не уверен, что это так уж далеко от истины, тем более что мы понемногу выходим на след.
   И снова холодная дрожь пробежала у него по спине. Он пошевелил лопатками, стараясь прогнать странное ощущение. Его охватило острое чувство психологического тупика: как будто мысли было позволено двигаться в любом направлении, кроме одного единственного. Стоило ей податься в ту сторону - сразу же звучал сигнал тревоги, и любопытствующий ум покорно отступал.
   - Ни черта. Сплошные глазные яблоки и зрительные нервы, - проворчал Грэхем, засовывая на место пачку ничего не значащих писем. - Он с ними ложился и с ними вставал.
   - У меня то же самое, - отозвался Воль. - А что такое конъюнктивит?
   - Болезнь глаз.
   - А я подумал, что это из области железнодорожной связи. - Добравшись до последнего письма, Воль положил их обратно в ящик. - Здесь у него нет ни лаборатории, ни хирургической клиники. Он оперировал в Госпитале глазных и ушных болезней, в Бруклине. Надо бы попытать счастья там, как ты считаешь?
   - Сначала позвоню в офис, пора доложить результаты. - Воспользовавшись телефоном Рида, Грэхем долго беседовал с Сангстером. Закончив, он сказал Волю: - требуют, чтобы мы летели туда быстрее звука. Нас ждут с самого утра. У Сангстера такой вид, будто он проглотил атомную бомбу.
   - Нас? - с нажимом спросил Воль, подняв брови.
   - Нас обоих, - подтвердил Грэхем. - Случилось что-то архиважное. - Потирая подбородок, он с нескрываемым разочарованием оглядел комнату. - Улов, как в пустыне! Хоть нас и поторапливают, все же заглянем-ка по пути в госпиталь. Это последний шанс узнать что-то про Рида.
   - Тогда поехали.
   В госпитале секретарша сдала их с рук на руки доктору Причарду, высокому, моложавому, подтянутому мужчине. Поздоровавшись, он снял белый халат и предложил им сесть.
   - Полагаю, вы хотите задать мне вопросы о бедняге Риде?
   - Вы уже знаете, что он умер? - в упор спросил его Грэхем.
   Причард сдержанно кивнул:
   - Нас известила полиция. Они позвонили вскоре после того, как это случилось.
   - Покончил он с собой или нет - вопрос спорный, - сказал Грэхем. - Возможно, он намеренно бросился под машину, возможно и нет. Сам я думаю, что нет. Тем не менее, свидетели показывают, что вел он себя отнюдь не нормально. Не могли бы вы объяснить, что с ним произошло?
   - Я ничего не знаю.
   - Может быть, в последнее время вы заметили у него какие-то странности?
   - Пожалуй, нет. Я ведь был его ассистентом, а потому уверен: будь в его поведении что-то необычкое, я бы наверкяка заметил. - Доктор на секунду задумался. - До позавчерашнего дня он был как-то по-особому озабочен. Но для человека его склада и профессии в этом нет ничего из ряда вон выходящего.
   - Почему до позавчерашнего дня?
   - С тех пор я его не видел. Он взял краткий отпуск, чтобы закончить какую-то работу.
   - А он не уточнил, какую именно?
   - Нет, он никогда особо не распространялся о своих делах.
   - Вы знали профессора Мейо или доктора Уэбба?
   - Слышать - слышал, но знаком не был.
   - Не упоминал ли Рид в разговоре с вами когонибудь из них? Может быть, он говорил о каких-нибудь общих интересах?
   - Нет, - без колебаний ответил Причард.
   Грэхем обреченно посмотрел на Воля: "И здесь тупик", потом снова обратился к Причарду.
   - Насколько мне известно, Рид был выдающийся хирург-офтальмолог. Могла ли его профессия обусловить повышенный интерес к наркотикам?
   - Возможно - до какой-то степени.
   - Нет ли у вас здесь специалиста по наркотикам?
   Причард снова задумался.
   - Пожалуй, лучше всех в них разбирается Дикон. Вам его позвать?
   - Да, пожалуйста.
   Причард позвонил:
   - Пусть Дикон зайдет на минутку, если он свободен.
   Вскоре появился Дикон. Вид у него был недовольный. На руках - резиновые перчатки, на седеющей голове - офтальмологическое зеркало с лампочкой.
   - Какого черта вы в такое время... - начал он, но, заметив посторонних, оселся и буркнул: - Прошу прощения.
   - Извините, доктор, что оторвали вас от работы, - миролюбиво начал Грэхем. - Постараюсь вас не задержать, а потому буду краток. Не могли бы вы сказать, что случится с человеком, если он разукрасит себя йодом, а внутрь примет мескаль и метиленовую синьку?
   - Угодит в психушку! - ни секунды не раздумывая, ответил Дикон.
   Воль притворно ойкнул и уставился на свой живот.
   - Что, буквально? - так и вскинулся Грэхем. - Это вызовет психическое расстройство?
   - Да ничего подобного! Просто надо бить сущим идиотом, чтобы додуматься до такой бессмыслицы. Вот и все, что я хотел сказать.
   - Я совсем не об этом, доктор. Меня интересует физический эффект, независимо от мотива.
   - Ну, хорошо. - Дикон заговорил уже более дружелюбно. - Не буду скрывать, у других специалистов вы могли бы получить более точный ответ, и все же я бы так сказал от мескаля ваш человек воспарит до небес - если, конечно, примет приличную дозу, метиленовая синька очистит почки и обесцветит мочу. Что же до йода, он окажет бактерицидное воздействие и окрасит кожу. К тому же, являясь галогеном, он очень быстро распространится по всему организму.
   - А вы не думаете, что все три препарата, если применить их вместе, могут подействовать как-то по-особому, причем куда сильнее? Скажем, один из них, как катализатор, вызовет реакции другого?
   - Тут вы меня поймали, - признался Дикон. - Многокомпонентные реакции все еще являются темой научных исследований и надолго ею останутся.
   Грэхем встал, поблагодарил обоих врачей, потом сказал Волю:
   - Похоже, Рид вступил в эту смертельную игру совсем недавно. Он просто не успел ни предупредить, ни высказать ничего конкретного. То, что за всем этим скрывается, способно поражать тяжело и молниеносно.
   - Движущийся объект поразить всегда тяжелее, - с мрачным юмором отозвался Воль - Теперь к Сангстер? - спросил он. У Сангстера они застали высокого щеголевато одетого мужчину средних лет. В нем угадывался военный. Когда они вошли, Сангстер выразительно посмотрел на часы и представил им незнакомца: "полковник Лиминггон", потом без обиняков объявил:
   - Все расследование выходит из-под контроля нашего ведомства. - Перегнувшись через стол, он вручил Грэхему листок бумаги.
   Грэхем начал читать: "Ваша просьба о срочном переводе в Разведывательную службу США удовлетворена, и вышеназванный перевод вступает в силу, начиная с сегодняшнего дня. Впредь вам надлежит выполнять поручения и приказы полковника Джона Х. Лимингтона, в чье подчинение вы поступаете вплоть до получения дальнейших указаний".
   Едва сдержав волнение при виде знакомой подписи, стоящей под документом, Грэхем вопросительно взглянул на Сангстера:
   - Но ведь я ни о чем таком не просил, сэр.
   - Если хотите, можете порвать. - ответил Сангстер.
   - Послушайте меня, мистер Грэхем, - вступил в разговор полковник. - Дело вот в чем: нам бы хотелось, чтобы вы и дальше вели расследование, но имея большие возможности, нежели те, что доступны вам сейчас.
   - Благодарю, - ответил Грэхем, все еще не придя в себя от неожиданности.
   - Один из наших людей в информационном агентстве сообщил нам о тех запросах, которые по вашей просьбе сделал Гарриман. Они привлекли наше внимание к фактам, которые в противном случае могли бы на какое-то время остаться вне поля зрения. - Он погладил аккуратно подстриженные усы. Все это время выражение его лица оставалось очень серьезным. - Из погибших ученых одиннадцать - американцы. Их значение для нашей страны просто неоценимо. Но какой бы тяжелой ни была утрата, она ничто по сравнению с угрозой дальнейших потерь. Правительство не может отнестись безразлично к целой серии внезапных и загадочных смертей.
   - Понимаю.
   - Значит, вы принимаете назначение? - в упор спросил Лиминггон.
   - Да, разумеется! - Он еще раз перечел письмо с чувством затаенной гордости, которому немало способствовала неприкрытая зависть Воля. Как же - теперь он один из членов самой испытанной и надежной когорты, созданной правительством, один из самых привилегированных и доверенных людей дядюшки Сэма!
   Получив от Лимингтона кольцо, он надел его на средний палец правой руки. Оно подошло, как будто было сделано по мерке. Грэхем знал: кольцо предназначали специально для него, ничуть не сомневаясь, что он примет предложение. И еще он знал, что внутри, на сверхтвердом иридии выгравирована тончайшая надпись, слишком мелкая, чтобы ее можно было разглядеть невооруженным глазом, - данные, содержащие его имя, рост, вес, показатели Бертильона и формулу отпечатков пальцев вместе со служебным номером и точной, несмотря на миниатюрность, копией его личной подписи.
   Теперь это скромное украшение станет его опознавательным знаком, единственным подтверждением его полномочий. Весть, которую оно несет, скрыта от всех, кроме тех, кто имеет возможность ее прочитать, и, тем не менее, оно открывает ему все двери в высших административных кругах.
   Пока эти мысли проносились у него в голове, им снова овладело смутное предчувствие неотвратимой беды, еще один сигнал тревоги - слабый, едва различимый, и все же вселяющий глубокое беспокойство. Грэхем еще раз взглянул на кольцо и подумал: "А ведь у него есть и другое, куда более печальное предназначение. Может статься, только по нему и сумеют опознать мой изувеченный труп, как уже опознавали многих других..."
   Как там было у Уэбба? "Изувеченные останки, которые супервивисекторы выбросили на свалку". Отогнав неприятные воспоминания, он сказал:
   - Еще один момент, полковник. Я бы хотел и дальше работать в паре с лейтенантом Волем. Он так же глубоко влез в это дело, как и я. Нам друг без друга не обойтись.
   Стараясь не смотреть на Воля, который бросил на него благодарный взгляд, Грэхем выслушал ответ Лимингтона:
   - Гм! Несколько неожиданный оборот, но, я думаю, мы это уладим. Почти не сомневаюсь, что начальника полицейского управления удастся уговоррить, чтобы он на время откомандировал лейтенанта Воля к нам.
   - Спасибо, сэр, - в один голос произнесли Грэхем и Воль.
   Телефон Сангстера затрезвонил. Он взял трубку, послушал и передал ее Грэхему
   - Это Гарриман.
   - Приветствую, Гарриман, - сказал Грэхем. - Да, я получил ваш список, большое спасибо. - Он замолчал, выжидая, потому что на столе у Сангстера оглушительно зазвонил второй аппарат и Сангстер потянулся за трубкой. - Здесь страшный гвалт. Второй телефон трезвонит как одержимый. Что, что вы сказали? - Он молча выслушал собеседника, потом ответил: - Извините, Гарриман. Пока не могу сказать ничего определенного. Да, шестикратное превышение среднего уровня нуждается в объяснении. Как раз это я и собираюсь выяснить, если, конечно, удастся.
   Он сделал паузу, потому что Сангстер, положив на стол трубку второго аппарата, шепнул:
   - Вас просит доктор Кертис!
   - Послушайте, Гарриман, - торопливо заговорил Грэхем, - все погибшие - граждане разных стран. Отсюда вывод: удар не был нацелен на какоето конкретное государство, если, конечно, неизвестный противник не настолько хитер и безжалостен, чтобы для отвода глаз убрать кого-то из своих. Сомнительный вариант.
   - Да, здесь не больше политики, чем в какой-нибудь новомодной болезни.
   - Вот именно! Какими бы разными эти ученые ни были, их объединяет одно: то, что прямо или косвенно привело их к гибели. Этот общий знаменатель я и хочу вывести. Соберите мне все подробности, которые вам удастся откопать, обо всех людях из вашего списка и о любых более ранних случаях, которые вы сочтете нужным в него внести. Звоните... - ои вопросительно взглянул на Лимингтона, получил от него номер и закончил: - полковнику Лимингтону, телефон Боро 8-19638.
   Грэхем отключился, взял трубку другого телефона и стал что-то быстро говорить. Остальные заметили, что за время разговора выражение его лица изменилось.
   Закончив беседу, он сказал:
   - Доктору Кертис позвонил по междугородной профессор Эдвард Бич. Он только что узнал из газет о смерти Уэбба и Мейо и выражал глубокое соболезнование. Но доктору Кертис показалось, что его как-то слишжом интересовали подробности трагедии.
   - Ну и что? - спросил Лимингтон.
   - По словам доктора Кертис, Бич - старинный приятепь Уэбба. Я его тоже знаю. Это он изобрел стереоскопическую камеру для ночных съемок. В полиции ее используют вместе с верньером Дейкина. Он работает в Силвер Сити, штат Айдахо, на заводе, принадлежащем Нэшнл Кэмера Компани. Бич относится как раз к тому разряду ученых, у которых может быть ценная информация о Мейо, Уэббе и Дейкине. - Грэхем сделал паузу, дабы то, что он собирался сообщить, прозвучало более веско, потом добавил: - Тем более, что он настойчиво выспрашивал у доктора Кертис, не работали ли перед смертью Уэбб, Мейо или Дейкин над формулой Бьернсена.
   - Бьернсена? - воскликнул Сангстер.
   - Улавливаете суть? - продолжал Грэхем. - Бич был связан с этими тремя точно так же, как они были связаны между собой, - перепиской, основанной на общих интересах. Он уже включился в эту смертельную цепь, но смерть его еще не настигла! Он - грядущая жертва, которая еще может многое сообщить. Я должен с ним увидеться и заставить его заговорить, пока он не стал трупом номер двадцать. - Грзхем взглянул на часы. - Если повезет, успею поймать стратоплан на Бойсе, он вылетает в 10.80.
   - Мне лететь с тобой, или один управишься? - спросил Воль.
   - Я полечу один. А ты, Арт, пока позвони в стратопорт Бэттери Парк и закажи мне билет на 10.30.
   - А чем мне заняться потом? - потянувшись к телефону, уточнил Воль. - Дай мне какое-нибудь задание - терпеть не могу бездельничать.
   - Стоит лишний раз проверить данные, которые собирает Гарриман. Попробуй связаться с полицией тех городов, где жили умершие ученые, и попроси дать подробные, исчерпывающие сведения обо всех этих случаях. Пусть они самым тщательным образом проверят каждую деталь, какой бы мелкой и незначительной она ни казалась. Действуй хоть ласками, хоть сказками, хоть уговорами, только добейся от них разрешения на эксгумацию и вскрытие. - Он взглянул на Лимингтона - У вас нет возражений, полковник?
   - Предоставляю вам полную свободу действий, - одобрительно сказал Лимингтон. - Я всегда придерживаюсь мнения, что человек, который затеял дело, лучше всех доведет его до конца.
   - Мы сейчас заняты судьбой двух десятков людей, которые затеяли нечто такое, что ни один из них так и не сумел довести до конца, - заметил Грэхем.
   - Это дело отличает одна поразительная особенность приканчивать тех, кто его затеял, раньше, чем они успевают к чему-то прийти. - Он невесело усмехнулся.
   - Я тоже не бессмертен, однако постараюсь сделать все, что в моих силах.
   Схватив шляпу, он устремился в Бэттери Парк, спеша к отлету стратоплана в 10.30, а заодно и к самой страшной катастрофе в истории Нового Света.

ГЛАВА 5

   Скоростной стратоплан Нью-Йорк - Бойсе - Сиэтл вынырнул из верхних слоев атмосферы, прекратил подачу кислорода в гермосалон и, продырявив кудрявые облака, под громовые раскаты ракетных двигателей перешел на горизонтальный полет.
   Под носом лайнера промелькнула река Гус Крик и прилепившийся к ее берегам городок Ожли. По левому борту, ближе к хвостовой части, засверкала северная оконечность Большого Соленого озера штата Юта. Дотуда было полторы сотни миль - каких-нибудь десять минут лета.
   Сигарета, которую Грэхем закурил над Окли, успела сгореть всего наполовину, когда стратоплан отвернул от долины реки Снейк и, заложив вираж, взял курс на Бойсе. При этом повороте по левому борту показался Силвер Сити. В сухом, прозрачном воздухе он был отлично виден. Белые и кремовые здания золотились в лучах солнца Резервуары завода Нэшнл Кэмера, насаженные на высоченные башни, по форме напоминающие катушки, отчетливо вырисовывались на фоне города.
   Вдев ноги в специальные подставки, чтобы удержаться на месте при резком торможении, Грэхем сделал еще пару затяжек и снова взглянул на панораму Силвер Сити. На какое-то мгновение город как бы застыл, ясно и отчетливо выделяясь на горизонте. Но в следующий же миг исчез, заслоненный гигантским облаком вздымающегося пара.
   Дрогнувшими пальцами смяв сигарету, Грэхем привстал на месте и, не веря своим глазам, впился в открывающееся с высоты зрелище. Чудовищно раздуваясь, облако продолжало расти с первобытной энергией надвигающегося смерча. Его вспученные гребни зловеще извивались, набирая высоту. Из них вылетали какие-то мелкие черные точки, на миг повисали в воздухе, потом снова исчезали в клубящемся хаосе.
   - Боже правый! - выдохнул Грэхем и даже прищурился, не веря собственным глазам. Какими же должны быть эти непонятные точки, чтобы их можно было разглядеть с такого расстояния - уж никак не меньше, чем с огромный дом! Время напряженно отсчитывало секунды. Грэхему казалось, что он сидит в первом ряду, наблюдая взрыв атомной бомбы небывалой мощности, а все остальные пассажиры, занимающие места у него за спиной, следят за показаниями сейсмографов, находясь где-то за тысячи миль от эпицентра.
   Стратоплан стал заходить на посадку, и его хвост заслонил от Грэхема развертывающуюся внизу трагедию. Пилот, даже не подозревающий, что происходит нечто из ряда вон выходящее, уверенно перевел корабль в пологую кривую; при этом маневре Силвер Сити совсем скрылся из вида за отрогами Скалистых гор. Плавно приземлившись, огромная машина помчалась по бетонной полосе. Ее двигатели судорожно изрыгали пламя. Сделав заключительный разворот, стратоплан застыл рядом с увенчанным башней зданием На фасаде белела большая надпись: БОЙСЕ.
   Грэхем выскочил первым. Он с такой скоростью скатился по только что подъехавшему трапу, что ошеломил весь персонал, следивший за высадкой. Спрыгнув на бетонное покрытие, он бросился было бегом, спеша обогнуть хвост корабля, да так и замер на месте.
   В зоне прибытия стратопорта находилось не меньше сотни человек - персонала и встречающих, - но никто из них даже не подумал поспешить навстречу приземлившемуся кораблю. Все они застыли в разных позах, кто где стоял. Лица были обращены к югу, глаза прищурены в попытке разглядеть что-то вдали.
   Там, на расстоянии шестидесяти миль, высоко над крутыми уступами Скалистых гор вздымалось облако. В отличие от других зловещих облаков, форма его не была грибовидной. Темное и клубящееся, оно все еще росло. Казалось, оно уже достигло преддверия небесных сфер и силилось прорваться в них, как гигантский газовый вырост, корнями ушедший глубоко в преисподнюю, - призрачное нагромождение крутящихся в бешеном вихре облаков, образующих чудовищный монолит людского горя и страданий.
   А шум!.. Шум, который исходил от этого далекого фантома, даже ослабленный расстоянием, внушал непреодолимый ужас. Это был звук терзаемого, раздираемого воздуха, словно какой-то одержимый и ненасытный гигант бешено проносился над землей, злобно круша и корежа все, на что он мог наложить свои лапы, - разгулявшийся Титан!
   Бледные, ничего не понимающие люди видели, как этот вздымающийся столб, словно сабля, вонзился в небесное лоно, и тут из бездны грянул зловещий гром и, как сатанинский хохот, раскатился, отдаваясь в адских глубинах. Внезапно облако распалось.
   Его газообразная вершина продолжала парить в воздухе, а полутвердое основание рухнуло вниз. Оно исчезло из вида с той ужасающей внезапностью, с какой падает в люк повешенный. Чудовищного призрака не стало, но его спесиво раздутая душа, поднимаясь все выше, плыла на восток; адский грохот и приглушенные раскаты были слышны еще несколько секунд, пока, наконец, не затихли вдали.
   Загипнотизированные зрители медленно и неуверенно зашевелились, как будто просыпаясь. Пятеро служащих стратопорта механически двинулись по направлению к застывшему лайнеру, еще не в силах стряхнуть с себя страшное видение. Пилот спортивной машины, стоявшей у края бетонной полосы, повернулся и зашагал к своему самолету. Грэхем догнал его:
   - Скорее! Мне срочно нужно в Силвер Сити - дело правительственной важности!
   - Что? - пилот озадаченно уставился на него.
   - В Силвер Сити, - настойчиво повторил Грэхем. Он схватил пилота за плечо и потряс, чтобы до того лучше дошло. - Как можно скорее доставьте меня в Силвер Сити!
   - С какой стати?
   - Черт бы тебя побрал! - угрожающе прорычал Грэхем. - Ты еще будешь качать права, в такое-то время! Выбирай: или ты берешь меня с собой, или твою машину конфискуют!
   Властные интонации, прозвучавшие в его голосе, возымели действие. Пилот пришел в себя и поспешно сказал:
   - Конечно, я вас возьму! - Он даже не спросил, кто Грэхем такой и зачем ему нужно в Силвер Сити. Торопливо забравшись в кабину стройного двухместного реактивного самолета, он подождал своего попутчика. Из хвостовых сопел вырвалось пламя, спортивная машина побежала по бетонной полосе, оторвалась от нее и под острым углом ушла в синеву.
   Цель полета скрывалась за плотной завесой пыли, которая по мере их продвижения медленно, словно нехотя, оседала. Как раз в тот миг, когда самолет с ревом закружил над городом, налетевший порыв ветра разогнал пелену сухой взвеси, и перед глазами открылось то, что еще недавно было Силвер Сити.
   Глянув вниз, пилот издал сдавленный возглас, заглушенный воем кормовых двигателей, и снова вцепился в рычаги управления, которые на секунду выскользнули у него из рук. Изрыгая языки пламени и пара из докрасна раскаленных дюз, машина с гулом сделала крутую "свечку". При этом с небольшой высоты Грэхем увидел такое, что внутри у него все болезненно сжалось.
   Силвер Сити исчез с лица Земли. То место, где он совсем недавно стоял, выглядело теперь огромным шрамом на лице Айдахо, раной в пять миль шириной, усеянной руинами, по которой - кто ползком, кто падал, кто хромая - с трудом передвигались немногие оставшиеся в живых.
   Еще не оправившись от потрясения, пилот стал неуверенно заходить на посадку. Он выбрал ровную полоску песка на северном краю шрама и бросил машину вниз. Вот она коснулась колесами земли, подпрыгнула, снова коснулась земли, накренилась, ее правое крыло зарылось в песок. Машина описала полукруг, правое крыло оторвалось, и она завалилась на правый борт, нелепо задрав левое крыло к небу. И Грэхем, и пилот были невредимы. Они выбрались наружу и теперь стояли рядом, молча осматриваясь.
   Всем час назад здесь был оживленный городок, чистенький и уютный, с населением тридцать пять тысяч душ. Теперь же это была равнина, словно вынырнувшая из глубин преисподней, - пустыня, изрытая кратерами, однообразие которой нарушали только невысокие груды кирпича да сплетения искореженных балок. Бледные змейки дыма все еще извивались, покачиваясь в такт отдаленным стонам. То здесь, то там рушились каменные глыбы, с грохотом отделяясь от своих соседей, да со звоном лопались стальные балки.
   Но было еще и кое-что другое, от чего хотелось отвести глаза, что хотелось навсегда изгладить из памяти, зафиксировавшей все с фотографической точностью. Яркие клочья мяса и кровавые сгустки с прилипшими лохмотьями ткани. Нечто бесформенное в изодранных джинсах. Обваренная голова, от которой еще шел пар. Рука, намертво приставшая ж балке, - пальцы, вытянутые к чему-то навеки недоступному, подают Всевышнему тайный знак.
   - Это пострашнее, чем извержение вулкана Кракатау, - сдавленным голосом проговорил Грэхем. - Страшнее даже, чем катастрофа в Мон-Пеле.
   - Ну и взрыв! Ну и взрыв! - возбужденно жестикулируя, приговаривая пилот. - Не иначе как атомный. Вы знаете, чем это чревато?
   - Еще бы!
   - Здесь каждый дюйм земли излучает смерть. И с каждой секундой доза, которую мы с вами получаем, все увеличивается.
   - Да, не повезло, - Грэхем кивнул в сторону бесполезного теперь самолета. - Может, вам стоит как-то выбираться отсюда, а? - Он старался говорить как можно мягче. - Пока мы не знаем, есть ли здесь радиация. А к тому времени, когда это выяснится, будет слишком поздно.
   Неподалеку из-за пирамиды искореженных балок с трудом выкарабкался человек. Он стал хромая обходить воронки, неуклюже одолевать страшные завалы и, наконец, пошатываясь и припадая на одну ногу, подбежал и застывшей в ожидании паре.
   Это был мужчина. Вокруг его ободранных ног болтались драные лохмотья. Когда он приблизился, стала видна маска из грязи и крови, покрывающая мертвенно-бледное лицо, на котором горели полубезумные глаза.
   - Никого не осталось! - выкрикнул пришелец, махнув дрожащей рукой в ту сторону, откуда появился. - Никого, - он издал странный смешок. - Никого, только я да еще жалкая горстка угодных Всевышнему. - Скорчившись на земле, он поднял воспаленные глаза к небу и что-то забормотал так тихо, что разобрать было невозможно. Сквозь лохмотья, свисающие с левого бедра, сочилась кровь. - Слушайте! - вдруг воззвал он, приложив к уху дрожащую руку. - Гавриил затрубил в трубу, и даже пение птиц смолкло. - Он снова хихикнул. - Ни одной птицы. Все они попадали с неба замертво. Как дождь. - Покачиваясь взад и вперед, он вновь забормотал что-то нечленораздельное.
   Пилот сходил к самолету и вернулся с фляжкой. Взяв ее, мужчина стал глотать крепкое бренди, как воду. Он задыхался и снова пил. Опорожнив фляжку, он вернул ее владельцу и опять стал раскачиваться. Постепенно в глазах у него появился проблеск разума.
   С усилием поднявшись на ноги, он, покачиваясь, посмотрел на собеседников и проговорил уже более нормальным тоном:
   - У меня была жена и двое ребят. Отличная жена и ребятишки, дай Бог каждому. И где они теперь? - Глаза его снова загорелись. Он переводил вопрошающий взгляд то на одного, то на другого, словно надеясь получить ответ, но ответа не было.
   - Не надо отчаиваться, - попытался утешить его Грэхем. - Не надо, пока не узнаете наверняка.
   - Расскажите, как все произошло, - попросил пилот.
   - Я работал на Бора авеню, закрепляя на трубе особый незадуваемый колпак. И только я потянулся за куском проволоки, как все вокруг полетело в тартарары. Что-то сорвало меня с места, пронесло по воздуху и швырнуло наземь. А когда я поднялся, никакого Силвер Сити и в помине не было. Он закрыл глаза руками и постоял так некоторое время. - Ни улиц, ни зданий. Ни моего дома, ни жены, ни детишек. Только мертвые птицы падали с неба.
   - А вы не догадываетесь, отчего все это случилось? - спросил Грэхем.
   - Как же, - ядовито проговорил мужчина. - Это все штучки компании Нэшнл Кэмера; вечно они лезли, куда не следует. Только бы выгадать лишние десять центов, а потом - гори все ясным огнем! Пусть все, кто с ними заодно, будут прокляты - душой и телом, отныне и во веки веков!
   - Вы хотите сказать, что взрыв произошел на территории их завода? - вставил Грэхем, прервав его тираду.
   - Ну конечно! - В глазах говорящего вспыхнула ненависть. - Рвануло их резервуары. Там была целая батарея цилиндров; в них хранился миллион галлонов раствора нитрата серебра. Вот эти галлоны и взорвались разом - и отправили все прямехонько в преисподнюю. Кто им позволил хранить эту дрянь посреди города? По какому праву? И кто за все ответит? Да за такое повесить мало! Вздернуть бы их всех повыше, чем город взлетел! - Он яростно сплюнул, потер распухшие губы. В чертах его лица таилась смерть. - Мирные дома, счастливые семьи - все стерто с лица земли, все...
   - Но раствор нитрата серебра не должен так взрываться.
   - Ах, не должен, господин хороший? - с нескрываемой издевкой переспросил страдалец. - Тогда взгляните вокруг - Он широко развел руками.
   Его слушатели взглянули. Крыть было нечем.
   На дороге, ведущей из Бойсе, показались первые машины - голова той нескончаемой колонны, которая растянулась на целую неделю. Над ними загудел cамолет, еще один и еще. В полумиле приземлился автожир. Подлетали два вертолета скорой помощи, готовясь последовать его примеру.
   Тысячи пар ног уже пробирались по этому кладбищу Запада, позабыв на время о причинах катастрофы и бросив вызов ее последствиям. Тысячи пар рук осторожно разбирали завалы, откапывая изувеченных, но еще живых. Спеша спасти еле теплящиеся жизни, люди не думали о взбесившихся атомах, сеющих невидимую смерть, о сильнейшей радиации, пронзающей их тела.
   Со всех сторон спешили экипажи скорой помощи - на колесах и крыльях, специальные и приспособленные на скорую руку, они отбывали, чтобы вернуться еще и еще раз. Добровольцы с носилками протоптали широкую тропу, на месте которой была потом проложена улица Милосердия. На высоте нескольких сотен футов на спешно нанятых вертолетах кружили журналисты. Их телекамеры фиксировали творящийся внизу ужас. Трансляция агонии сопровождалась потоком высокопарных эпитетов, который не мог передать и десятой части той неприукрашенной правды, что глядела с экранов ста миллионов телевизоров.
   Грэхем с пилотом вкалывали вместе с остальными, вкалывали еще долго после того, как сгустились сумерки и ночь укрыла плотным саваном еще не найденных мертвецов. Ущербная луна взошла на небосводе и свесила свои лучи к изуродованной земле. Ладонь, застывшая на железной балке, тянулась им навстречу.
   Залатанный гиромобиль с молчаливым водителем за рулем доставил Грэхема обратно в Бойсе. Разыскав отель, он принял душ, побрился и позвонил полковнику Лимингтону.
   - Весть о катастрофе потрясла весь мир, - сказал Лимингтон. - Президент уже получил выражения соболезнования от пятнадцати зарубежных правительств и бессчетного количества частных лиц.
   - Мы делаем все необходимое, чтобы как можно скорее и точнее определить, что же это все-таки было - повторение Хиросимы, Черного Тома или Техас Сити, - продолжал он. - То есть, что является причиной: военная акция, саботаж или несчастный случай.
   - Нет, это не Хиросима, - заявил Грэхем, - то есть не атомный взрыв, во всяком случае, в том смысле, в котором мы его понимаем. Это обычный, банальный взрыв, вызванный разрушением молекул, - только в гигантском масштабе!
   - Откуда вы знаете?
   - Со всех концов набежали дозиметристы со счетчиками Гейгера. Перед отъездом я порасспросил кое-кого из них. Они сказали, что радиация в норме, по крайней мере, но их измерениям. Похоже, что район совершенно безопасен. Если что-то и дает излучение, то наши приборы не могут его зарегистрировать.
   - Что ж, надеюсь, скоро все выяснится, - проворчал Лимингтон. Несколько секунд он молчал, потом добавил. - Случись вам наткнуться на что-то, предполагающее существование некой связи между этим ужасным бедствием и тем расследованием, которое вы ведете, - немедленно бросайте все и связывайтесь со мной. В таком случае одному человеку с этим делом не управиться.
   - Пока на такую связь ничто не указывает, - ответил Грэхем.
   - Ничто - пока вы что-нибудь не копнете! - возразил Лиминггон. - В свете того, что уже произошло, у меня есть серьезные подозрения. Как вы и опасались, Бич стал в нашем списке двадцатым, - если, конечно, не попал в число тех немногих, кому удалось спастись. Ему заткнули рот прежде, чем вы успели до него добраться, - точно так же, как поступили со всеми остальными. Мне это не нравится.
   - Может, вы и правы, сэр, только...
   - Грэхем, я повторяю еще более решительно: если вы наткнетесь на какую-то связь между этим фейерверком и делом, которое вы расследуете, сразу же прекращайте розыски и безотлагательно сообщите мне.
   - Хорошо, сэр.
   - Если связь подтвердится, мы призовем к решению загадки лучшие умы державы. - Голос полковника прервался, потом зазвучал снова. - А сами-то вы как расцениваете ситуацию?
   Грэхем был в нерешительности. Он знал, что так же далек от истины, как и в самом начале, но не мог избавиться от странного, безотчетного чувства, которое преследовало его со времени гибели Мейо. Казалось бы, смешно придавать значение ощущениям, которые, несмотря на силу и неотвязность, продолжали оставаться смутными и неуловимыми. Не было ли это чувство сродни тем подозрениям, которые заставили его пуститься в погоню неизвестно за чем? Не связаны ли эти психические сигналы с его интуицией сыщика? Что это - ключ к разгадке или пустое суеверие? А может быть, просто нервы пошаливают?
   Наконец, приняв решение, он заговорил неторопливо и осторожно:
   - Шеф, у меня по-прежнему нет ни малейшей идеи, что за всем этим кроется, но мне кажется, что иногда говорить на эту тему - опасно. - Тут ему пришла в голову мысль, и он добавил: - Похоже, что иногда опасно даже думать об этом.
   - Что за чушь! - насмешливо воскликнул Лимингтон. - Настоящих телепатов не бывает, а гипноз сильно переоценивают. К тому же пока еще никто не создал приборов, которые могли бы засечь чьи-то тайные мысли. Да и как, черт побери, можно вести расследование, не думая?
   - В том-то все и дело, что никак, - сухо ответил Грэхем. - Поэтому мне и приходится рисковать.
   - Вы что, серьезно?
   - Более чем! Я полагаю, - а вернее - чувствую, что временами эти вещи можно обмозговывать совершенно спокойно и с пользой для дела. Но я столь же определенно чувствую, что иногда наступают какие-то непонятные мгновения, когда задумываться о них значило бы самому подставить себя под удар. А почему я так чувствую - и сам не могу объяснить. Может, я просто сдурел, только чем глубже я в это дело влезаю, тем больше ценю свою дурость.
   - Почему?
   - Да потому что я пока еще твердо держусь на ногах, а другие их давно уже протянули.
   Грэхем повесил трубку. В глазах у него горел странный огонек. Почему-то он знал, что правильно оценивает грозящую ему опасность. Он должен пойти на риск, неимоверный риск, выступив против сил, совершенно неизвестных и поэтому особенно грозных. Неусыпная бдительность - вот нереальная цена свободы. И если ему, как и Уэббу, суждено пасть в тщетном усилили заплатить эту цену, что ж, так тому и быть!
   Шеф полиции Корбетт наконец нашел того, кого искал на верхнем этаже битком набитой Центральной больницы. По словам раненого получалось, что из трех тысяч уцелевших, извлеченных из-под развалин Силвер Сити, он был единственным, кто работал на заводе Нэшнл Кэмера.
   Пострадавший был забинтован с головы до пят, даже глаз не было видно. Свободным оставался только рот. В палате стоял сильный запах дубильной кислоты - немое свидетельство того, что несчастный получил обширные ожоги. Грэхем присел с одной стороны койки, Корбетт - с другой.
   - Пять минут, не больше! - предупредила усталая сиделка. - Он очень слаб, но может продержаться, если дать ему шанс.
   Приблизив губы и закрытому повязкой уху, Грэхем спросил:
   - Что же все-таки взорвалось?
   - Резервуары, - послышался слабый шепот.
   - Нитрат серебра? - Грэхем постарался, чтобы в вопросе прозвучало недоверие.
   - Да
   - Как вы это объясните?
   - Никак. - Он провел распухшим языком, бледным и пересохшим, по марлевой бахроме, окаймлявшей обожженные губы.
   - Где вы работали? - тихо спросил Грэхем.
   - В лаборатории.
   - Занимались исследованиями?
   - Да.
   Грэхем со значением взглянул на Корбетта, который внимательно прислушивался к разговору, потом обратился ж человеку на койке:
   - Над чем вы работали, когда произошла катастрофа?
   Ответа не последовало. Рот под бинтами плотно сжался, дыхание стало совсем неслышным. Встревоженный Корбетт вызвал сиделку.
   Девушка примчалась и захлопотала над пациентом.
   - С ним все в порядке. У вас еще две минуты. - Она тут же убежала. От долгого дежурства лицо ее побледнело и осунулось.
   Грэхем еще раз задал вопрос - снова молчание. Нахмурившись, он дал Корбетту знак вступить в разговор.
   - С вами говорит Корбетт, начальник полиции Бойсе, - сурово изрек тот.
   - Человек, который вас допрашивает, - офицер Разведывательной службы Соединенных Штатов. При вчерашнем взрыве погибло больше тридцати тысяч человек, а те немногие, кто уцелел, находятся не в лучшем состоянии, чем вы. Необходимость выяснить причину трагедии гораздо важнее, чем ваша лояльность по отношению к работодателям. Советую не упрямиться.
   Плотно сжатые губы не шевельнулись.
   - Если вы не заговорите, у нас найдутся средства. - начал было Корбетт.
   Дав ему знак замолчать, Грэхем снова приблизил губы к уху лежащего и тихо сказал:
   - Доктор Бич разрешил вам сказать все, что вы знаете.
   - Бич! - воскликнул несчастный. - Почему же он велел мне ничего не рассказывать?
   - Он сам вам велел? - ошеломленно спросил Грэхем. - Когда это случилось? Он что, заходил сюда?
   - За час до вашего прихода, - тихо проговорил собеседник.
   Грэхем с трудом сдержался, чтобы не крикнуть: "Так, значит, он жив!", но вовремя взял себя в руки и доверительным тоном произнес:
   - Час - большой срок, многое могло произойти. Говорите без всяких опасений.
   Запеленутая фигура на кровати слабо пошевелилась.
   - Позавчера мы получили новую эмульсию, - неохотно признался он. - Мы работали над ней уже три месяца под руководством Бича. Вкалывали, как проклятые, в три смены, день и ночь. На нас так жали, как будто каждая секунда обходилась кому-то в тысячи долларов. Бич не собирался отступать. Чтобы разработать такой состав, одному экспериментатору потребовалось бы лет десять, но нас было шестьдесят, и все ресурсы компании были к нашим услугам. Наконец в среду утром Уайман получил ее. Да, это было в среду утром, но мы не были уверены окончательно, что он получил именно то, что нужно, пока не испытал и ее как раз перед самым взрывом.
   - Что это была за эмульсия, и как вы ее испытывали? - задал наводящий вопрос Грэхем.
   - Фотографическая эмульсия, сохраняющая чувствительность далеко за пределами инфракрасного диапазона, гораздо дальше, чем любые имеющиеся в продаже пленки, которые нам удалось раздобыть. Бич считает, что такая эмульсия должна регистрировать какие-то объекты, вроде солнц, а зачем - не знаю. Никто из нас не знал.
   Использовав состав Уаймана, мы провели обычную экспозицию, и действительно - получили негативы, на которых запечатлелись какие-то шутки, похожие на мелкие солнца.
   - А дальше, дальше? - подгонял его Грэхем.
   - Мы стали их с любопытством разглядывать и потом еще долго обсуждали. Эти солнца представляли собой небольшие шарики невидимого излучения. Три или четыре из них парили над крышей экстрационного цеха номер четыре. Почему-то
   - я не могу объяснить, почему именно, - после того, как мы их увидели, всеми овладело сильнейшее волнение, люди просто из себя выходили. В тот момент, когда мы узнали, что испытания дали положительный результат, Бич был дома, и Уайман ему позвонил. Как раз в середине их разговора - трах! - и все взлетело в воздух.
   - А Бич определенно знал о существовании этих предметов еще до того, как вам удалось их сфотографировать?
   - А как же! Я не знаю, откуда он о них узнал, только он наверняка был в курсе.
   - И он никогда не намекал вам на происхождение этих объектов?
   - Нет. Только объяснил, как они должны выглядеть на негативе. И все. Он вообще о них особо не распространялся.
   - Спасибо, - сказал Грэхем. - Я уверен, что вы нам здорово помогли.
   Отодвинув стул, он медленно вышел из палаты. Корбетт в полном недоумении следовал за ним. Миновав изогнутую аллею, выходящую на главную дорогу, они остановились у гиромобиля, принадлежащего начальнику полиции.
   Повинуясь какому-то еле уловимому импульсу, какому-то странному наитию, которые он не смог бы ни выразить словами, ни объяснить, Грэхем постарался выбросить из головы результаты только что закончившегося допроса и сосредоточиться на чем-нибудь другом. Повелевать своим умом оказалось не так-то легко, и первые несколько минут, пока ему не удалось направить непокорные мысли по безобидному пути, он буквально взмок от напряжения. Грэхем извлек из памяти женский образ, и ум его с готовностью принялся любоваться волной черных кудрей, изгибом бедер, безмятежной улыбкой, которая временами освещала миловидное лицо в форме сердца - ну конечно же это была доктор Кертис! Как мужчина он мог без всякого труда забывать о ее профессиональных качествах. И вообще, кто дал ей право напускать на себя ученый вид - с такой-то фигурой!
   Он все еще мысленно всматривался в ее спокойные, ясные глаза, когда Корбетт залез в кабину и недовольно проворчал:
   - Жаль, парень не смог объяснить, что это еще за чертовы солнца!
   - Да, - не слушая его, согласился Грэхем и захлопнул за тучным полицейским дверцу. - Позвоню вам в управление сразу после обеда. - Он торопливо зашагал прочь, по-прежнему упорно сохраняя в воображении необычайно яркий образ девушки.
   Опустив стекло, Корбетт крикнул ему вслед:
   - Этими солнышками наверняка стоит как следует заняться! Ставлю жизнь на карту - что-то тут не чисто!
   Не получив ответа, начальник полиции пронзил широкую спину Грэхема возмущенным взглядом и, поставив жизнь на карту, нажал толстым пальцем на кнопку стартера.
   Гиромобиль взвизгнул, как голодная собака, рванул с места и набрал скорость. Все убыстряя ход, он с воем понесся по улице - только ставни на окнах домов захлопали от поднятого ветра. Пулей нырнув в узкую брешь между машинами, двигавшимися наперерез, гиромобиль влетел на перекресток, не обращая внимания на сигналы автоматических светофоров, так что перепуганные пешеходы бросились врассыпную. С той же бешеной скоростью он миновал следующий квартал, описав пологую дугу, проскочил еще один перекресток и со всего маху врезался в бетонный торец углового дома. От удара машина сложилась в гармошку, а двухтонная панель раскололась. Раздавшийся грохот еще долго отдавался эхом от стен окружающих зданий.
   Этот звук настойчиво бился в барабанные перепонки Грэхема, который еще не вышел из состояния самогипноза. Он из последних сил отчаянно старался удержать перед мысленным взором девичье лицо, чтобы отогнать, отразить, не допустить ужасную весть о том, что еще одному пришлось так страшно - поплатиться за проявленное к маленьким солнцам любопытство.
   Вокруг места катастрофы уже толпились зеваки, защищенные собственным неведением, а Грэхем, который из-за возникших у него подозрений стал уязвим для неведомой опасности, упрямо шагал прочь и боролся с собой - боролся, силясь сосредоточиться на своем видении и полностью отключить все остальные мысли. Он все шел и шел, настойчиво стараясь замаскировать предательский ум, и постепенно одержал победу в этой упорной борьбе.

ГЛАВА 6

   Тропинка, вся в пятнах лунного света, взбиралась все выше и выше, петляя и извиваясь, как испуганная змея.
   Прошло лишь несколько часов с тех пор, как Корбетт разбился всмятку, а Грэхему казалось - целый год. Отогнав воспоминание, он нырнул в тень сотворенного самой природой обелиска, который высился рядом с дорогой Унылая луна заливала тусклым светом мрачные скалы и молчаливые сосны, придавая гористому пейзажу бледный, призрачный вид.
   Затаившись, путник лихорадочно обшарил взглядом густые тени, пятнавшие только что пройденный путь. Напрягая слух, силился он уловить среди шелеста листвы, скрипа ветвей, журчания невидимого ручья какие-нибудь посторонние звуки - звуки, которые могли бы принадлежать чему-то обычно неслышимому. Невольно, только для того, чтобы успокоить свою чрезмерную бдительность, он старался разглядеть незримое, услышать беззвучное, ожидая появления того, что при встрече никому не оставляло времени для раздумий.
   Так он простоял целых пять минут. Нервы взвинчены, мышцы напряжены, тело и разум устремлены навстречу опасности, грозящей вырваться из мрака и безмолвия. Но ничего не случилось - вокруг все так же громоздились суровые скалы, тянувшие свои рваные вершины к таким же рваным облакам, да сосны, как часовые, несли свою вахту, охраняя ночной покой.
   Грэхем уже который раз останавливался вот так, озирая пройденный путь,
   - и каждый раз тропа оказывалась пуста, ничто не внушало подозрений.
   Таинственные преследователи, крадущиеся за ним по пятам в черноте ночи, были порождением его усталого ума. Он достаточно владел собой, чтобы понимать: все это - лишь плод разыгравшегося воображения, и все же не мог удержаться. Снова и снова выбирал наблюдательный пункт и, напрягая усталые глаза, пытался отыскать подтверждение преследующих его кошмаров.
   Он вглядывался в ночь, пока не убедился, что все спокойно, потом вышел из густой тени, отбрасываемой обелиском, и двинулся вверх по тропе. Проваливаясь в глубокие расщелины, натыкаясь на разбросанные тут и там валуны, еле видимые в обманчивом свете луны, он спешил все вперед и вперед.
   Тропа, прихотливо извиваясь, шла вокруг горы и заканчивалась в маленькой долине, с трех сторон окруженной нависающими каменными утесами. Дом, стоящий в конце долины, казалось, припал к земле и затаился. Это была не какая-нибудь развалюха, а мощное сооружение из бетона и местного камня - мрачное, приземистое, зловещее в своем одиночествое.
   У входа в долину стоял ветхий старинный указатель На его выцветшей табличке были неуклюже выведены слова: МИЛЛИГАНЗ СТРАЙК. Прищурившись, путник пристально всмотрелся в надпись, потом оглянулся на тропу. Ничего подозрительного.
   Он стал крадучись пробираться через долину. Угольно-черные тени громоздящихся вокруг скал поглотили его собственную тень. Наконец он добрался до безмолвно застывшего дома и оглядел его холодные, бесстрастно поблескивающие окна. Ни в одном из них не мелькнул приветливый огонек, ни единого звука не доносилось из-за суровых стен. Все было тихо, только потревоженный камень с шумом скатился по тропе. Этот слабый отдаленный гул заставил его прижаться к стене и сунуть руку в карман. Целых пятнадцать минут он следил за освещенным луной входом в долину.
   Успокоившись, Грэхем сильно постучал в бронированную дверь, потом подергал за ручку - заперто. Он еще раз постучал, на этот раз булыжником. Никакого ответа. Повернувшись спиной к двери и вперив налитые кровью глаза в белеющий под луной указатель, он заколотил по броне подкованным башмаком, так что по всей долине прокатилось эхо.
   Пока он яростно сражался с дверью, сердце его сжималось от ужаса. А вдруг другие уже проникли в дом до него, другие, которые не стучались и не открывали дверей, а просто вошли, коварно и бесшумно? Другие, стрелять в которых бесполезно, убежать от которых - невозможно.
   Прогнав панику, он нанес двери последний сокрушительный удар. Если через минуту никто не откроет, он возьмет здоровенный камень-и разобьет железную решетку на окне. Он должен войти любой ценой, даже если придется разнести весь дом. Прижав ухо к двери, он напряженно прислушался и уловил слабое гудение, которое переросло в низкий вой.
   Вой прекратился; лицо сыщика прояснилось. Раздался металлический грохот, потом послышались медленные осторожные шаги. Лязгнула цепочка, заскрипели отодвигаемые засовы, щелкнул замок - и дверь приоткрылась на шесть дюймов.
   - Ну, кто там? - спросил из темноты низкий глуховатый голос.
   Грэхем кратко представился и спросил:
   - Профессор Бич?
   Дверь распахнулась, и хозяин, неразличимый в царившем внутри мраке, отрывисто произнес:
   - Входите, Грэхем. Когда-то мы встречались. В этой кромешной тьме я вас не узнал.
   Войдя, Грэхем услышал, как дверь захлопнулась, загремели запоры. Его взяли за руку и в полной темноте перевели через площадку. Прямо перед лицом раздался лязг и скрежет металла, и пол ушел у него из-под ног. Надо же - лифт, в таком месте!
   Мимо проплыл плафон, и кабина остановилась. В лучах света перед Грэхемом предстало лицо профессора. Он был все тот же: высокий, темноволосый, с тонкими чертами лица. Бремя прожитых лет мало сказалось на нем. Грэхем не видел его несколько лет, но не заметил никаких перемен. Нет, одна перемена все-таки была, причем ошеломляющая - глаза!
   Тонкий, горбатый, как у ястреба, нос обрамляла пара холодных суровых глаз, сверкающих каким-то неземным светом. Было что-то подавляющее в их сверхъестественном блеске, что-то гипнотическое в остром, настороженном, проницательном взгляде.
   - Почему наверху так темно? - поинтересовался Грэхем, все еще не в силах оторваться от этих поразительных очей.
   - Свет приманивает ночных тварей, - уклончиво ответил Бич. - Они могут причинить неудобство. - Он разглядывал гостя. - Кто вас надоумил искать меня здесь?
   - Редактор газеты, издающейся в Бойсе, знает, что вы часто уединяетесь в этом доме. Он сказал, что утром пришлет репортера посмотреть, живы вы или нет. Вот я и решил его опередить.
   Бич вздохнул.
   - Так я и знал: после того, что случилось, сюда набежит целая свора ищеек. Ну, да ладно! - Он провел Грэхема в небольшую комнату, всю заставленную книгами, и подвинул гостю стул. Осторожно закрыв дверь, сел напротив. Потом переплел длинные, тонкие пальцы и устремил на собеседника свой странный взгляд - Мне искренне жаль, что мы встречаемся при таких прискорбных обстоятельствах. Полагаю, ваш приход связан с катастрофой в Силвер Сити?
   - Да.
   - Но Ведомство целевого финансирования здесь вроде бы ни при чем. Почему же вас это интересует? - Темные, тонко очерченные брови профессора вопросительно поднялись.
   - Вы правы, - согласился Грэхем. Сняв с руки кольцо, он передал его Бичу. - Может быть, вы слышали о таких вещах, даже если вам не доводилось их видеть? На его внутреннюю поверхность нанесена микроскопическая надпись, подтверждающая, что я являюсь сотрудником Разведывательной службы США Если хотите, можете посмотреть под микроскопом.
   - А, разведка! - Нахмурив лоб, Бич задумчиво повертел в пальцах кольцо и отдал владельцу, даже не удосужившись разглядеть как следует. - Верю вам на слово, - он нахмурился еще сильнее. - Если вас интересует, почему взорвался нитрат серебра, то на этот вопрос я ответить не смогу. Мне еще несколько недель придется давать бесчисленные объяснения полицейским, заводским инспекторам, химикам-технологам, репортерам. И все они будут даром тратить время. Я совершенно не в силах объяснить причину аварии.
   - Лжете! - без обиняков заявил Грэхем.
   Покорно вздохнув, ученый поднялся и медленно направился к двери. Он отыскал палку с крючком на конце, зацепил ею большой экран, спрятанный в углублении потолка, и опустил его вниз. Удостоверившись, что экран полностью закрывает дверь, он вернулся на свое место.
   - Почему вы считаете, что я лгу?
   - Потому что вы, как никто другой, знаете, что раствор был непостижимым образом взорван тем таинственным феноменом, который вы пытались сфотографировать, - ответил Грэхем, чувствуя, как волосы у него на затылке зашевелились. - Потому что кому-то из вашей команды удалось, наконец, получить запретное изображение - и вот ответный ход: Силвер Сити сметен с лица земли.
   Горло у него судорожно сжалось. Грэхем отчетливо почувствовал, что этими словами подписал себе смертный приговор, и с удивлением отметил, что все еще жив. Он взглянул на Бича, желая увидеть, какой эффект произвело на него это заявление, но ученый только крепче сжал скрещенные на груди руки, да в его горящих глазах блеснула едва различимая искра.
   - Ведь город пал жертвой того же явления или явлений, которое погубило невесть сколько лучших ученых мира, - наступал Грэхем, - как раз выяснение обстоятельств смерти некоторых из этих ученых - американских ученых - и привело меня к вам.
   Он достал бумажник, извлек из него телеграмму и передал Бичу. Тот стал читать, бормоча себе под нос:
   ПОЛИЦИЯ БОЙСЕ ДЛЯ ГРЭХЕМА ЕДИНСТВЕННЫЙ ОБЩИЙ ЗНАМЕНАТЕЛЬ ТИРЕ ВСЕ БЫЛИ ДРУЗЬЯМИ БЬЕРНСЕНА ИЛИ ДРУЗЬЯМИ ЕГО ДРУЗЕЙ ТОЧКА ГАРРИМАН.
   - Имеются в виду те, кто умер в прошлом месяце. - Жестом обвинителя Грэхем наставил на профессора указательный палец. - Но ведь и вы были другом Бьернсена!
   - Совершенно верно, - согласился Бич и стал задумчиво изучать собственные руки. - Мы с Бьернсеном очень старые друзья. Таких, как я, осталось совсем немного. - Он поднял глаза и посмотрел прямо в лицо собеседнику. - И еще я должен признаться, что у меня действительно много таких сведений, которые я собираюсь хранить в строгой тайне. Ну и что вы собираетесь со мной делать?
   Этот дерзкий вызов мог бы смутить кого-то менее настойчивого. Но сыщик так легко не сдавался. Уперев руки в голени и подавшись вперед, он постарался изобразить на лице такое выражение, как будто ему известно гораздо больше, чем подозревает его оппонент, больше, чем он пока намерен открыть.
   - Скажу вам откровенно, - начал он, - Ирвин Уэбб оставил тайное послание, которое нам удалось расшифровать. Оно содержало многое из того, что он обнаружил. Уэбб утверждал: эту картину необходимо показать миру - если такое зрелище не приведет к бойне.
   - Бойня! - хрипло вырвалось у Бича. - Разве вам не достаточно того, что случилось с Силвер Сити? Один человек видит картину, смотрит на нее, думает о ней - и в единое мгновение тридцать тысяч людей расплачиваются за это своими жизнями, а может быть, и душами. Вот и сейчас самый опасный для вас враг - ваши собственные мысли. Зная самую малость, думая о ней, размышляя, прокручивая ее в мозгу, вы сами подставляете себя под удар, обрекаете себя на гибель. Вас выдает непроизвольная деятельность вашего же ума. - Взгляд его скользнул к двери. - Если вдруг люминещентный экран на двери засветится, ни я, ни весь цивилизованный мир уже не смогут спасти вас от немедленной смерти.
   - Знаю, - невозмутимо ответил Грэхем. - Но риск, которому я подвергаюсь, ничем не больше вашего: к тому же, он не сможет возрасти, если я узнаю то, что уже известно вам. От большего знания смерть не станет больше. - Стараясь не смотреть на экран, он сосредоточил все внимание на сверкающих глазах собеседника. Если экран засветится, он увидит его отсвет в глазах Бича. - Раз уж бойня все равно произошла, несмотря на то, что истина не стала достоянием масс, навряд ли положение ухудшится, если истина выйдет наружу.
   - Ваше предположение, - Бич саркастически усмехнулся, - построено на ошибочной предпосылке: плохое не может стать еще хуже. - Он не сводил глаз с экрана. - Когда-то не было ничего хуже лука и стрел - пока не появился порох. Не стало ничего хуже него - пока не появились отравляющие газы. Потом бомбардировщики. Потом сверхзвуковые ракеты. Потом атомные бомбы. Сегодня - бактерии и вирусы-мутанты. Завтра - что-нибудь еще. - Последовал отрывистый язвительный смешок. - Ценой слез и страданий мы начинаем понимать, что всегда есть простор для дальнейших усовершенствований.
   - Охотно поспорю с вами, но только когда буду знать все факты, - парировал Грэхем.
   - Поверить в эти факты невозможно!
   - Но вы-то сами верите?
   - Логичный вопрос, - с готовностью согласился Бич. - Только в моем случае о вере речи не идет. При чем здесь вера, если знание получено эмпирическим путем! Нет, Грэхем, я в них не верю - я их знаю! - Он задумчиво погладил подбородок. - Для людей сведущих неопровержимые доказательства, которые удалось собрать, не оставляют места сомнениям.
   - Так что же это за факты? - не отступал Грэхем, всеми силами стараясь заставить ученого заговорить. - Что - развеяло по ветру Силвер Сити? Что прервало эксперименты целой группы ученых, прикончив их таким образом, чтобы не вызвать никаких подозрений? Что только сегодня убило начальника полиции Корбетта?
   - Корбетт? Так он тоже погиб? Бич погрузился в длительное раздумье, устремив глаза через плечо собеседника на занавешенную дверь. В комнате повисла тишина - только настольные часы отсчитывали время, оставшееся до смерти. Один ум лихорадочно мыслил, другой с суровой неумолимостью ждал. Наконец Бич встал и выключил свет.
   - Лучше наблюдать за экраном в темноте, пояснил он. - Садитесь сюда, рядом со мной, и не сводите с него глаз. Если он засветится, начинайте думать о чем-то постороннем, или само небо не сможет вас спасти!
   Придвинувшись поближе к ученому, Грэхем устремил взгляд во тьму. Он знал: наконец-то дело вот-вот сдвинется с мертвой точки, и его безжалостно терзали угрызения совести.
   "Ты обязан выполнить приказ! - не умолкал в нем внутренний голос. - Твой долг - связаться с Лимингтоном, как тебе было велено! Если Бичу придет конец, а вместе с ним - и тебе, то мир ничего не узнает, кроме того, что ты потерпел неудачу, как и все остальные, причем только потому, что не захотел выполнить свой долг!"
   - Грэхем, - произнес из темноты хрипловатый голос Бича, положив конец покаянным мыслям разведчика, - мир получил научное открытие такой же величины и важности и такой же далеко идущей перспективы, как изобретение телескопа и микроскопа.
   - Что же это?
   - Способ расширения видимой части спектра далеко за пределы инфракрасного диапазона.
   - Вот оно что!
   - Его обнаружил Бьернсен, - продолжал Бич. - Как уже случалось с многими другими великими открытиями, он натолкнулся на него случайно, занимаясь чем-то совсем другим. Но сумел понять значение своей находки и получить практические результаты. Как и телескоп, и микроскоп, она раскрыла перед ним новый, доселе неведомый мир, о котором никто даже не подозревал.
   - Новый ракурс, позволяющий увидеть то, что незримо присутствовало и раньше? - подсказал Грэхем.
   - Вот именно! Когда Галилей, сам себе не веря, глядел в телескоп, он обнаружил то, что испокон веков было перед глазами несведущих миллионов, то новое, революционное, что перевернуло официально принятую и широко известную геоцентрическую систему.
   - Замечательное открытие, - согласился Грэхем.
   - Микроскоп дает гораздо лучшую аналогию - ведь он позволил увидеть факт, который с сотворения мира маячил у всех под носом и о котором тем не менее никто не подозревал. Факт, что мы всю свою жизнь соседствуем с бесчисленным множеством живых организмов, скрытых от нас за пределами нашего зрения, скрытых в бесконечно малом. Вы только подумайте, - настаивал Бич, голос его звучал все громче, - юркие живые твари, кишащие вокруг нас - над головой, под ногами, в нас самих. Они борются, размножаются и погибают в нашей же собственной кровеносной системе, и при этом никто о них знать не знал, даже не догадывался, пока микроскоп не прибавил остроты нашему слабому зрению.
   - Да, это тоже великое открытие, - подтвердил Грэхем. Несмотря на заинтересованность, нервы его все еще были на взводе: он так и подскочил, когда собеседник случайно коснулся его рукой в темноте.
   - Все это веками ускользало от нас - одно, скрываясь в непостижимо большом, второе - в невероятно малом. Точно так же ускользало и другое - затаившись в абсолютно бесцветном. - Глуховатый голос Бича дрожал от волнения. - Шкала электромагнитных колебаний занимает более шестидесяти октав, из которых человеческий глаз снособен увидеть всего одну. Вот за этим зловещим барьером, создаваемым нашим же слабым, ограниченным, беспомощным зрением, и скрываются жестокие, всемогущие господа, правящие каждым из нас с колыбели и до могилы, невидимо и безжалостно паразитирующие на нас - истинные хозяева Земли!
   - Кто же они, черт возьми? Перестаньте ходить вокруг да около, говорите же Бога ради! - На лбу у Грэхема выступила холодная испарина, глаза были прикованы к сигнальному экрану. Он с облегчением отметил, что пока ни единый проблеск света не прорезал окружающую тьму.
   - Перед глазами, наделенными новой зрительной способностью, они предстают в виде парящих сфер, сияющих бледно-голубым светом, - сообщил Бич.
   - За их сходство с шарами живого света Бьернсен прозвал их витонами. Они не только живые, но еще и мыслящие! Они - властители Земли, а мы - лишь скот на их лугах. Они - жестокие и безжалостные повелители невидимого мира, а мы - их мычащие, потеющие, полоумные рабы, до того тупые, что только теперь прознали про свои оковы.
   - А вы можете их видеть?
   - Могу! Но порой готов молить Всевышнего, чтобы мне никогда не доводилось их увидеть! - В тесной комнате отчетливо слышалось дыхание ученого. - Все те, кто повторил последний эксперимент Бьернсена, обрели способность проникать за этот зрительный барьер. Увидевшие витонов уже не могли жить спокойно, начинали постоянно думать о них - и входили под сень смерти. На определенном расстоянии витоны умеют читать человеческие мысли с такой же легкостью, с какой мы читаем открытую книгу. Вполне понятно, что они немедленно пресекают распространение информации, которая может в конце концов привести к тому, что мы бросим вызов их многовековому господству. Они так же хладнокровно отстаивают свою власть, как мы отстаиваем свою - над животным миром, а именно - уничтожая противников. Вот и тот, кто последовал примеру Бьернсена и не сумел скрыть полученное знание в тайниках ума или невольно обнаружил его во сне, когда мозг был беззащитен, уже никогда не сможет ничего сказать. Помолчав, он добавил: - Не исключено, что нас ждет та же участь. - Снова повисло молчание, отмеряемое равномерным тиканьем часов.
   - И вам, Грэхем, предстоит та же пытка, ибо знание несет в себе проклятие. Тренированный ум может постараться спастись, постоянно - ежеминутно, ежесекундно - контролируя свои мысли в часы бодрствования. Но кто из нас способен контролировать свои сновидения? Да, самая смертельная опасность - это сны. Не ложись в постель - она может взорваться!
   - Я подозревал нечто подобное.
   - Неужели? - Бич был явно удивлен.
   - С самого начала расследования бывали странные, необьяснимые мгновения, когда я ощущал: просто необходимо начать думать о чем-то другом. Я не раз повиновался этому абсурдному, но властному импульсу - занять мысли чем-то посторонним, чувствуя, веря, почти зная, что так безопаснее.
   - Только это вас и спасло, - подтвердил Бич. - Иначе вас бы давно прикончили.
   - Неужели я владею своими мыслями лучше, чем такие гораздо более талантливые люди, как Бьернсен, Лютер, Мейо, Уэбб?
   - Дело не в этом. Просто вам было легче. Ведь то, что вам приходилось контролировать, не выходило за рамки смутных подозрений. В отличие от других, вам еще не доводилось подавлять в себе мысли, содержащие ужасную истину во всей ее полноте. Настоящая проверка только начинается - посмотрим, на сколько вас хватит теперь! - зловеще добавил он.
   - И все же, спасибо Всевышнему за эти подозрения, - пробормотал Грэхем.
   - Похоже, что вас посещают вовсе не подозрения, - сказал Бич. - Если эти ощущения, несмотря на всю свою смутность и неопределенность, все же были достаточно сильны, чтобы в противовес инстинкту рассудка заставить вас повиноваться, то у вас скорее всего необычайно развито экстрасенсорное восприятие.
   - Никогда не задумывался ни о чем подобном, - признался Грэхем. - Просто времени не хватало, чтобы копаться в себе.
   - Такая способность встречается не особенно часто, и тем не менее она далеко не уникальна.
   Встав со стула, Бич включил свет и выдвинул ящик большого каталожного шкафа. Порывшись в ворохе газетных вырезок, заполняющих ящик, он извлек одну из подборок и стал ее просматривать.
   - Здесь собраны сведения о подобных случаях за сто пятьдесят лет. Вот Мишель Лефевр из Сент-Эйва - это во Франции, неподалеку от Ванна - ее не раз исследовали французские ученые. Они установили, что ее экстрасенсорное восприятие составляло шестьдесят процентов от нормального зрения. Хуан Эгерола из Севильи - семьдесят пять процентов. Вилли Осипенко из Познани - девяносто процентов. - Он извлек из пачки очередную вырезку. А вот самый смак! Взято из английской газеты "Тит Битс" от 19 марта 1938 года. Илга Кирпс, латышская пастушка из-под Риги, молоденькая девушка с интеллектом не выше среднего и в то же время научный феномен. Комиссия из ведущих европейских ученых подвергла ее самой тщательной проверке, в результате чего было установлено, что она, несомненно, обладает настолько развитым экстрасенсорным восприятием, что оно по силе своей превосходит обычное зрение.
   - Посильнее, чем у меня, - заметил Грэхем.
   Профессор сложил вырезки в ящик, потушил свет и вернулся на свое место.
   - Сила бывает разной. Илга Кирпс - витонский гибрид. Экстрасенсорное восприятие - чисто витонское качество.
   - ЧТО?!! - Грэхем весь напрягся, пальцы его вцепились в ручки кресла
   - Это витонское качество, - невозмутимо повторил Бич. - Илга Кирпс - весьма удачный результат эксперимента, поставленного витонами. Ваш случай менее показателен, возможно, потому, что операция была проведена внутриутробно.
   - Внутриутробно? Господи, уж не думаете ли вы?..
   - Я давно вышел из того возраста, когда говорят не то, что думают, - заверил его Бич. - И когда я говорю "внутриутробно", то имею в виду именно это. Я хочу сказать, что не будь этих проклятых светил, мы сегодня не знали бы многочисленных осложнений, связанных с родами. Когда они бывают неудачными, дело вовсе не в несчастном случае, как обычно полагают! Грэхем, теперь я допускаю возможность явления, которое отвергал всю свою жизнь, считая его чистой воды абсурдом, - возможность непорочного зачатия. Я допускаю, что могли быть случаи, когда беспомощные, ни о чем не подозревающие жертвы подвергались искусственному оплодотворению. Витоны постоянно вмешиваются в нашу жизнь, ставя на нас, своих космических подопытных животных, тончайшие хирургические эксперименты!
   - Но зачем, зачем?
   - Чтобы выяснить, возможно ли привить человеку витонские качества. - Помолчав мгновение, Бич сухо добавил: - Зачем люди учат тюленей жонглировать мячами, попугаев - ругаться, обезьян - курить папиросы и ездить на велосипеде? Зачем они пытаются вывести говорящих собак и заставляют слонов выполнять дурацкие фокусы?
   - Улавливаю параллель, - мрачно согласился Грэхем.
   - У меня здесь еще тысячи вырезок, где говорится о людях, наделенных нечеловеческими способностями, страдающих от неестественных или сверхьестественных дефектов, рождающих жутких уродов, которых сразу же умерщвляли или прятали подальше от посторонних глаз. И о многих других, ставших жертвами непонятных экспериментов или необычной судьбы. Помните случай с Дэниелом Данглассом Хоумом, который на глазах у изумленной публики вылетел, как птица, из окна первого этажа? Это подлинный случай, когда человек обладал способностью левитации, а ведь именно так передвигаются витоны! Вам нужно прочитать книгу "Триумф чародея", там как раз говорится о Хоуме. Он обладал и другими таинственными силами. Только он вовсе не был чародеем. Он был витоночеловек!
   - Силы небесные!
   - Еще был Каспар Хаузер, человек из ниоткуда, - как ни в чем не бывало продолжал Бич. - Ничто не появляется из вакуума, так что Хаузер, как и все остальные, тоже где-то родился. Скорее всего, в лаборатории витонов. Быть может, такая же таинственная участь постигла и Бенджамена Бэтхерста, чрезвычайного посла Великобритании в Вене. 25 ноября 1809 года он скрылся за парой лошадей - и бесследно исчез.
   - Я не совсем улавливаю связь, - возразил Грэхем. - Какого черта эти супертвари заставляют людей исчезать?
   Даже сквозь темноту он уловил холодную, безжалостную усмешку Бича.
   - А почему студенты-медики заставлярт исчезать бездомных кошек? Из каких ничего не ведающих болот исчезают лягушки, которых потом препарируют? Кто тащит из морга труп бродяги, так что кишки волочатся по мостовой?
   - Брр! - Грэхем поежился от омерзения.
   - Исчезновение - самое обычное дело. Что, например, случилось с экипажем "Марии Целести"? Или с экипажем "Розали"? Не были ли они подходящими лягушками, которых вытащили из ближнего болота? Что случилось с "Уаратой"? Не был ли человек, который в последний момент передумал плыть на "Уарате", наделен экстрасенсорным восприятием, или же он получил подсознательное предупреждение, поскольку оказался неподходящей лягушкой? Что делает одного человека подходящим, а другом - нет? Неужели первый живет под бременем постоянной опасности, а второй может всю жизнь наслаждаться покоем? Неужели в каждом из нас есть нечто особое, неуловимое, что означает: я обречен на смерть, а вы останетесь невредимы?
   - Это покажет только время.
   - Время! - презрительно фыркнул Бич. - Может быть, уже миллион лет мы таскаем на своем горбу дьявола и только сейчас, наконец, начинаем прозревать. Гомо сапиенс - человек, несущий бремя беды! - Он что-то пробормотал про себя, потом продолжил: - Только сегодня утром я изучал один случай, разгадать который не могут вот уже десять лет. Подробности опубликованы в лондонской "Ивнинг Стэндарт" за 16 мая 1938 года и несколькими днями позже в британской "Дейли Телеграф". Судно Англо-Австралийской линии водоизмещением 5466 тонн исчезло в единый миг. Современный, надежный корабль, спокойное море. И вдруг - ни корабля, ни экипажа из тридцати восьми человек. Они испарились посреди Атлантики, в пятидесяти милях от других судов, незадолго до этого отправив радиограмму, подтверждавшую, что все у них в полном порядке. Спрашивается, куда они все подевались? И где большинство из тех тысяч, которых годами ищет Бюро розыска пропавших без вести?
   - Кому вы говорите! - Грэхем безуспешно пытался разглядеть в темноте спасительный экран. Он где-то там, на своем посту, охраняет их, как безмолвный часовой, но он способен лишь подать молниеносный сигнал о вторжении противника. А уж обороняться им придется самим.
   - Ответ мне не известен, - признался Бич. - Да и никому не известен. Единственное, что можно сказать: их захватили силы, о которых мы только начинаем понемногу узнавать, силы неведомые, но ни в коем случае не сверхъестественные. А зачем их взяли - можно разве что догадываться. Они исчезли, как исчезали многие с незапамятных времен и как будут исчезать впредь. Вернулись единицы: что с ними сделали - так никто и не уразумел. Это те, кого потом распяли, сожгли на костре, расстреляли серебряными пулями и закопали, присыпав чесноком, или же упрятали в психушку.
   - Может быть, - скептически заметил Грэхем. - Все может быть.
   - Всего месяц назад стратоплан Нью-Йорк - Рио скрылся за облаками над Порт-оф-Спейн, что на острове Тринидад, и пропал. Только что его видели тысячи глаз, секунда - и никакого следа. С тех пор о нем никто не слышал. Девять месяцев назад точно так же исчез новый лайнер Москва - Владивосток. 0 нем тоже никаких сведений. Длинная череда похожих случаев тянется с самого зарождения аэронавтики.
   - Припоминаю некоторые из них.
   - А что случилось с Амелией Эрхард и Фредом Нунаном, с лейтенантом Оскаром Омдалом, с Брайсом Голдсборо и миссис Ф. У. Грейсон, с капитаном Теренсом Талли и лейтенантом Джеймсом Медкафом, с Нангессером и Коли? Возможно, кто-то из них потерпел крушение, но остальные-то нет, нимало в этом не сомневаюсь. Их похитили, как уже давно похищают людей: поодиночке, группами, целыми партиями.
   - Нужно предупредить мир, - торжественно произнес Грэхем. - Открыть людям глаза.
   - Вы полагаете, кому-то удастся предупредить, открыть миру глаза и остаться в живых? - язвительно осведомился Бич. - Сколько таких потенциальных открывателей уже сомкнуло уста и легло в могилу? И сколько еще тысяч витоны столь же успешно сумеют утихомирить навеки? Сказать - значит подумать, подумать - значит выдать себя, а выдать себя - значит погибнуть. Даже здесь, в этом уединенном убежище, какой-нибудь бродячий невидимка может нас обнаружить, подслушать и заставить поплатиться за то, что мы слишком много знаем. Вот цена неумения скрывать свое знание. Витоны безжалостны, абсолютно беспощадны, об этом свидетельствует тот страшный факт, что они взорвали к черту весь Силвер Сити, как только узнали, что нам удалось их сфотографировать.
   - И все равно мир нужно предупредить, - упрямо твердил Грэхем. - Может быть, неведение и есть благо, зато знание - оружие. Человечество должно узнать своих угнетателей, чтобы сбросить их иго!
   - Прекрасно сказано, - насмешливо отозвался профессор. - Я восхищен вашей силой духа, только дух - это еще не все. Вы слишком мало знаете, чтобы понять то, что вы предлагаете, невыполнимо.
   - Для этого я и вам и пришел, - парировал Грэхем. - Узнать больше! Если л уйду отсюда, не получив всей информации, то в моей неосведомленности будете виноваты только вы. Откройте мне все, что вам известно, - о большем я просить не могу.
   - И что потом?
   - Всю ответственность и весь риск я беру на себя. Что еще я могу сделать?
   Мрак и тишина. Двое застыли, глядя на экран, один, сгорая от нервного нетерпения, другой, погрузившись в невеселые раздумья. Только противоречивые мысли стремительно метались в тишине, отмеряемой неторопливым тиканьем часов. Как будто судьба всего мира дрожала на весах одного-единственного человеческого разума.
   - Пошли, - внезапно произнес Бич. Включив свет, он открыл дверь рядом с по-прежнему безразличным экраном и зажег лампы в небольшой, но хорошо оборудованной лаборатории, где в полном порядке выстроились всевозможные приборы.
   Потушив свет в комнате, из которой они только что вышли, Бич закрыл ведущую в нее дверь и показал Грэхему звонок, укрепленный на стене лаборатории:
   - Если экран в соседней комнате засветится, сработает фоточувствительный элемент и звонок зазвонит. Если это случится, сразу же взбаламутьте как следует свои мысли - или приготовьтесь к худшему.
   - Понял.
   - Садитесь сюда, - велел Бич. - Он протер пальцы эфиром и взял пузырек.
   - Реакция Бьернсена - синергическая. Вы знаете, что это значит?
   - Она дает чисто ассоциативный эффект.
   - Верно! Вы объяснили это по-своему, но весьма удачно. Это реакция, которая вызывается совместным действием препаратов, ни один из которых, взятый в отдельности, не смог бы ее вызвать. Можете себе представить, что это значит - проверить взаимодействие нескольких составляющих во всевозможных комбинациях: нужно провести астрономическое количество экспериментов! Синергетикой будут заниматься еще много лет. И на эффект Бьернсена могли не натолкнуться еще лет пятьдесят. Если бы у него самого не хватило ума распознать проблеск удачи, мы бы все... - он замолчал и, наклонив пузырек над мензуркой, стал тщательно отсчитывать капли.
   - Что вы делаете? - спросил наблюдавший за ним Грэхем.
   - Собираюсь обработать вас по формуле Бьернсена. На несколько минут вы потеряете зрение, но не пугайтесь: просто ваши палочки и колбочки должны перестроиться. А пока зрение будет изменяться, я подробно расскажу вам все, что мне удалось узнать
   - Полученный эффект будет постоянным или временным?
   - Он кажется постоянным, но я не стал бы утверждать категорически. Просто никто не прожил достаточно долго, чтобы удостовериться, насколько он продолжителен.
   Поставив пузырек, он подошел к Грэхему, держа в одной руке стаканчик, в другой клочок ваты.
   - Что ж, начнем, - сказал он. - А теперь слушайте внимательно, что я вам скажу кто знает, может быть, повторить уже больше не придется!
   Сам того не ведая, он оказался пророком.

ГЛАВА 7

   По диску заходящей луны проносились бледные клочья облаков. Густая, почти осязаемая тьма окутывала долину. Ночной мрак надежно укрывал дом, угрюмо затаившийся в ее глубине, и неясную тень, которая выскользнула из бронированной двери и метнулась под полог шумящих сосен.
   У обшарпанного указателя, залитого лунным светом, тень на мгновение превратилась в силуэт мужчины, потом растворилась, слившись с темными деревьями. По тропе прокатился камешек, где-то хрустнула ветка - и снова вокруг только шелест неугомонной листвы да стон ветвей, колеблемых ночным ветром.
   У конца тропы рябина укрыла своими ветвями узкий, стремительный, отливающий металлом корпус. Что-то темное, мелькнув у ствола рябины, слилось с машиной. Тихо щелкнул хорошо смазанный замок, раздался тихий, но мощный гул. Тревожно вскрикнула ночная птица, и металлический цилиндр, выскочив из глубокой тени, рванулся по дороге, держа курс на перевал.
   Еще светало, когда тот же самый цилиндр уже стоял у стратопорта Бойсе. На одном краю небосклона мигали на фоне постепенно светлеющей мглы бледные звезды, другой розовел от лучей занимающегося дня. Утренняя дымка полупрозрачной пеленой висела над отрогами Скалистых гор.
   Зевнув, Грэхем сказал лейтенанту полиции Келлерхеру.
   - Бич и я отправляемся в разное время и следуем разными маршрутами. Для этого есть особые причины. Абсолютно необходимо, чтобы один из нас добрался до Вашинггона. Вы лично отвечаете за то, чтобы через час Бича встретили и в целости и сохранности доставили на борт "Олимпийца".
   - Не волнуйтесь, все будет в полном порядке, - заверил его Келлерхер.
   - Хорошо, поручаю это вам. - Грэхем еще раз широко зевнул и, не обращая внимания на завороженный взгляд лейтенанта, прикованный к его глазам, забрался на заднее сиденье скоростного армейского реактивного самолета, готового умчать его на восток.
   Пригнувшись над рычагами управления, пилот запустил двигатель. Языки пламени и длинные струи пара вырвались из сопел и отразились в зеркальной поверхности крыльев. С пронзительным ревом машина рванулась в рассветное небо, и, протянув за собой быстро тающий перистый шлейф, понеслась над горами, тревожа их покой эхом громовых раскатов.
   Набрав высоту над зубчатыми вершинами Скалистых гор, пилот выровнял машину. Грэхем, судорожно зевая, смотрел в иллюминатор. Глаза его, несмотря на усталость, сохраняли все тот же неизменный блеск.
   Мерно подрагивая, двигатели развивали скорость, на полмили опережающую скорость звука. Постепенно Грэхем уронил подбородок на грудь, веки его отяжелели и, потрепетав, закрылись. Убаюканный монотонной вибрацией двигателей и покачиванием самолета, он начал похрапывать.
   Разбудил его удар колес о землю и стремительный бег по посадочной полосе. Вот и Вашингтон! Легонько толкнув пассажира в бок, пилот усмехнулся и кивнул на часы. Они показали отличное время.
   Когда Грэхем вышел, к машине торопливо приблизились четверо. Двоих он узнал: полковник Лимингтон и лейтенант Воль. С ними было двое незнакомцев - высокие, плотные мужчины с властными манерами.
   - Получил вашу телеграмму, Грэхем, - сообщил Лимингтон. Его проницательные глаза так и горели от нетерпения. Он достал из кармана бланк и прочитал вслух: - "Дело проясняется, от его исхода зависит судьба человечества. Необходимо доложить президенту. Встречайте армейским самолетом, прибытие два сорок". - Он взъерошил усы. - Я так понимаю, что ваша информация чревата страшными последствиями?
   - Именно так! - Устремив в небо холодные, сверкающие глаза, Грэхем, казалось, выискивал там сигнал появления невидимых и незваных гостей. Вверху каменной преградой, заслоняющей конспираторов от всевидящих небес, высилась тяжеловесная громада здания Министерства обороны.
   Аудитория была смешанная. В ней преобладали настороженное ожидание, внимание и легкое недоверие. Там был полковник Лимингтон, с ним Воль и двое правительственных чиновников, встречавших Грэхема в стратопорте. Слева от них беспокойно ерзали на своих местах сенаторы Кармоди и Дин, доверенные лица президента страны. Широкоплечий флегматик, сидящий справа, - Уиллетс С. Кейтли, глава разведывательной службы США, рядом с ним - его личный секретарь.
   За ними - ученые, правительственные служащие, консультанты-психологи, всего две дюжины человек. Вот проницательное лицо, увенчанное белой гривой,
   - профессор Юргенс, ведущий в мире специалист по массовой психологии, или, как предпочитают говорить его друзья, "реакции толпы". Смуглый мужчина с тонкими чертами, выглядывающий из-за плеча Юргенса, - Кеннеди Вейтч, ведущий специалист по физике излучения. Шестеро слева от него - представители тысячи ученых, уже давно работающих над созданием волновой бомбы, преемницы атомной. Остальные - столь же компетентные специалисты, каждый в своей области, одни неизвестные, другие снискавшие мировую славу.
   Внимание собравшихся было приковано ж Грэхему, чьи горящие глаза, хрипловатый голос и выразительные жесты доносили до их восприимчивых умов ужасную правду. Установленный в углу магнитофон с механической точностью фиксировал сведения, ставшие теперь общим достоянием.
   - Господа, - начал Грэхем, - не так давно шведский ученый Педер Бьернсен вел поиски в неисследованной области науки; месяцев шесть назад его работа была успешно завершена: при этом обнаружилось, что границы человеческого зрения можно расширить. Этот блестящий результат ему удалось осуществить благодаря применению йода, метиленовой синьки и мескаля. И хотя до сих пор не вполне ясно, как именно данные компоненты реагируют друг с другом, сомневаться в их эффективности не приходится. Человек, прошедший обработку по прописи Бьернсена, способен воспринимать гораздо более широкий диапазон электромагнитных частот, нежели тот, что доступен обычному зрению.
   - Насколько более широкий? - раздался недоверчивый вопрос.
   - Расширение происходит только в одном направлении, - ответил Грэхем, - в сторону инфракрасного диапазона. Если верить Бьернсену, граница проходит в пределах ультракоротких радиоволн.
   - Неужели тепловидение? - раздался голос с места.
   - Вот именно, тепловидение и даже сверх того, - подтвердил Грэхем.
   Повысив голос, чтобы перекрыть возникший ропот изумления, он решительно продолжал:
   - Каким именно образом достигается подобный эффект - предстоит поломать головы вам, ученым. Но во всем этом есть еще один поразительный факт, буквально вытащенный на свет Божий благодаря открытию Бьернсена, факт, который не может оставить равнодушным ни меня лично, ни нашу страну, ни весь мир. - Он сделал паузу, потом заявил прямо, без обиняков: - Господа, наша Земля принадлежит другим, более высоко развитым существам!
   Как ни удивительно, не последовало ни гневного протеста, ни скептических смешков, ни даже гула изумления. Что-то удержало собравшихся некое общее чувство открывшейся истины или, быть может, ощущение полной искренности говорящего. Так они и сидели, как статуи, застыв на своих местах, устремив на Грэхема потрясенные, завороженные, тревожные взгляды. На лицах было написано: новость превзошла их самые фантастические ожидания.
   - Уверяю вас, все, что я сказал, - реальность, не вызывающая ни малейших сомнений, - заявил Грэхем. - Я сам видел этих тварей. Видел, как эти бледные и в то же время странно светящиеся голубые шары проплывали по небу. Два из них стремительно и бесшумно пронеслись надо мной, когда я крался по безлюдной тропе из лаборатории Бича, затерянной в горах между Бойсе и Силвер Сити. Один покачивался в воздухе над стратопортом Бойсе незадолго до отлета лайнера, который доставил меня сюда. Когда я прибыл в Вашингтон, то застал здесь целые дюжины их собратьев. Вот и сейчас над городом парят десятки; возможно, некоторые крутятся над зданием. Они предпочитают людские сборища. Весь ужас в том, что они скапливаются там, где нас много.
   - Кто же они? - спросил сенатор Кармоди. Его пухлое лицо раскраснелось.
   - Никто не знает. Они не дают времени, чтобы их как следует изучить. Сам Бьернсен полагал, что они вторглись на Землю из других миров, причем сравнительно недавно, однако он понимал, что это чистой воды догадка, поскольку данных для подтверждения гипотезы у него не было. Покойный профессор Мейо тоже склонялся к мысли, что это организмы внеземного происхождения, но считал, что они захватили и поработили нашу планету много тысяч лет назад. Доктор Бич, напротив, думает, что они коренные обитатели Земли, так же, как микробы. Бич говорит, что покойный Ганс Лютер пошел дальше других и, основываясь на наших физических несовершенствах, предположил, что они и есть истинные земляне, в то время как мы являемся потомками животных, которых они вывезли из других миров на своих космических кораблях-скотовозах.
   - Скот-скот-скот! - пронеслось по залу. Собравшиеся выговаривали это слово так, как будто оно было бранным.
   - Что еще известно об этих существах? - спросил кто-то.
   - Боюсь, что очень немногое. Они ничуть не похожи на людей и, с человеческой точки зрения, настолько чужды нам, что не ясно, каким образом мы сможем найти что-то общее, что позволило бы достичь хоть какого-нибудь взаимопонимания. Они выглядят как светящиеся шары около трех футов в диаметре. Их живая, сияющая поверхность окрашена в голубой цвет, но лишена каких бы то ни было внешних признаков. Их нельзя снять на обычную инфракрасную пленку, но Бич изобрел новую эмульсию, с помощью которой их можно регистрировать. Радиолокаторы их не обнаруживают, очевидно, по той причине, что они поглощают радиоимпульсы вместо того, чтобы их отражать. Бич утверждает, что они любят роиться поблизости от антенн радиолокаторов, как ребятишки в жару вокруг фонтана. Он считает, что именно они натолкнули нас на изобретение локатора, чтобы тем самым ценою нашего пота доставить им еще одно непонятное удовольствие.
   На лицах слушателей отразилось смешанное выражение изумления и страха. Грэхем продолжал:
   - Установлено, что взамен зрения эти зловещие шары применяют экстрасенсорное восприятие, достигшее у них поразительного развития. Вот почему они всегда могли следить за нами, оставаясь для нас неуловимыми: ведь это шестое чувство независимо от электромагнитных колебаний. Кроме того, органы речи и слуха им заменяет телепатическая связь, а может быть, она лишь оборотная сторона того же электрасенсорного восприятия. В любом случае, они могут читать и понимать человеческие мысли, но только на близком расстоянии. Бич назвал их витонами, поскольку, судя по всему, они бесплотны и являются сгустками энергии. Они принадлежат не ж животному, не к минеральному, не к растительному миру, а к миру энергии.
   - Ерунда! - взорвался один из ученых, обретя наконец какую-то опору в своей области науки. - Энергия не может сохранять такую компактную и уравновешенную форму!
   - А как же шаровые молнии?
   - Шаровые молнии? - вопрос застал критика врасплох. Он неуверенно огляделся и пошел на попятный. - Должен признаться, вы меня поймали. Этому феномену наука пока не дала удовлетворительного объяснения.
   - И все же наука не отрицает, что молнии представляют собой компактную, временно уравновешенную форму энергии, которую невозможно воспроизвести в лабораторных условиях, - произнес Грэхем серьезно. - Может быть, это умирающие витоны. Не исключено, что эти существа смертны, как и мы с вами, каков бы ни был срок их жизни. А умирая, они рассеивают свою энергию на таких частотах, что внезапно становятся видимыми. - Вынув бумажник, он извлек несколько газетных вырезок. - "Уорлд Телеграм", 17 апреля: сообщение о шаровой молнии, которая влетела в дом через открытое окно и, взорвавшись, подпалила ковер. В тот же день еще одна молния, подпрыгивая, прокатилась по улице ярдов двести и исчезла, оставив после себя волну раскаленного воздуха "Чикаго Дейли Ньюс", 22 апреля: сообщение о шаровой молнии, которая медленно проплыла над лугом, проникла в дом, попыталась подняться по каминной трубе, а потом взорвалась, разрушив камин.
   Спрятав вырезки, он усталым жестом пригладил волосы.
   - Я позаимствовал эти вырезки у Бича. У него их целая коллекция за последние сто пятьдесят лет. Около двух тысяч статей, посвященных шаровым молниям и другим подобным феноменам. Когда их просматриваешь, зная то, что наконец стало известно, все выглядит совершенно иначе. Они перестают быть коллекцией устаревших сведений и становятся уникальной подборкой неоспоримых, исключительно важных фактов, которые заставляют нас удивляться: почему мы никогда не подозревали того, что открылось нам теперь. Ведь устрашающая картина все время была перед глазами, только нам не удавалось как следует сфокусировать изображение.
   - Почему вы считаете, что эти существа, эти витоны - наши господа? - в первый раз подал голос Кейтли.
   - Бьернсен установил это, наблюдая за ними, и все его последователи неизбежно приходили к такому же выводу. Мыслящая корова тоже могла бы довольно быстро уловить, чьему господству она обязана тем, что ее сородичи попадают на бойню. Витоны ведут себя так, как будто они - хозяева Земли, но ведь так оно и есть! Они и есть наши хозяева - ваши, мои, президента, любого короля, любого преступника, рождающегося на нашей планете.
   - Черта с два! - выкрикнул кто-то из заднего ряда.
   Никто не обернулся. Кармоди недовольно нахмурился, остальные не спускали глаз с Грэхема.
   - Нам известно мало, - продолжал Грэхем, - но и это малое стоит многого. Бич убедился, что витоны не только состоят из энергии, но еще и зависят от энергии, питаются энергией - нашей с вами энергией! Мы для них - производители энергии, которых им любезно предоставила природа для удовлетворения аппетитов. Потому они нас и разводят, то есть побуждают к размножению. Они пасут нас, загоняют в хлев, доят, а сами жиреют на токах, идущих от наших эмоций, точно так же, как мы жиреем на соках, выделяемых коровами, которым даем корм, содержащий стимуляторы лактации. Покажите мне очень эмоционального человека, чья жизнь была бы долгой и здоровой - и вот вам витонская корова-рекордистка, обладательница первого приза!
   - Вот дьяволы! - раздался чей-то возглас.
   - Если вы, господа, поразмыслите над этим как следует, - продолжал Грэхем, - то поймете весь ужас создавшегося положения. Давно известно, что выделяющаяся в процессе мышления нервная энергия, как и реакция желез на эмоциональное возбуждение, имеет электрическую или квазиэлектрическую природу. Именно этими продуктами и питаются наши призрачные владыки. Они могут в любое время увеличить урожай, сея ревность, соперничество, злобу и таким образом раздувая эмоции - и вовсю пользуются этим. Христиане против мусульман, черные против белых, коммунисты против католиков - все они льют воду на витонскую мельнипу, все, сами того не сознавая, набивают чужое брюхо. Витоны выращивают свой урожай так же, как мы выращиваем свой. Мы пашем, сеем и жнем - и они пашут, сеют и жнут. Мы - живая почва, взрыхленная обстоятельствами, которые навязывают нам витоны, засеянная противоречивыми мыслями, удобренная грязными слухами, ложью и умышленным извращением фактов, политая завистью и подозрительностыо, дающая тучные всходы эмоциональной энергии, которые витоны потом пожинают серпами беды. Каждый раз, когда кто-то из нас призывает к войне, витоны приглашают друг друга на банкет!
   Мужчина, сидевший рядом с Вейтчем, поднялся и сказал:
   - Может быть, вы знаете, чем мы занимаемся. Мы уже давно пытаемся расщепить атом. Пытаемся найти способ достичь полного рассеяния субатомных частиц в первоначальную энергию. Пытаемся создать волновую бомбу. И если нам повезет, это будет еще та штучка! Даже одна небольшая бомбочка разнесет мир на куски. - Он облизнул губы и огляделся по сторонам. - Что же, по-вашему, нас витоны вдохновляют?
   - Вы еще не получили вашу бомбу?
   - Нет еще.
   - Вот вам и ответ, - сухо сказал Грэхеж - Может быть, вы ее вообще никогда не получите. А если получите, возможно никогда ею не воспользуетесь. Ну, а если вы ее создадите и взорвете!..
   Раздался громкий стук в дверь. Несколько человек вздрогнули от неожиданности. Вошел военный, что-то шепнул Кейтли и сразу вышел. Кейтли встал, лицо его побледнело. Он взглянул на Грэхема, потом обвел глазами собравшихся и заговорил медленно и серьезно:
   - Господа, мне очень жаль, но только что стало известно: в двадцати милях к западу от Питтсбурга потерпел крушение "Олимпиец". - Голос его сорвался. Было видно, как он взволнован. - Много пострадавших, один человек погиб. И эта единственная жертва - профессор Бич!
   Он сел. Вокруг поднялся встревоженный гул. Целую минуту в зале не утихало волнение. Слушатели переглядывались, испуганно посматривали то на экран, то на лихорадочно горящие глаза Грэхема.
   - Еще один из посвященных ушел навсегда, - с горечью сказал Грэхем. - Сотый или тысячный - кто знает! - Он выразительно развел руками. - Мы нуждаемся в еде, но не бродим наугад в поисках дикого картофеля. Мы его выращиваем, улучшаем, исходя из того, каким, по-нашему разумению, должен быть картофель. Вот и клубни наших эмоций, видно, недостаточно крупны, чтобы насытить властелинов Земли. Их нужно растить, удобрять, культивировать по правилам тех, кто тайком возделывает наше поле.
   Вот почему мы, люди, которые в остальном достаточно разумны и даже настолько изобретательны, что порою сами поражаемся силе своего ума, не способны управлять миром так, чтобы это делало честь нашему интеллекту! - выкрикнул он, потрясая перед ошеломленными слушателями увесистым кулаком. - Вот почему сегодня мы, которые могли бы создать невиданные в истории человечества шедевры, живем в окружении жалких памятников нашей собственной страсти к разрушению и не способны построить мир, покой, безопасность. Вот почему мы достигли успехов в естественных науках, во всех порождающих эмоциональный отклик искусствах, во всевозможных возбуждающих затеях, но только не в социологии, которая с самого начала была в загоне.
   Широким жестом он развернул воображаемый лист бумаги и сказал:
   - Если бы я показал вам микрофотоснимок лезвия обыкновенной пилы, ее зубцы и впадины дали бы график, прекрасно воспроизводящий волны эмоций, которые с дьявольской регулярностью сотрясают наш мир. Эмоции - посев! Истерия - плод! Слухи о войне, подготовка к войне, войны, которые то и дело вспыхивают - кровавые и жестокие, религиозные бдения, религиозные волнения, финансовые кризисы, рабочие стачки, расовые беспорядки, идеологические демонстрации, лицемерная пропаганда, убийства, избиения, так называемые стихийные бедствия, а иначе - массовые истребления тем или иным вызывающим эмоциональный подъем способом, революции и снова войны.
   Все так же громко и решительно он продолжал свою речь:
   - Подавляющее большинство обычных людей всех рас и вероисповеданий больше всего на свете инстинктивно жаждет мира и покоя - и все же наш мир, населенный в основном трезвыми, разумными людьми, не может утолить эту жажду. Нам не позволяют ее утолить! Для тех, кто на шкале земной жизни занимает верхнюю отметку, мир, истинный мир - голодное время. Им нужно любой ценой получить урожай эмоций, нервной энергии: чем больше, тем лучше, и по всей Земле!
   - Какой ужас! - вырвалось у Кармоди.
   - Когда вы видите, что мир терзают подозрения, раздирают противоречия, изнуряет бремя военных приготовлений, будьте уверены: приближается время жатвы - чужой жатвы. Эта жатва не для вас и не для нас, ибо мы всего лишь жалкие недоумки, чей удел - быть отогнанными от кормушки. Урожай не про нас!
   Он весь подался вперед - подбородок агрессивно выпячен, горящие глаза устремлены на слушателей.
   - Господа, я пришел дать вам формулу Бьернсена, чтобы каждый мог проверить ее на себе. Возможно, кое-кто из вас думает, что я просто-напросто нагоняю на вас страх. Боже, как бы я хотел, чтобы все это оказалось заблуждением! Скоро и вы захотите того же. - Он усмехнулся, но усмешка получилась жесткой и совсем не веселой - Я прошу, нет, требую, чтобы мир узнал всю правду, пока еще не поздно. Никогда человечеству не изведать покоя, никогда не построить рай на земле, пока его общую душу гнетет это страшное бремя, пока его общий разум растлевается с самого своего рождения. Наверняка наше оружие - правда, иначе эти твари никогда не пошли бы на такие крайние меры, стараясь, чтобы она не вышла наружу. Они боятся правды, значит, мир должен эту правду узнать. Необходимо открыть миру глаза!
   Он сел и закрыл лицо руками. Оставались еще кое-какие факты, которые он не мог им сообщить. Да и не хотел. Еще до утра некоторые из них обретут способность проверить истинность его утверждений. Они взглянут в грозные небеса - и кто-то из них погибнет. Они умрут, крича от страшной правды, проникшей в их умы, от ужаса, стиснувшего их бешено колотящиеся сердца. Напрасно будут они питаться отбиться или убежать от невидимого врага. Все равно им суждено умереть, лепеча бесполезные слова протеста.
   Грэхем смутно слышал, как полковник Лимингтон обратился к аудитории, призывая ученых расходиться по одному, соблюдая бдительность и осторожность. Каждый должен был взять у него копию драгоценной формулы, чтобы как можно скорее проверить ее на себе и сразу же сообщить ему о полученных результатах. И, что самое главное, им предстояло, держась порознь, все время контролировать свои мысли, чтобы в случае неудачи каждого из них обнаружили как одиночку, а не как члена группы. Лиминггон тоже понимал угрожавшую всем опасность. И старался хотя бы уменьшить риск.
   Один за другим правительственные эксперты покидали помещение. Каждый получал от Лиминггона листок бумаги. Все посматривали на неподвижно застывшего Грэхема, но никто с ним не заговаривал. Лица ученых отражали невеселые раздумья, уже пустившие ростки в их умах.
   Когда последний из них ушел, Лиминггон сказал:
   - Грэхем, мы приготовили для вас место, где вы сможете поспать; оно еще ниже под землей. Придется о вас заботиться как следует, пока факты не получат подтверждения: ведь смерть Бича означает, что вы теперь - единственный, кто получил информацию из первых рук.
   - Сомневаюсь.
   - Что? - от удивления у Лимингтона даже челюсть отвисла.
   - Я так не думаю, - устало пояснил Грэхех - Одному небу известно, сколько ученых получили сведения об открытии Бьернсена по личным каналам. Некоторые наверняка отмахнулись от него, как от заведомой ереси - во всяком случае, им так показалось. Никто из них не потрудился проверить полученные сведения, это упущение и спасло им жизнь Но могли быть и другие, которые повторили опыт Бьернсена и пришли к тому же результату. Им повезло больше: их до сих пор не обнаружили. Эти перепуганные, загнанные люди, доведенные собственным знанием до полубезумного состояния, боятся выставить себя на посмешище, или ускорить собственную гибель, или даже вызвать страшную бойню, если начнут выкрикивать правду направо и налево. Они где-то скрываются, затаившись в безвестности, молча шныряя вокруг, как помойные крысы. Вам придется здорово попотеть, чтобы их выловить.
   - Вы считаете, что широкое распространение сведений может привести к беде?
   - К беде - это еще мягко сказано, - заявил Грэхем. - В словаре просто нет такого слова, которым можно назвать то, что произойдет. Новость сможет распространиться только в том случае, если витонам, несмотря на их отчаянное противодействие, не удастся этому помешать. Если они сочтут необходимым, то без малейших сожалений сотрут с лица Земли половину человечества, чтобы сохранить другую половину в блаженном неведении.
   - Если сумеют, - уточнил Лимингтон.
   - Они уже развязали две мировые войны и последние двадцать лет постоянно подогревают наши эмоции по поводу неотвратимости третьей, самой разрушительной. - Грэхем потер руки и ощутил сочащуюся из пор влагу. - То, что было для них доступно раньше, доступно и сейчас.
   - Вы что же хотите сказать, что они всемогущи, а значит, бороться с ними бесполезно?
   - Нет и еще раз нет! Но недооценивать противника тоже нельзя. Мы уже слишком много раз делали подобную ошибку! - Лимингтон поморщился, но возражать не стал. - Об их численности и мощи можно пока только догадываться. Очень скоро они начнут рыскать вокруг, стараться выследить зачинщиков мятежа и расправиться с ними - быстро, умело, раз и навсегда. Если они обнаружат меня и уничтожат, вам придется искать кого-то из выживших ученых. Бьернсен уведомил своих друзей, и никто не знает, как далеко растеклись сведения по чисто личным каналам. Дейкин, к примеру, получил их от Уэбба, а тот через Бича от самого Бьернсена. К Риду они попали другим путем - от Мейо и опять же от Бьернсена. Дейкин и Рид получили новость из третьих, четвертых, а может быть, и десятых рук, и все равно она их угробила. Не исключено, что есть другие, которые, скорее по чистой случайности, нежели по какой-то иной причине, умудрились выжить.
   - Остается надеяться на это, - хмуро заметил Лимингтон.
   - Как только новость выйдет наружу, те, которым она известна, окажутся в безопасности: исчезнет повод с нами разделаться. - В его голосе прозвучала надежда человека, мечтающего избавиться от невыносимого бремени.
   Если результаты, полученные учеными, подтвердят ваше заявление, - вмешался сенатор Кармоди, - тогда я лично позабочусь о том, чтобы президента срочно информировали. Вы можете рассчитывать на полную поддержку правительства.
   - Благодарю вас, - сказал Грэхем и, поднявшись, вышел вместе с Волем и Лиминггоном. Они проводили его в отведенное ему временное пристанище, которое находилось под тем же зданием Министерства обороны, но на много уровней ниже.
   - Послушай, Билл, - обратился к нему Воль, - ведь я получил из Европы уйму сообщений, только не успел тебе рассказать. Результаты вскрытия Шеридана, Бьернсена и Лютера оказались точь-в-точь такими же, как и у Мейо с Уэббом.
   - Все сходится, - заметил полковник Лимингтон, прямо-таки с отеческой гордостью похлопав Грэхема по плечу. - Людям будет нелегко поверить в историю, которую вы раскрыли, но я полагаюсь на вас целиком и полностью.
   Они ушли, чтобы Грэхем смог наконец поспать, хотя он знал, что ничего из этого не выйдет. Разве можно уснуть, когда человечество стоит на пороге кризиса? На его глазах погиб Мейо. Он видел, как Дейкин пытался убежать от судьбы, удар которой был стремителен, точен и неумолим. Он предчувствовал, какой конец ожидает Корбетта, и слышал отзвук катастрофы, в которой тот погиб. Сегодня - Бич! А завтра?
   Холодным промозглым утром страшная новость оглушительно взорвалась над ошеломленной планетой, взорвалась так внезапно, что у всех просто дух захватило, и так неистово, что это превзошло самые худшие опасения. Весь мир буквально взвыл от ужаса.

ГЛАВА 8

   Было три часа утра 9 июня 3015 года. Редко упоминаемый, но в высшей степени эффективный Отдел пропаганды Соединенных Штатов трудился не покладая рук. Его огромные помещения, занимавшие два этажа здания Министерства внутренних дел, были темны и безлюдны. Тем временем в дюжине комнат, укрытых в просторном подземном помещении, находящемся в двух милях от главного здания, кипела работа. Там собрался весь штат отдела, усиленный восемью десятками добровольных помощников.
   Этажом выше, покоясь на мощных железобетонных перекрытиях, застыли старинные тяжеловесные типографские прессы. Чистые, смазанные, блестящие, они много лет простояли, ожидая того момента, когда неожиданный выход из строя всей национальной системы телеинформации снова призовет их к действию. Над ними на высоту в тысячу футов возносилась стройная громада - резиденция полуофициальной "Вашингтон Пост".
   В руки четырехсот взмыленных людей, уже давно сбросивших свои пидкаки, стекались новости со всего земного шара. Телевидение, радио, кабельная сеть, стратопочта, даже полевая связь вооруженных сил - все было отдано в их распоряжение.
   Но выше, на уровне земли, эта бешеная деятельность никак себя не обнаруживала. Здание "Пост" было явно безлюдно, в бесконечных рядах его неосвещенных окон дробилась тысячью отражений бледная луна. По тротуару одиноко брел патрульный полицейский; он шагал, устремив взгляд на освещенный циферблат уличных часов и ничего не подозревая о лихорадочной работе, кипевшей у него под ногами. Все его мысли были сосредоточены на чашке кофе, ждавшей его в конце обхода. Кошка молнией перебежала ему дорогу и шмыгнула в тень.
   А тем временем там, глубоко внизу, под нависшими бетонными громадами, вдали от миллионов ничего не подозревающих, мирно спящих горожан, четыреста человек фанатично трудились, готовя ужасную новость на грядущее утро. Телеграфные ключи и скоростные печатающие аппараты отбивали то краткие быстрые сообщения, то более длинные и зловещие. Бешено грохотали телетайпы, выдавая горы информации. Надрывались телефоны, выплевывая чьи-то металлические голоса. Мощный многоканальный коротковолновый передатчик посылал через высотную антенну тревожные имнульсы по всему миру.
   Стекающиеся отовсюду новости анализировались, сравнивались, классифицировались. Бликер завершил опыт. Сообщает, что видит два шара, парящие над Делавер авеню. 0'кей, передайте Бликеру, чтобы он забыл о них - если сумеет! Звонит Уильямс. Говорит, что провел опыт и теперь видит светящиеся шары. Поблагодарите Уильямса, и пусть он как можно скорее куда-нибудь скроется! На проводе Толлертон. Опыт дал положительные результаты. Он наблюдает вереницу голубых шаров, на большой высоте пересекающих Потомак. Пусть спустится в укрытие и вздремнет.
   - Это вы, Толлертон? Спасибо за информацию. Извините, но нам не разрешено говорить, насколько результаты других опытов совпали с вашими. Почему? Ну, конечно, ради вашей же безопасности. А теперь выкиньте все из головы и ступайте баиньки!
   Вокруг царил шумный, но методичный шурум-бурум: каждый звонок пробивался сквозь встречные вызовы, каждый далекий абонент стремился опередить остальных. Вот мужчина отчаянно вцепился в трубку, уже раз в двадцатый пытаясь связаться со станцией ВРТС в Колорадо. Отчаявшись, он сделал запрос в полицейское управление Денвера В другом углу радист терпеливо и монотонно повторял в микрофон:
   - Вызываю авианосец Аризона. Вызываю авианосец Аризона.
   Ровно в четыре часа посреди этой суматохи появились двое; они вышли из туннеля, по которому вот уже десять лет вывозили на поверхность тысячи еще влажных газет, чтобы срочно доставить их на железнодорожную станцию.
   Войдя, первый почтительно придержал дверь, пропуская вперед своего спутника, высокого плотного мужчину со стальной шевелюрой и светло-серыми глазами, спокойно и непреклонно глядевшими с жестковатого лица.
   Он остановился и оценивающим взглядом окинул помещение.
   - Господа, перед вами президент! - сказал его провожатый.
   Наступила тишина. Все встали, вглядываясь в хорошо знакомые черты. Глава государства знаком призвал их продолжать работу и вместе с сопровождающими проследовал в отдельную кабину. Там он надел очки, взял в руки несколько машинописных листков и придвинулся к микрофону.
   Вспыхнула сигнальная лампочка. Президент заговорил. Голос его звучал спокойно и уверенно, в интонациях ощущалась убедительная сила. Тонкая аппаратура, скрытая в другом подземелье, на расстоянии двух кварталов, улавливала его голос и воспроизводила в двух тысячах копий.
   После его отъезда аппаратура, работавшая на полную мощность, выдала две тысячи катушек магнитной пленки. Их быстро собрали, упаковали в герметические контейнеры и увезли.
   Стратоплан Нью-Йорк - Сан-Франциско, вылетевший в пять часов, унес на борту две дюжины копий речи президента, спрятанных среди груза. Три из них он успел оставить в пунктах посадки, после чего пилот потерял власть над своими мыслями и стратоплан исчез навсегда.
   Специальный рейс 4.30 на Лондон получил десяток копий, благополучно перенес их через Атлантику и доставил в пункт назначения. Пилоту и его помощнику сказали, что в запечатанных контейнерах находятся микрофильмы. Они и считали, что там микрофильмы; поэтому те, кого их мысли могли бы, заинтересовать, невольно обманулись, поверив в истинность сказанного.
   До наступления критического часа по назначению попали примерно три четверти копий. Из оставшейся четверти несколько задержались в пути по естественным и непредвиденным причинам, остальные же явились первыми потерями в новой беспощадной войне. Конечно, президент и сам мог бы без труда произнести эту речь по всем программам сразу. Но речь его также без труда могла быть прервана на первой фразе затаившейся в микрофоне смертью. Теперь же целых полторы тысячи президентов ждали с речью наготове у полутора тысяч микрофонов, разбросыных по всему земному шару одни в американских посольствах и консульствах в Европе, Азии и Южной Америке, другие - на дальних островах, затерянных в Тихом Океане, некоторые - на боевых кораблях, вдали от людей и витонов. Десять расположились в безлюдных просторах Арктики, где о витонах напоминали только безопасные вспышки в небесах.
   В семь утра в восточных штатах, в полдень в Великобритании и в свое время - в каждой точке планеты новость выплеснулась на первые страницы газет, вспыхнула на теле и стереоэкранах, загремела из громкоговорителей и радиоприемников, зазвучала с крыш домов.
   Стон недоверия и ужаса вырвался у человечества. Он становился все громче по мере того, как росла вера в реальность происходящего, и наконец перешел в истерический вопль.
   В голосе человечества звучало постигшее его потрясение, которое каждая раса выражала в соответствии со своим эмоциональным складом, каждая нация - со своими убеждениями, каждый человек - со своим темнераментом. В Нью-Йорке обезумевшая толпа до отказа забила Таймс Сквер. Люди толкались, орали, потрясали кулаками в хмурые небеса, распалившись, как загнанные в угол крысы. В Центральном парке более благопристойная толпа молилась, распевала гимны, взывала к Иисусу, оглашая воздух то протестами, то рыданиями.
   В это же утро лондонская Пикадилли обагрилась кровью сорока самоубийц. На Трафальгарской площади негде было яблоку упасть. Даже знаменитые каменные львы скрылись под наплывом обезумевших толп. Кто-то требовал августейшего присутствия Георга Восьмого, кто-то отдавал приказы самому Всемогущему. И вот когда львы, казалось, от страха припали к земле еще ниже, чем перепуганное человечество, когда побледневшие, покрытые испариной лица были устремлены на ораторов, вещавших, что смерть есть расплата за содеянные грехи, колонна Нельсона переломилась у основания, накренилась, на какое-то мгновение, показавшееся вечностью, застида, как бы опираясь на другую колонну, образованную людскими воплями, потом рухнула, придавив триста человек. Фонтан змоций взмыл до небес - утоляющих жажду эмоций!
   В то утро мусульмане переходили в христианство, а христиане ударялись в пьянство. Народ метался между церковью и публичным домом, частенько заканчивая психушкой. Грешники спешили омыться святой водой, а праведники - забыться, погрязнув в пороке. Каждый сходил с ума по-своему. Каждый был витонской коровой с набухшим выменем, получившей нужную подкормку.
   И все же новость вышла наружу, несмотря на все попытки помешать этому, несмотря на все созданные препятствия. Не все газеты откликнулись на распоряжение правительства отдать первые страницы президентскому воззванию. Многие, решив отстоять независимость прессы или, вернее, тупое упрямство своих владельцев, внесли изменения в предоставленные им копии - добавили юмора или нагнали страха, каждая по своему вкусу, - сохранив таким образом освященную веками свободу допускать грубые искажения, именуемые свободой печати. Несколько газет наотрез отказались печатать столь очевидную галиматью. Некоторые упомянули новость в редакционных статьях, охарактеризовав ее как явный предвыборный фокус, на который они и не подумают клюнуть. Другие же честно старались сделать все возможное, но это им не удалось.
   "Нью-Йорк Таймс" вышла с опозданием, известив читателей, что ее утренний выпуск не увидел свет в связи с "внезапными потерями в штате". В то утро в редакции умерло десять сотрудников.
   "Канзас Сити Стар" вышла вовремя, громогласно требуя ответа на вопрос: что за очередную утку, рассчитанную на выкачивание денег, состряпали в Вашингтоне на этот раз? Ее штат не пострадал.
   В Эльмире редактор местной "Газетт" сидел за своим столом. Он был мертв. Окоченевшие пальцы все еще сжимали полученную по телетайпу из Вашингтона копию президентской речи. Помощник редактора, попытавшийся взять листок, упал замертво у ног своего шефа. Третий распростерся у дверей - репортер, погибший от безрассудного намерения исполнить долг, за который отдали свои жизни его товарищи.
   Радиостанция ВТТЦ взлетела в воздух в тот самый миг, когда ее микрофоны включились, и диктор уже открыл рот, чтобы прочитать новости, за которыми должна была последовать речь президента.
   В конце недели подвели итог: семнадцать радиостанций в Соединенных Штатах и шестьдесят четыре по всей планете были загадочным образом выведены из строя некими сверхъестественными силами, причем как раз в нужное время, чтобы не допустить трансляции нежелательных для противника новостей. Тяжелые потери понесла и пресса. В критический момент редакционные здания рушились от каких-то неведомых взрывов или же самые информированные члены редакций гибли один за другим.
   И все же мир узнал. Он получил ту весть, которую так тщательно готовили. Даже невидимки не вездесущи.
   Новость вышла наружу, и несколько избранных почувствовали себя в безопасности. Зато всех остальных охватил ужас.
   Вилл Грэхем вместе с лейтенантом Волем сидели у профессора Юргенса на Линкольн Парнуэй и просматривали вечерние выпуски всех газет, которые удалось раздобыть.
   - Реакция в точности такая, как и следовало ожидать, - заметил Юргенс.
   - Сплошная мешанина. Вот, взгляните!
   Он развернул "Бостон Транскрипт". В газете не было никаких упоминаний о невидимых силах, зато три колонии занимала передовая статья, содержавшая яростные нападки на правительство.
   "Нас не интересует, правда или ложь - мрачная сенсация, обнародованная нынче утром, - вещал ведущий обозреватель "Трансирипт". - Зато нас интересует, кто за ней стоит. Тот факт, что правительство взяло на себя полномочия, которые избиратели ему никогда не давали, и практически узурпировало первые страницы всех газет страны, мы рассматриваем как первый шаг и диктатуре. Мы наблюдаем тенденцию к методам, которые наша свободная демократическая страна не потерпит никогда, ни на единый миг, и которые столкнутся с нашим непреклонным протестом, пока мы еще сохраняем свободу голоса".
   - Возникает вопрос, чьи взгляды выражает газета, - озабоченно сказал Грэхем. - Можно предположить, что автор писал ее абсолютно честно и с наилучшими намерениями. Вот только неизвестно, действительно ли он так считает, или эти мысли коварно внушены ему извне, но он воспринимает их как свои собственные и верит, что так оно и есть.
   - Да, такая опасность существует, - согласился Юргенс.
   - По нашим данным, витоны способны склонять общественное мнение в любую сторону, незаметно внушая мысли, которые наилучшим образом служат их целям. Поэтому разобраться, какие взгляды возникли и развились сами по себе, а какие навязаны извне, практически невозможно.
   - В этом вся трудность, - подтвердил профессор. - Витоны имеют колоссальное преимущество: ведь они держат человечество в своих руках, разделяя его, несмотря на все наши попытки к объединению. Теперь каждый раз, когда какой-нибудь интриган начнет мутить воду, мы должны задать себе жизненно важный вопрос: кто за этим стоит? - Он нацелил длинный тонкий палец на статью, о которой шла речь. - Вот вам первый психологический удар, нанесенный врагом, первый выпад против замышляемого единства - ловко посеянное подозрение, что где-то якобы таится угроза диктатуры. Добрый старый прием: облить противника грязью. И каждый раз на удочку попадаются миллионы. И всегда будут попадаться - ведь люди скорее поверят выдумке, чем убедятся в правде.
   - Да уж. - Грэхем мрачно уставился в газету.
   Воль задумчиво наблюдал за ним.
   - "Кливленд Плейн Дилер" придерживается другого мнения, - заметил Юргенс.
   Он поднял газету и показал двухдюймовую шапку:
   - Вот отличный пример того, как журналисты подают читателям факты. Этот парень возомнил себя сатириком. Он делает тонкие намеки на некую пирушку, состоявшуюся в Вашинггоне пару недель назад, и предлагает для витонов свое название: "вампиры Грэхема". Что касается вас, он полагает, что вы чем-то торгуете, скорее всего, очками от солнца.
   - Скотина! - возмущенно бросил Грэхем. Уловив смешок Воля, он одарил приятеля таким взглядом, что тот быстренько примолк.
   - Да вы не расстраивайтесь, - продолжал Юргенс. - Если бы вам довелось заниматься массовой психологией столько лет, сколько мне, вы давно перестали бы удивляться. - Он похлопал рукой по газете. - Этого следовало ожидать. Журналисты считают, что правда существует только для того, чтобы ее насиловать. А факты они уважают только тогда, когда это им выгодно. В остальных случаях гораздо умнее пичкать читателей всяким вздором. Это поднимает журналиста в собственных глазах и дает ему ощущение превосходства над нами, дураками.
   - Увидь они все воочию, превосходства бы у них сильно поубавилось.
   - Да нет, навряд ли. - Юргенс на мгновение задумался, потом сказал: - Не хотелось бы впадать в мелодраму, но, будьте добры, скажите, нет ли сейчас поблизости витонов?
   - Ни одного, - успокоил его Ррэхем, бросив в - окно взгляд широко раскрытых сверкающих глаз. - Несколько парят вдали, над крышами домов, еще два висят высоко в воздухе над дорогой, а здесь их нет.
   - Ну и слава Богу, - лицо ученого прояснилось. Он провел пятерней по длинным седым волосам и едва заметно улыбнулся, увидев, что Воль тоже вздохнул с облегчением. - Меня интересует, что нам делать дальше. Теперь мир узнал самое худшее - и что же он намерен предпринять, да и что он сможет предпринять?
   - Мир должен не только узнать самое худшее, но и осознать его как суровую и непреложную истину, - убежденно проговорил Грэхем. - Правительство включило в свой стратегический план практически все крупные химические компании. Первый шаг - выбросить на рынок массу дешевых препаратов, входящих в формулу Бьернсена, чтобы весь народ смог сам увидеть витонов.
   - Ну и что это нам дает?
   - Это дает большой шаг к неизбежному обнародованию всех фактов. Нужно, чтобы в грядущей схватке мы могли опереться на единодушное общественное мнение. Я не имею в виду только нашу страну. Оно должно быть единодушным во всемирном масштабе. Всем нашим вечно грызущимся группировкам - политическим, религиозным и всяким прочим - придется прекратить раздоры перед лицом нависшей опасности и, объединившись, помочь нам в борьбе, чтобы раз и навсегда покончить с врагом.
   - Наверное, вы правы, - неуверенно заметил Юргенс, - вот только...
   Но Грэхем продолжал:
   - Еще необходимо собрать как можно больше информации о витонах. Ведь то, что мы знаем о них сегодня, - сущая малость. Нам нужно гораздо больше сведений, а их могут предоставить только тысячи, может быть, даже миллионы наблюдателей. Мы должны как можно скорее уравновесить колоссальное преимущество, которое имеют витоны, уже много веков назад постигшие человеческую природу, и так же досконально выведать о них все возможное. Познай своего врага! Бесполезно готовить заговоры и сопротивляться, пока мы не знаем точно, кто нам противостоит.
   - Вполне разумно, - согласился Юргенс. - Я не вижу для человечества никакого выхода, пока оно не сбросит это бремя. Только сознаете ли вы, что такое сопротивление?
   - Что же это по-вашему? - поинтересовался Грэхем.
   - Гражданская война! - Психолог даже взмахнул рукой, стремясь подчеркнуть серьезность своего заявления. - Чтобы получить шанс нанести витонам хотя бы один удар, вам придется сначала завоевать и подчинить полмира. Человечество разделится на две враждующие половины - уж об этом они позаботятся. И ту половину, которая окажется под витонским влиянием, другой половине придется одолеть, возможно, даже истребить, и не просто до последнего воина, но даже до последней женщины, до последнего ребенка!
   - Неужели все они дадут себя провести? - вставил Воль.
   - До тех пор, пока люди думают железами, желудками, бумажниками - всем, кроме мозгов, провести их - проще простого, - зло бросил Юргенс. - Они попадаются на каждый ловкий, настойчивый, возбуждающий пропагандистский трюк и всякий раз оказываются в дураках. Возьмите хотя бы япошек. В конце позапрошлого века мы называли их цивилизованным, поэтичным народом и продавали им лом черных металлов и станки. Через десяток лет мы звали их грязным желтобрюхим сбродом. В 1980-м мы снова обожали их, лобызали и называли единственными демократами во всей Азии. А к концу века они опять превратились в исчадий ада. Такая же история с русскими: их поносили, расхваливали, опять поносили, снова расхваливали - и все в зависимости от того, к чему призывали народ: поносить или расхваливать Любой ловкий обманщик может взбудоражить массы и убедить их влюбить одних и ненавидеть других, смотря что его в данный момент устраивает. И если заурядный мошенник способен разделять и властвовать, что же тогда говорить о витонах! - Он повернулся к Грэхему. - Помяните мои слова, молодой человек: первым и самым трудно одолимым препятствием станут миллионы истеричных дуралеев, наших же собратьев.
   - Боюсь, что вы правы, - неохотно признал Грэхем.
   Юргенс действительно оказался прав, еще как прав. Через семь дней формула Бьернсена поступила на рынок, причем в огромных количествах. А на восьмой день рано утром последовал первый удар. Он грянул с такой разрушительной силой, что человечество было парализовано, как при психической атаке.
   На лазурное небо, обрызганное розоватым светом утреннего солнца, невесть откуда низверглись две тысячи огненных струй. Спускаясь все ниже, они бледнели, расплывались и наконец превратились в мощные выхлопы незнакомых желтых стратопланов.
   Внизу лежал Сиэтл. Его широкие улицы были еще совсем малолюдны. Из печных труб поднимались редкие кудрявые дымки. Множество изумленных глаз устремились в небо, множество спящих заворочались в своих постелях, когда воздушная армада с ревом пронеслась над Паджет Саунд и обрушилась на город. Стремительный бросок - и рев перешел в пронзительный вой. Желтая свора промчалась над самыми крышами домов. На нижних поверхностях обрубленных крыльев уже можно было разглядеть эмблемы в виде пламенеющих солнц. От стройных, удлиненных корпусов стали парами отделяться какие-то черные зловещие предметы. Несколько мгновений, показавшихся вечностью, они беззвучно падали вниз. И сразу же дома превратились в бешено крутящиеся вихри пламени, дыма, обломков дерева и кирпича.
   Шесть ужасных минут Сиэтл содрогался от серии мощных взрывов. Потом две тысячи желтых смертей, как адские призраки, взмыли в извергнувшую их стратосферу.
   Четыре часа спустя, когда улицы Сиэтла еще сверкали от осколков битого стекла, а уцелевшие жители еще стонали среди развалин, атака повториласк На этот раз пострадал Ванкувер. Пике, шестиминутный ад - и снова ввысь. Медленно, словно неохотно, густеющие струи реактивных выхлопов растворялись в верхних слоях атмосферы. А внизу лежали изрытые улицы, обращенные в руины деловые кварталы, разрушенные жилые дома, вокруг которых бродили враз постаревшие мужчины, рыдающие женщины, плачущие дети; многие были ранены. То здесь, то там слышался неумолчный крик, будто чья-то навеки проклятая душа претерпевала все муки ада. То здесь, то там звучал короткий отклик, приносивший покой и облегчение тем, кто в них так нуждался. Маленькая свинцовая пилюля служила долгожданным лекарством для смертельно искалеченных.
   Вечером того же дня, во время сходной и столь же эффективной атаки на Сан-Франциско, правительство Соединенных Штатов официально опознало агрессоров. Для опознания могло бы вполне хватить эмблем на их машинах, но весть, которую они несли, была слишком невероятна, чтобы поверить. К тому же власти еще не забыли те дни, когда считалось выгодным наносить удар под флагом любой страны, кроме своей собственной.
   И все же догадка оказалась верной. Имя врага - Азиатское Сообщество, с которым у Соединенных Штатов были, казалось бы, самые что ни на есть дружеские отношения.
   Отчаянная радиограмма с Филиппин подтвердила истину. Манила капитулировала. Боевые корабли Сообщества, его самолеты и сухопутные войска наводнили весь архипелаг. Филиппинская армия больше не существовала, а Тихоокеанский флот Соединенных Штатов, который проводил маневры в тех краях, подвергся нападению, как только поспешил на помощь созникам.
   Америка схватилась за оружие, а ее лидеры собрались на совещание, чтобы обсудить новую, так внезапно вставшую перед ними проблему. Богатые прожигатели жизни пытались увильнуть от призыва. Сектанты, исповедующие конец света, удалились в горы и там ожидали пришествия архангела Гавриила, который одарит их всех нимбами. Остальные, широкие. массы, готовящиеся принести себя в жертву, боязливо перешептывались, задавая друг другу вопросы:
   - Почему они не используют атомные бомбы? Потому что их нет, или они просто опасаются, что у нас их больше?
   Но дело было даже не в атомных бомбах. Вне всяких сомнений, жестокое, ничем не мотивированное нападение было спровоцировано витонами. Как же им удалось так распалить и науськать Азиатское Сообщество, обычно пребывающее в полудремотном состоянии?
   Ответ на этот вопрос дал пилот-фанатик, сбитый во время безумного одиночного налета на Денвер.
   - Пришло время, когда наш народ должен получить свое законное наследство, - заявил он. - На нашей стороне невидимые силы. Они помогают нам, направляя к божественно предопределенному уделу. Настал судный день, и кротким предстоит унаследовать землю.
   Разве наши святые, узрев эти маленькие солнца, не распознали в них духов наших славных предков? - вопрошал он с уверенностью человека, не сомневающегося в ответе. - Разве солнце - не наш древний символ? Разве мы не дети солнца, которым после смерти суждено самим превратиться в маленькие солнца? Что есть смерть, как не обычный переход из царства бренной плоти в небесное царство сияющего духа, где нас вместе с нашими досточтимыми отцами и благородными отцами наших отцов ждет великая слава?
   Путь Азии отмечен свыше, - с безумным видом выкрикивал фанатик, - путь, что благоухает райскими цветами прошлого и порос недостойными плевелами настоящего. Убейте же меня, убейте, чтобы я смог по праву занять свое место в ряду предков, ибо только они одни могут благословить мое нечистое тело!
   Вот такой мистический вздор нес пилот-азиат. Весь его континент воспламенился этой бредовой мечтой, коварно взращенной и тонко привитой умам людей невидимыми силами, завладевшими Землей задолго до правления династии Мин, силами, которые досконально изучили людей-коров и знали, когда и где дергать их набухшее вымя. Столь блестящая идея - выдать себя за духа предков
   - делала честь дьявольской изобретательности витонов.
   Пока западное полушарие срочно мобилизовывало все силы, преодолевая постоянные и необъяснимые препятствия, а восточное развертывало священную войну, лучшие умы Запада неистово бились над тем, как бы опровергнуть безумную идею, навязанную азиатскому миру, и донести до него ужасную истину.
   Но тщетно! Разве не западные ученые впервые обнаружили маленькие солнца? Как же они могут теперь оспаривать их существование? Так вперед, к победе!
   Охваченные духовной горячкой орды азиатов кипели и бурлили, выйдя из своего обычного миролюбивого состояния. Глаза сверкали, но не мудростью, а неведением, души следовали "божественному промыслу". Лос-Анджепес был опален низвергшимся с небес огненным вихрем. Первый же вражеский пилот-одиночна, добравшийся до Чикаго, взорвал небоскреб, перемолов тысячу тел со сталью и бетоном, пока робот-перехватчик успел сбить его на лету.
   До 20 августа ни одна из сторон так и не прибегла ни к атомным бомбам, ни к отравляющим газам, ни к биологическому оружию. Каждая опасалась возмездия, и это было самой эффективной защитой. Война, хоть и кровавая, пока оставалась "странной войной".
   Тем не менее, азиатские войска целиком захватили Калифорнию и южную половину Орегона. Первого сентября воздушные и подводные суда сократили рейды через Тихий океан, чтобы уменьшить все растущие потери. Довольствуясь укреплением и обороной огромного плацдарма, завоеванного на американском континенте, Азиатское сообщество развернуло наступление в противоположном направлении.
   Его победоносные войска хлынули на восток. В них влились обезумевшие армии Вьетнама, Малайзии, Сиама. Двухсоттонные танки на широченных гусеницах с грохотом карабкались на горные перевалы, а когда застревали, толпы народа толкали их вперед. Механические кроты прогрызали широкие просеки в непроходимых джунглях, бульдозеры собирали отходы и сгребали в кучи, а огнеметы - сжигали. Небо так и кишело стратопланами. Азиаты побеждали числом. В их распоряжении было надежное оружие, достунное каждому, - собственная плодовитость.
   Чудовищное скопление людей и машин наводнило Индию. Ее население, испокон веков исноведавшее мистицизм и к тому же воодушевленное витонами, встретило завоевателей с распростертыми объятиями. Сразу триста миллионов индусов записались в добровольцы. Они влились в восточную армаду, и с ними уже четверть человечества стала послушно исполнять волю Властелинов Земли.
   Но не все упали на колени и склонили головы. Витоны с дьявольской хитростью умножили урожай эмоций, вдохновив на сопротивление мусульман Пакистана. Восемьдесят миллионов стеной встали на защиту Персии и преградили путь захватчикам. Весь остальной мусульманский мир был готов выступить в поддержку. Люди бешено сражались и гибли во имя Аллаха, и Аллах бесстрастно способствовал насыщению витонов.
   Коротая передышка, вызванная перемещением театра боевых действий, позволила Америке перевести дух и оправиться от первого потрясения. Пресса, поначалу занятая исключительно освещением всех подробностей конфликта, теперь сочла уместным уделить некоторое внимание и другим темам, в частности, экспериментам Бьернсена, а также старым и новым сведениям о деятельности витонов.
   Вдохновившись коллекцией вырезок, собранной Бичем, некоторые газеты провели ревизию своих собственных архивов в надежде обнаружить сходные случаи, которые когда-то остались незамеченными. Началась повальная охота за давно забытыми фактами. Одни вели ее, желая найти подтверждение собственным излюбленным теориям, другие преследовали более серьезные цели - получить ценные сведения о витонах.
   "Геральд Трибьюн" высказала мнение, что не все люди одинаково воспринимают один и тот же диапазон электромагнитных частот, и объявила, что некоторые наделены более широким зрительным восприятием. "Такие особо зоркие индивиды, - утверждала "Геральд Трибьюн", - уже давно и не раз улавливали смутные образы витонов, только не могли их опознать. Несомненно, именно эти мимолетные впечатления породили разнообразные легенды о привидениях, духах, джиннах и прочие "предрассудки". Из этой теории напрашивался вывод, что все спириты - слаженная команда витонских марионеток, но "Геральд Трибьюн" на зтот раз решила не щадить религиозных чувств.
   Только год назад эта же "Геральд Трибьюн" сообщала о странно окрашенных огоньках, плывших по небу над Бостоном, штат Массачусетс. Насколько удалось проследить, сообщения о похожих огнях поступали в разное время, причем удивительно часто. Все репортажи отличало одно: научный мир, всегда кичившийся своей любознательностью, не проявил к ним ни малейшего интереса. Все специалисты отмахнулись от этих огней, как от непонятных явлений, начисто лишенных смысла и не заслуживающих дальнейшего исследования.
   Вот примеры. Февраль 1938 года - разноцветные огни замечены над Дугласом, остров Мэн. Ноябрь 1937 - падение огромного светящегося шара напугало жителей Донагхади, в Ирландии. В это же время по воздуху проплывали другие светящиеся шары, поменьше. Май 1937 - трагическая гибель немецкого трансатлантического дирижабля "Гинденбург", которую приписали "огням святого Эльма". Ученые навесили на этот загадочный случай этикетку - и снова погрузились в дремоту. Июль 1937 - Чэтэм, штат Массачусетс: радиостанция морской корпорации сообщила о радиограмме с британского грузового корабля "Тотжимо", переданной американским судном "Скэнмейл". В ней говорилось о загадочных цветных огоньках, замеченных в пятистах милях от Кейп Рейс, Ньюфаундленд.
   "Нью-Йорк Таймс", 8 января 1937 года: ученые, устав считать ворон, вывели новую теорию, объясняющую голубые огни и "сходные электрические явления", которые часто наблюдались близ Хартума в Судане и Кано в Нигерии.
   "Рейнолдс Ньюс", Британия, 29 мая 1938 года: девять человек пострадали от какого-то загадочного объекта, упавшего с неба. Один из пострадавших, некий м-р Дж Херн, описывал его как "огненный шар".
   "Дейли Телеграф", 8 февраля 1938 года: сообщение о сверкающих шарах, замеченных многими читателями во время потрясающего северного сияния, которое в Англии вообще большая редкость.
   "Уэстерн Мейл", Уэльс, май 1933: над озером Бала в среднем Уэльсе наблюдались фосфоресцирующие шары.
   "Лос Анджелес Игзэминер", 7 сентября 1935 года: нечто напоминающее "пеструю вспышку молний" средь бела дня упало с неба в Сентервилле, штат Мэриленд, сбросило мужчину со стула и подожгло стол.
   "Ливерпульское Эхо", Британия, 14 июля 1938 года: нечто, по описанию свидетелей похожее на большой голубой шар, проникло в шахту номер три рудника Болд Коллиери, Сент-Хеленс, Ланкашир, воспламенило скопившиеся в ней рудничные газы и вызвало "таинственный взрыв". 17 января 1942 года в Северной Ирландии голубие огни, не замеченные радарами, вызвали вой сирен противовоздушной оборони В небо поднялись самолеты-перехватчики, но ни одна бомба не была сброшена, и ни один самолет не был сбит. В газеты эта новость не попала и была расценена как очередная вылазка немцев. Четырьмя месяцами раньше берлинская артиллерия дала залп по "навигационным огням", хотя никаких самолетов над городом не было.
   В "Сидней Геральд" и "Мельбурн Лидер" было напечатано множество пространных сообщений о сияющих шарах, или шаровых молниях, которые по непонятным причинам наводнили Австралию в 1905 году, особенно в феврале и ноябре. Испуганные антиподы кинулись совещаться. Воины-ветераны заседали на высшем уровне. Один из странных феноменов, зарегистрированный обсерваторией Аделаиды, летел так медленно, что его наблюдали целых четыре минуты, пока он не исчез. Бюллетень Французского астрономического общества, октябрь 1905 года: в Италии, в провинции Калабрия, замечены странные светящиеся объекты. Как сообщила "Иль Пополо а'Италия", такие же объекты отмечались в той же местности в сентябре 1937 года.
   Кто-то отыскал старое издание "Путешествия на "Вакханке", в котором король Георг Пятый, тогда еще юный принц, описывал странную вереницу парящих огней, напоминающих "корабль-призрак, весь залитый светом", Его видели двенадцать членов экипажа "Вакханки" в четыре часа утра 11 июня 1881 года.
   "Дейли Экспресс", Британия, 15 февраля 1923 года: сверкающие огни были замечены в Йоркшире, Англия. "Литерари Дайджест", 17 ноября 1925 года: похожие огни замечены в Северной Каролине. "Филд", 11 января 1908 года: светящиеся объекты в Норфолке, Англия. "Дагбладет", 17 января 1936 года: целые сотни блуждающих огоньков в южной Дании.
   Ученые рьяно занимались поисками луковой гнили на высоте двадцати тысяч футов, но блуждающие огоньки так никого и не заинтересовали. И это не их вина: как и все прочие - святые и грешники - они делали то, к чему их побуждали витоны. "Питерборо Эдвертайзер", Британия, 27 марта 1909 года: таинственные огни в небе над Питерборо. Через несколько дней "Дейли Мейл" подтвердила это сообщение и дала несколько других репортажей из дальних краев. Должно быть, в марте 1909 года в Питерборо произошел какой-то всплеск эмоций, но ни одна из газет не опубликовала никаких сведений, наводящих на мысль о взаимосвязи между деятельностью людей и витонов.
   "Дейли Мейл", Британия, 24 декабря 1912 года напечатала статью графа Эрна, в которой описывались сверкающие огни, появлявшиеся на протяжении "семи или восьми лет" в окрестностях Лох-Эрн в Ирландии. Объект, вызвавший вой сирен в Белфасте в 1942 году, прилетел со стороны Лох-Эры. "Берлинер Тагеблатт", 21 марта 1880 года: целая стая парящих огней замечена в Каттенау, в Германии. В ХIХ веке сообщения о светящихся шарах поступали из десятков мест, расположенных в разных точках земного шара: из Французского Сенегала, с болот Флориды, из Каролины, Малайзии, Австралии, Италии и Англии.
   "Геральд Трибьюн" превзошла всех, издав любовно подготовленный специальный выпуск, содержащий двадцать тысяч ссылок на летающие огни и светящиеся шары, почерпнутых из четырехсот номеров "Даут". Сверх того она дала копию каракулей Уэбба, сфотографированных в параллельных лучах света, сопроводив их мнением редакции: дескать, ученый перед смертью работал в правильном направлении.
   Теперь, в свете последних событий, кто бы рискнул утверждать, сколько шизофреников больны понастоящему, сколько стали жертвами витонского вмешательства и сколько - обычные люди, случайно наделенные необычным зрением?
   "Все ли люди, обладающие сверхзрением, так просты, как мы полагали? - перефразируя Уэбба, вопрошала "Геральд Трибьюн", - или же они способны воспринимать частоты, недоступные большинству из нас?"
   Далее следовали выдержки из статей, раскопанных в старых изданиях. Происшествие с козой, которая гонялась по полю невесть за чем, а потом упала замертво... Происшествие со стадом коров, которое внезапно обезумело от страха и стало бегать вокруг пастбища, услужливо вознося рвущиеся наружу эмоции в небеса. Случай массовой истерии на индюшачьей ферме, где за десять минут спятило одиннадцать тысяч индюков, обеспечив таким образом закуской невидимых странников. Сорок пять сообщений о собаках, которые жалобно выли, поджимали хвосты и уползали на брюхе - неизвестно отчего! Случаи эпидемии бешенства у собак и скота, "слишком многочисленные, чтобы их перечислять". И все они, по утверждению "Геральд Трибьюн", доказывают, что глаза у животных устроены по-другому, чем у большинства людей, не считая горстки избранных.
   Публика проглотила все эти сообщения, изумилась, ужаснулась и стала днем и ночью трястись от страха. Толпы бледных, перепуганных людей штурмовали аптеки, сметая запасы медикаментов, входящих в формулу Бьернсена, как только они поступали в продажу. Тысячи, миллионы прошли обработку согласно инструкции, начали видеть мир во всей его дьявольской реальности и отбросили последние остатки сомнений.
   В английском городе Престоне никто не видел ничего из ряда вон выходящего, пока не оказалось, что местный химический завод противорадиационных препаратов заменил метиленовую синьору толуидиновой. В Югославии некий профессор Зингерсон из Белградского университета послушно обработал себя йодом, метиленовой синькой и мескалем, близоруко взглянул на небо - и не увидел ничего такого, чего не видел раньше, начиная с рождения. Так он и заявил в едкой, саркастической статье, опубликованной итальянской газетой "Доменика дель Корьере". Два дня спустя один американский ученый, путешествующий по свету, убедил газету напечатать его письмо, где советовал добрейшему профессору либо снять очки со свинцовыми стеклами, либо заменить их на линзы из флюорита. Никаких возражений от рассеянного югослава не поступило.
   Тем временем на западе Америки устрашающего вида танки совершали пробные броски и беспорядочные рейды через линию огня, сталкивались и превращали друг друга в груды металла. Скоростные стратопланы, вертолеты-корректировщики, стройные, вытянутые истребители и управляемые бомбы утюжили небо над Калифорнией, Орегоном и важными стратегическими пунктами на востоке. До сих пор ни одна из сторон не воспользовалась атомным оружием, опасаясь запустить процесс, остановить который человечество уже не сможет. В основе своей эта война развивалась по принципу предыдущих, столь же или менее кровавых войн: несмотря на более современные методы, несмотря на использование автоматики и роботов, несмотря на развитие вооруженного конфликта, до так называемой "кнопочной войны" исход дела решали рядовые солдаты, простые пехотинцы.
   У азиатов их было вдесятеро больше, и они продолжали множиться, опережая потери.
   Пространство сжалось еще больше, когда через месяц военных действий в бой вступили сверхзвуковые ракеты. Они сновали взад и вперед над Скалистыми горами, за пределами зрения и далеко за звуковым барьером, чаще всего не попадая в назначенную цель, и все же время от времени нанося жестокие удары по густонаселенным районам. Десятимильный промах при дальности полета в тысячу миль или даже две или три тысячи - не такой уж плохой результат. На всем пространстве от Лхасы до Бермуд любой город мог того и гляди с грохотом взлететь в воздух.
   Небеса сверкали и пламенели, с чудовищным бесстрастием изрыгая смерть, а люди всех рас и вероисповеданий доживали последние минуты и часы. Защитой им были лишь надежда да неведение: никто не знал, что готовит следующий миг. Земля и небо вступили в сговор, породив ад. Народ принимал свою участь с животным фатализмом, свойственным простому люду, хотя глаза видели больше, чем когда бы то ни было, а разум постоянно сознавал угрозу, более неотвратимую, более ужасную, чем любое порождение рода человеческого.

ГЛАВА 9

   Больница Самаритэн одиноко возвышалась среди развалин. Нью-Йорк жестоко пострадал от азиатского нашествия. Пусковые установки противника продолжали со всех сторон обрушивать на город ракеты дальнего действия. Однако по счастливой случайности больница осталась невредима.
   Грэхем остановил свой помятый гиромобиль в трехстах ярдах от главного входа, вылез и оглядел горы обломков, загромоздившие всю улицу.
   - Витоны! - предупредил его Воль, который тоже выбрался из машины и стоял, тревожно оглядывая хмурое небо.
   Грэхем молча кивнул: он также приметил скопление призрачных шаров, зависших над истерзанным городом. Земля то и дело содрогалась. Казалось, затаившийся в глубине великан тужился под своим земляным покрывалом, изрыгал фонтан камней и кирпича, потом оглушительно ревел от боли. Дюжины шаров, застывших в ожидании, ныряли вниз, стремясь поскорее заглотить его отрыжку. Их пища, сваренная на адском огне, была хорошо приправлена. Витоны пировали, пожирая страдания агонизирующего человечества.
   То, что подавляющее большинство людей получило способность видеть врага, совершенно не тревожило голубых вурдалаков. Знал человек о существовании витонов или нет, все равно он не мог противиться алчному призраку, и тот набрасывался на него, запуская в трепещущее тело вибрирующие жгуты энергии, через которые жадно отсасывал нервные токи.
   Многие сходили с ума, когда какой-нибудь рыщущий в поисках пищи шар внезапно решал их подоить. Многие сами устремлялись навстречу смерти-избавительнице, при первом же удобном случае кончая жизнь самоубийством. Остальные, все еще отчаянно цепляясь за остатки разума, крадучись бродили по улицам, жались в тени домов, постоянно боясь ощутить на спине холодок - предвестник приближения жадных щупалец. Дни, когда человек считал себя подобием Божьим, канули в вечность. Теперь каждый был коровой.
   Эта странная знобкая дрожь, быстро пробегающая от копчика к затылку, была одним из самых характерных человеческих ощущений задолго до тот, как мир узнал о витонах, настолько характерным, что когда человек вздрагивал, как от озноба, ему зачастую говорили в шутку: "Видать, кто-то ходит но твоей могиле!"
   С омерзением, застывшим на нервном худощавом лице, Грэхем торопливо взбирался на груду битого камня и стекла. Ноги скользили и срывались, вниз сыпались комья земли, ботинки припорошило белой пылью. Он все лез и лез. Ноздри его раздувались - в них заползал едкий, неистребимый запах разлагающейся человеческой плоти, перемолотой с мусором. Вот он взобрался на самый верх, огляделся и скачками понесбя по склону вниз. Вздымая облако пыли, Воль поспешил за ним.
   Они быстро пересекли изрытый воронками тротуар и вошли в пролом, зияющий на месте ворот. Едва успев свернуть на усыпанную гравием дорогу, ведущую к подъезду больницы, Грэхем услышал приглушенный возглас, вырвавшийся у его спутника:
   - Силы небесные! Вилл, две твари гонятся за нами!
   Стремительно обернувшись, Грэхем увидел два зловеще сверкающих голубых шара, пикирующих прямо на них. Их разделяло ярдов триста, но витоны неумолимо приближались, ускоряя полет. Их безмолвная атака внушала ужас.
   Воль промчался мимо, сдавленно бросив: "Скорее, Вилл!" Ноги его мелькали с прямо-таки нечеловеческой скоростью.
   Грэхем бросился за ним, ощущая, как сердце бешено колотится о ребра.
   Если один из преследователей настигнет кого-то из них и прочитает мысли своей жертвы, он сразу же распознает лидера сопротивления. Единственное, что спасало их до сих пор - неумение витонов различать людей. Ведь даже от ковбоев огромного ранчо Кинг-Клебер трудно ожидать, чтобы они знали и различали каждое животное в отдельности. Только поэтому им пока и удавалось ускользать от дьявольских пастухов. Но именно пока...
   Грэхем мчался как угорелый, отлично сознавая, что убегать бесполезно, что здесь, в больнице, нет никакой надежды на спасение, никакой защиты, никакого прибежища от превосходящего во всех отношениях противника - и все же ноги сами несли его вперед. Воль опережал его на корпус: стремительно нагоняющие преследователи отставали всего на двенадцать ярдов. Сохраняя ту же дистанцию, они влетели в парадную дверь, почти не заметив ее, и с топотом пронеслись через вестибюль. Вспугнутая сиделка, вытаращив глаза, уставилась на них, потом прикрыла ладонью рот и вскрикнула.
   Совершенно беззвучно, с леденящей душу неотвратимостью, шары миновали девушку, нырнули за угол и устремились по коридору, куда только что свернули их жертвы.
   Краем глаза Грэхем уловил приближающиеся огни и отчаянно ринулся в следующий проход. Расстояние сократилось до семи ярдов и быстро убывало. Он увернулся от практиканта в белом халате, перепрыгнул через длинную, низкую каталку на толстых шинах, которая выезжала из ближайшей палаты, распугав этим бешеным кульбитом стайку медсестер.
   Блестящий паркет сослужил друзьям предательскую услугу. Форменные ботинки Воля поехали по гладкому полу, он поскользнулся на бегу, тщетно попытался удержаться на ногах и рухнул с грохотом, от которого содрогнулись стены. Не успев затормозить, Грэхем налетел на него, покатился по скользкой поверхности и врезался в дверь. Дверь заскрипела, застонала и распахнулась настежь.
   Грэхем резко обернулся, ожидая встречи с неизбежным. Плечи свело от напряжения. Вдруг его сверкающие глаза раскрылись от изумления. Наклонившись, он помог Волю встать и указал на противоположный конец коридора.
   - Черт! - выдохнул он. - Вот черт!
   - Что такое?
   - Они завернули за угол и остановились как вкопанные. Мгновение повисели там, слегка потемнели и рванули обратно, будто за ними погнался сам дьявол.
   - Ну и повезло же нам, - отдуваясь, проговорил Воль
   - Но почему же они дали деру? - недоумевал Грэхем. - Никогда не слышал, чтобы витоны, начав преследование, отступали от задуманного и упускали жертву. Что же произошло?
   - Меня можешь не спрашивать. - Даже не стараясь скрыть облегчения, Воль энергично стряхивал пыль. - Может быть, мы пришлись им не по вкусу. Вот они и решили, что стоит отыскать закуску получше. Откуда мне знать - я ведь не кладезь премудрости.
   - Они часто отступают в спешке, - произнес у них за спиной ровный спокойный голос. - Такое случалось уже не раз.
   Повернувшись на каблуках, Грэхем увидел ее у двери, в которую только что врезался. Свет, лившийся из комнаты, золотым сиянием обрамлял ее темные кудри. Безмятежные глаза были устремлены прямо на него.
   - А вот и наша хирургическая красотка, - с напускной веселостью обратился он к Волю.
   - Что да - то да! - ответил тот, оценивающе оглядев девушку с ног до головы.
   Девушка вспыхнула и взялась за ручку двери, как будто собираясь ее закрыть.
   - Когда вам вздумается нанести официальный визит, мистер Грэхем, потрудитесь появляться пристойно, а не вламываться, как тонна кирпичей. - Она бросила на него ледяной взгляд - Помните: здесь больница, а не джунгли.
   - Едва ли в джунглях валяются тонны кирпичей, - парировал он. - Нет-нет, пожалуйста, не закрывайте дверь. Нам тоже сюда. - Грэхем вошел, Воль - за ним. Оба старались не замечать веявшего от нее холода.
   Они уселись за ее стол, Воль обратил внимание на стоящую фотографию.
   - Гармонии от папы, - прочитал он. - Гармония? Интересное имя. Ваш папа
   - музыкант?
   Доктор Кертис слегка оттаяла. Подвинув к себе стул, она улыбнулась и сказала:
   - Да нет. Наверное, просто имя понравилось.
   - Вот и мне тоже нравится, - заявил Грэхем, исподтишка наблюдая за девушкой. - Надеюсь, оно нас вполне устроит.
   - Нас? - ее тонкие брови слегка приподнялись.
   - Да, - дерзко ответил он. - В один прекрасный день.
   Температура в комнате сразу упала градусов на пять. Она спрятала обтянутые шелковыми чулками ноги под стул, подальше от его жадных взглядов. Вдруг здание содрогнулось, с небес донесся отдаленный гул. Все трое сразу посерьезнели.
   Подождав, пока гул замер вдали, Грэхем заговорил:
   - Послушайте, Гармония... - Он прервался и спросил: - Ведь вы не станете возражать, если я буду называть вас Гармонией? - И, не дожидаясь ответа, продолжал: - Вы что-то сказали насчет того, что витоны часто пускаются наутек.
   - История очень загадочная, - подтвердила доктор Кертис. - Я не знаю, как это объяснить, да у меня и времени не было разбираться. Могу сказать только одно: сразу же после того, как персонал больницы получил способность видеть витонов, мы обнаружили, что они часто наведываются сюда, притом в больших количествах. Пробираются в палаты и паразитируют на пациентах, страдающих от сильных болей. От них мы, конечно, это тщательно скрываем.
   - Понимаю.
   - Персонал они почему-то не трогают. - Она вопросительно посмотрела на гостей, - Вот только почему - не знаю.
   - Да потому, что для них малоэмоциональные люди - все равно, что бесполезные сорняки, - скаэал Грэхем, - особенно там, где полно вкусных, зрелых, сочных плодов. Ваши палаты - настоящие фруктовые сады!
   На ее гладком овальном личике мелькнуло отвращение, вызванное столь грубым сравнением.
   - Иногда мы замечаем, что все шары, находящиеся в здании, начинают поспешно удирать и потом какое-то время не появляются, - продолжала она. - Так бывает по три-четыре раза на день. Сейчас был как раз такой случай.
   - Вполне вероятно, что он спас нам жизнь.
   - Возможно, - согласилась она с подчеркнутым безразличием, которое, однако, никого не обмануло.
   - Скажите, доктор... то есть... Гармония, - он грозно глянул на Воля, расплывшегося в ухмылке, - а не совпадало ли каждое их бегство с чем-нибудь особым в больничном распорядке? Может быть, пациентам давали какие-то лекарства, или включалась рентгеновская аппаратура, или открывали бутылки с какими-то химикатами?
   Она ненадолго задумалась, казалось, забыв о пристальном взгляде собеседника. Потом встала, порылась в картотеке, позвонила по телефону, переговорила с кем-то, находящимся в другой части здания. Когда она закончила разговор, на лице ее появилось довольное выражение.
   - Очень глупо с моей стороны, но, должна признаться, сама я до этого не додумалась.
   - Так что же это? - нетерпеливо спросил Грэхем.
   - Аппарат УВЧ-терапии.
   - Вот это да! - Он хлопнул себя по колену и наградил заинтригованного Воля торжествующим взглядом. - Установка для прогреваний! Она что, не заэкранирована?
   - Нам так и не удалось заэкранировать ее как следует. Хотя мы пытались, потому что она создает на экранах местных телевизоров помехи в виде сетки. Но аппарат такой мощный, что его излучение проникает повсюду. Все наши усилия пошли прахом, и, как я понимаю, недовольным пришлось заэкранировать свои приемники.
   - А какая у него длина волн? - допытывался Грэхем.
   - Один и двадцать пять сотых метра.
   - Эврика! - Он вскочил на ноги, готовый ринуться в бой - Наконец-то у нас есть оружие!
   - 0 каком оружии ты говоришь? - Воль не очень-то разделял его восторг.
   - Витонам это не по вкусу. Ведь мы сами видели, да? Одному небу известно, как эти волны влияют на их органы чувств. Может быть, они ощущают их как невыносимый жар или то, что у витонов соответствует омерзительному запаху. Как бы то ни было, можно с удовлетворением отметить, что они предпочитают убраться подобру-поздорову. А все, что рождает у них желание поскорее смыться, само собой становится оружием.
   - Как знать, может, ты попал в точку, - изрек Воль.
   - Но если это оружие или хотя бы потенциальное оружие, почему же витоны его не уничтожили? - скептически заметила доктор Кертис. - Ведь они без малейших колебаний уничтожают все, что сочтут нужным. Почему же тогда они не тронули то, что угрожает их жизни, - если, конечно, оно и вправду угрожает?
   - Чтобы привлечь внимание отчаявшегося человечества к кабинетам физиотерапии, нельзя придумать ничего лучшего, чем начать их крушить.
   - Теперь понятно. - В ее больших темных глазах читалось раздумье. - Их хитрость просто невероятна. Они все время опережают нас на несколько ходов.
   - Опережали, - поправил ее Грэхем. - Зачем жить прошлым, когда есть будущее? - Он снял телефонную трубку. - Необходимо срочно сообщить об этом Лимингтону. Может быть, наша новость - настоящая бомба. Может быть, она именно то, на что я так надеюсь, и спаси нас Бог, если я ошибаюсь! К тому же его технарям, возможно, удастся соорудить такой аппарат для защиты участников сегодняшней встречи.
   На маленьком экране появилось усталое, измученное лицо Лимингтона. Выслушав торопливый отчет Грэхема, он несколько приободрился. Переговорив, Грэхем обратился к доктору Кертис:
   - Сегодня в девять часов вечера в подвальном этаже здания Национальной страховой компании на Уолтер стрит состоится научное совещание. Я хотел бы вас пригласить.
   - Буду готова к половине девятого, - пообещала она.
   Профессор Чедвик уже дошел до середины своей речи, когда Билл Грэхем, Гармония Кертис и Арт Воль тихонько прошли по центральному проходу и сели на свои места. Подвал был набит битком, все сидели молча, внимательно слушая.
   Полковник Лимингтон, сидевший в первом ряду с краю, обернулся и, желая привлечь внимание Грэхема, указал пальцем на большой шкаф, застывший как часовой у единственной двери. Грэхем понимающе кивнул.
   Держа в одной руке свернутую в трубку газету, а другой делая энергичные жесты, профессор Чедвик говорил:
   - Вот уже пару месяцев, как "Геральд Трибьюн" раскапывает многочисленные факты и все еще не дошла даже до середины. Материалов такая масса, что остается только дивиться, насколько открыто витоны делали свое дело в полнейшей уверенности, что люди ничего не подозревают. Должно быть, мы казались им абсолютно безмозглыми.
   - Так оно и есть, - раздался насмешливый голос из задних рядов.
   Чедвик не стал спорить и продолжал:
   - Их метод таков: они "объясняют" собственные ошибки, упущения, промахи и недосмотры, внушая нам суеверные мысли в качестве их "оправдания", и подкрепляют эти мысли, творя по мере необходимости так называемые чудеса, а также устраивая полтергейсты и спиритические феномены, когда мы сами на них напрашиваемся. Все это делает честь сатанинской изобретательности коварных тварей, которых мы называем витонами. А в качестве средоточия своих психических уловок, призванных вконец нас заморочить, они выбрали исповедальни и спиритические сеансы. И священник, и медиум стали их союзниками в дьявольском стремлении не допустить прозрения слепых толп. - Он насмешливо взмахнул рукой. - Ну, а особо зоркие всегда могли заглотить их наживку: явления Пресвятой Богородицы и других святых, грешников или теней почивших. Вперед, ребята, спешите видеть!
   Кто-то невесело рассмеялся, и этот холодный, безжалостный смешок резанул по нервам слушателей.
   - Ну, а если говорить серьезно, сведения, собранные "Геральд Трибьюн", есть не что иное, как свидетельство человеческого легковерия, свидетельство того, как множество людей может смотреть в лицо фактам - и отрицать их! Свидетельство того, как люди могут видеть рыбу и называть ее мясом или птицей, в зависимости от установок их косных пастырей, таких же близоруких, как они сами. Или из жалкого страха потерять невидимое место в призрачных небесных чертогах, или из наивной веры, что боженька может не выдать им крылья, посмей они заикнуться, будто картина мира, которая, по его авторитетному утверждению, ниспослана прямиком из рая, на самом деле восходит прямехонько из ада - Он замолчал, потом тихо, но достаточно слышно добавил: - Не зря ведь говорят, что дьявол - извечный лжец!
   - Согласен, - зычным голосом произнес Лимингтон, нимало не заботясь о том, что выступление ученого могло лично задеть кое-кого из собравшихся.
   - Я и сам обнаружил массу убедительных фактов, - продолжал Чедвик. - К примеру, в начале 1938 года существа, которых мы теперь знаем как витонов, частенько наведывались в район реки Фрэйзер в Британской Колумбии. Время от времени сообщения о них попадали в гезеты. Заметка в "Бритиш Юнайтед Пресс" от 21 июля 1938 года утверждает, что опустошительные лесные пожары, бушевавшие тогда на тихоокеанском побережье Северной Америки, были вызваны некими объектами, которые описывают как "сухие молнии" и называют доселе неведомым феноменом.
   В 1935 году в индийском Мадрасе объявилась эзотерическая секта поклонников летающих шаров. Члены секты, по всей вероятности, могли видеть объекты своего поклонения, совершенно незримые для неверующих. Попытки сфотографировать эти предметы неизменно заканчивались неудачей, хотя и я, и вы знаете, что получилось бы на снимках, имей фотографы эмульсию Бича.
   "Лос-Анджелес Игзэминер" за середину июня 1938 года сообщает о случае, аналогичном тому, который произошел с покойным профессором Мейо. В статье, озаглавленной СМЕРТЕЛЬНЫЙ ПРЫЖОК ВЬЩАЮЩЕГОСЯ АСТРОНОМА, рассказывается, что доктор Уильям Уолес Кэмбел, почетный профессор Калифорнийского университета, погиб, выбросившись с четвертого этажа из окна своей квартиры. Его сын объяснил поступок отца боязнью слепоты. Лично я полагаю, что его страх мог быть связан с тревогой по поводу зрения, но совсем не в том смысле, в каком ее поняли окружающие.
   Не обращая внимания на одобрительный гул аудитории, профессор Чедвик продолжал:
   - Хотите верьте, хотите нет, но у одного человека экстрасенсорное восприятие, или "широкозоркость", была настолько развита, что он сумел написать превосходную картину, изображающую стаю витонов, парящих над зловещего вида местностью. Как будто почувствовав их хищный нрав, он включил в пейзаж ястреба. Картина называется "Долина сновидений", она была впервые выставлена в 1938 году, а сейчас находится в Англии, в Галерее Тэйт. Ее автор, Пол Нэш, несколько лет спустя внезапно умер.
   Глядя на Грзхема, профессор сказал:
   - Все доказательства, которые нам удалось собрать, несомненно свидетельствуют о том, что витоны есть существа, состоящие из первичной энергии, сохраняющей состояние, одновременно компактное и уравновешенное. Это не твердое тело, не жидкость и не газ. Не животное, не растение и не минерал. Они представляют собой иную, неведомую ранее форму бытия, сходную с шаровыми молниями и другими подобными феноменами. Только они - не материя в общепринятом смысле слова, они - нечто иное, неизвестное нам, но отнюдь не сверхъестественное. Возможно, это какой-то смешанный волновой комплекс, который сегодня невозможно исследовать никакой доступной нам аппаратурой. Мы уже знаем: они настолько необычны, что все наши попытки подвергнуть их спектроскопическим исследованиям оказались тщетными. Мне кажется, что единственное возможное оружие, которое мы можем против них обратить, - это нечто способное оказать влияние на их собственное состояние, то есть, какая-то форма энергии, например излучение, имеющее гетеродинный эффект, нечто такое, что сможет нарушить природные вибрации витонов. Открытие, которое не далее как сегодня сделал мистер Грэхем из Разведывательной службы, полностью подтверждает данную теорию. - Подняв руку, он поманил Грэхема и, заканчивая свое выступление, сказал: - А теперь я попрошу мистера Грэхема поделиться с вами той ценной информацией, которую он получил. Уверен, что он и впредь сможет нам помогать, внося полезные предложения.
   Громким, уверенным голосом Грэхем пересказал им случай, произошедший с ним несколько часов назад.
   - Совершенно необходимо, - сказал он, - немедленно начать интенсивную работу по исследованию ультракоротких волн, излучая их через радиомаяки, и определить, какие именно частоты - если таковые имеются - губительны для витонов. На мой взгляд, желательно оборудовать подходящую лабораторию в каком-нибудь отдаленном, безлюдном месте, в стороне от боевых действий, поскольку витоны, по нашим наблюдениям, скапливаются там, где особенно многолюдно, и очень редко посещают ненаселенные районы.
   - Прекрасная идея! - Лимингтон встал и с высоты своего роста оглядел сидящую аудиторию. - Установлено, что численность витонов составляет от одной двадцатой до одной тридцатой населения Земли. Можно с уверенностью сказать, что большинство из них слоняется вокруг плодотворных источников человеческой и животной энергии. Лаборатория, спрятанная в пустыне, где урожай эмоций скуден, может годами не привлекать их внимания, а следовательно, избежать нападения.
   Собравшиеся ответили громким гулом одобрения. Впервые с начала ускоренного Бьернсеном кризиса появилось ощущение: человечество на верном пути, оно сможет раз и навсегда сбросить многовековое иго. И тут же, как бы напоминая о том, что оптимизму должна сопутствовать осторожность, земля содрогнулась, снаружи донесся приглушенный грохот, за которым последовал запоздалый вой с небес, объяснивший его причину.
   Лиминггон уже подыскал подходящее место для устройства того, что со временем должно было стать первым оплотом сопротивления. Не обращая внимания на шум, шеф секретной службы по-отечески улыбнулся своему протеже, который все еще стоял на возвышении. Он уже знал, что его план пройдет и Грэхем сыграет в нем роль, которая как нельзя лучше укрепит репутацию его ведомства. От своих парней Лимингтон неизменно требовал одного: отдавать избранной цели душу и тело - не больше и не меньше. И всегда получал то, что требовал.
   - Бесполезно биться с азиатами, не пытаясь одновременно сокрушить их коварных повелителей. Уничтожить витонов - значит устранить источник заблуждения наших врагов и вернуть им рассудок. Ведь эти азиаты - такие же люди, как и мы с вами. Избавьте их от бредовых мечтаний, и ярость их сразу утихнет. Давайте же нанесем удар, дав миру единственный ключ, который мы держим в руках.
   - Почему бы не собрать всех ученых и не засадить их за работу? - раздался голос из зала.
   - Будьте уверены, мы это сделаем, но, как мы уже убедились на своем горьком опыте, тысяча рассредоточенных экспериментов куда безопаснее, чем один, проводимый тысячей участников. Пусть же весь западный мир возьмется за дело - тогда никто, будь он видимый или невидимый, не сможет помешать нашей окончательной победе!
   Собравшиеся одобрительно зашумели. Грэхем рассеянно смотрел на шкаф, стоявший на страже у единственной двери. Воспоминание о Биче отозвалось в памяти тупой болью. А ведь были и другие, столь же трагические воспоминания: профессор Мейо, как тряпичная кукла застывший на мостовой, безрассудный бросок Дейкина навстречу ужасной гибели, дьявольски сосредоточенный взгляд страдальца с воображаемой собакой в животе, убийственный грохот, с которым Корбетт врезался в стену, черный стяг из взбесившихся атомов, развевающийся над Силвер Сити.
   Но не стоит портить людям настроение в редкие минуты энтузиазма. Все равно исследование ультракоротких волн может продвигаться лишь в двух направлениях - верном и неверном, это ясно как Божий день. Неверное значило бы вечное рабство, в то время как первые же проблески верных результатов могут повлечь за собой безжалостное истребление каждого экспериментатора, который окажется близок к успеху.
   Перспектива сулила гибель, гибель каждого талантливого ученого, находящегося на переднем краю призрачной битвы Грэхем не мог найти в себе силы высказать эту страшную истину. Аудитория затихла, и он сошел с возвышения. Тишина была нарушена привычным напоминанием о затаившейся поблизости смерти.
   Пол подскочил на шесть дюймов и медленно опустилсл. Обитатели подземелья застыли в напряженных позах. Сквозь толстые стены до них донесся неистовый грохот рушащейся кладки. С неба грянул злобный рев, как будто сам Творец ликовал, глядя, как корчатся в смертных муках его собственные детища. После краткого затишья раздался более приглушенный грохот. По улицам неслась боевая техника в поисках новых просторов, чтобы и дальше сеять разруху, кровь и страдания.
   Сангстер был озабочен и не старался это скрыть. Он сидел за своим столом в офисе Ведомства целевого финансирования, находившемся в здании Манхэттенского банка, и, глядя на Грэхема, Воля и Лимингтона, говорил, не, обращаясь ни и кому из них в отдельности:
   - Вот уже целых двенадцать дней, как международное радиовещание предоставило свои каналы всем, кому не лень - от радиолюбителей до производителей радиоаппаратуры, - раздраженно заявил он. - Ну и что же, кто-нибудь помешал этой всеобщей перекличке? Никто! Да если бы исследование коротких волн представляло для витонов угрозу, они бы все вверх дном перевернули, чтобы его сорвать. Они бы вычислили всех специалистов-радиотехников и взялись за них. Ни одного уже давно не осталось бы в живых. Но витоны не проявили никакого внимания. Так что мы с равным успехом могли бы надеяться уничтожить их при помощи какого-нибудь волшебного слова. Напрашивается вывод что мы на ложном пути. А вдруг они шарахались от установок физиотерапии просто для того, чтобы направить нас по ложному следу? Вдруг они теперь исподтишка посмеиваются над нами? Не нравится мне это, совсем не нравится.
   - А вдруг они хотят, чтобы мы именно так и думали? - спокойно спросил Грэхем.
   - Да? - У Сангстера так внезапно отвалилась челюсть, что остальные невольно усмехнулись.
   - Ваша точка зрения доказывает: равнодушие витонов на то и рассчитано, чтобы нас обескуражить - Подойдя к окну, Грэхем бросил взгляд на развалины Нью-Иорка. - Заметьте, я говорю "рассчитано". Их кажущаяся беспечность вызывает у меня подозрение. Проклятые твари разбираются в человеческой психологии куда лучше, чем когда-нибудь научатся специалисты вроде Юргенса.
   - Ну, ладно, ладно! - Сангстер потер лоб, схватил со стола какие-то бумаги и извлек из них одну. - Вот сообщение радиокорпорации "Электра". Ее специалисты могли бы с таким же успехом гонять ворон. Они говорят, что короткие волны, похоже, воняют. Пролетающие шары облучали на всех частотах, которые может выдать их установка, а те только уворачивались, как будто почуяв неприятный запах. Боб Треливен, их главный док, почти уверен, что эти чертовы твари действительно ощущают некоторые частоты как некий эквивалент запахов. - Жестом обвинителя он ткнул в бумагу пальцем. - Ну и куда нас это приводит?
   - Приносит пользу даже тот, кто только думает и ждет, - с философской миной процитировал Грэхем.
   - Прекрасно. Будем ждать. - Так и не успокоившись, Сангстер откинулся на спинку стула, водрузил ноги на стол и изобразил на лице бесконечное терпение. - Я безоглядно верю тебе, Вилл, но на все эти исследования вылетают денежки моего ведомства. Мне было бы гораздо легче, знай я все-таки, чего мы ждем.
   - Мы ждем, когда какой-нибудь экспериментатор изжарит хоть одного витона. - Худощавое лицо Грэхема омрачилось. - Чертовски не хотелось бы об этом говорить, но все же сдается мне, что мы ждем первого из следующей серии трупов.
   - Вот это меня и пугает, - вступил в разговор Лимингтон. - Проклятые шары имеют обыкновение выведывать чужие мысли. Когда-нибудь, Вилл, они заглянут и в ваши. И поймут, что вы - главный козырь. А когда мы вас разыщем, вы уже будете мертвее мертвого.
   - Всем нам приходится рисковать, - сказал Грэхем. - Я один раз уже здорово рискнул - когда решил появиться на свет! - Он снова посмотрел в окно. - Взгляните-ка!
   Собеседники подошли к нему и выглянули наружу. У подножия Либерти Биддинг клубилось густое серое облако. В тот же миг раздался оглушительный грохот, потрясший всю округу. За ним последовал душераздирающий вой с небес, который благодаря допплеровскому эффекту по мере снижения становился все громче.
   Четыре секунды спустя, когда облако сгустилось еще больше, высоченная громада Либерти Биидинг, вся в щербинах от снарядов, с выбитыми стеклами, начала медленно неохотно крениться и оседать как поверженный мамонт. Вот она достигла критического угла наклона и на миг замерла, как будто бросая вызов закону всемирного тяготения. Всем своим чудовищным весом гигантское здание нависло над соседними кварталами, угрожая сровнять их с землей.
   И вдруг словно невидимая рука протянулась с небес, нанеся окончательный роковой удар. Колосс ускорил падение. Его устремленный ввысь объем, когда-то такой красивый, раскололся в трех местах. Из трещин, как гнилые зубы, торчали стальные балки. Грохот падения грянул, как гром из бездны первозданного хаоса. Земля заходила ходуном, как от подземного взрыва. Над развалинами стало медленно вздыматься огромное клубящееся облако известковой пыли.
   И сразу же с высоты низвергся целый рой алчных голубых светил. Дрожа от нетерпения, они спешили со всех сторон на свежее пиршество человеческого горя.
   Еще одна вереница шаров призрачной стаей сопровождала летяшую над Гудзоном крылатую ракету, образовав за ней целый шлейф крупных голубых бусин. Ракета неумолимо приближалась к Джерси Сити. Скоро она с визгом ринется вниз, навстречу ей рванется еще более пронзительный визг женщин... ну, а витоны безмолвно, как стервятники, начнут свое пиршество.
   - Всего одна ракета! - выдохнул Лимингтон, не отрывая глаз от развалин Либерти Билдинг, скрытых завесой дыма. - Я уж было подумал, что они решились на атомную атаку. Черт, какой же мощной должна быть эта ракета!
   - Еще одно витонское достижение, - горько бросил Грэхем. - Еще одно техническое усовершенствование, которое они подарили своим азиатским прихвостням.
   На столе у Сангстера внезапно затрезвонил телефон, резанув по их и без того напряженным нервам. гангстер снял трубку и нажал на кнопку усилителя.
   - Сангстер, - резким металлическим голосом загремела трубка, - со мной только что связался по радио Падилья из Буэнос-Айреса. У него что-то получилось! Он сказал... он сказал... Сангстер... А-а-а!
   Заметив внезапную бледность Сангстера и его остановившийся взгляд, Грэхем метнулся к нему и взглянул на подергивающееся изображение. Он едва успел заметить лицо, которое тут же исчезло с маленького экрана. Изображение было нечетким, его застилала какая-то мутная светящаяся дымка. Но до того, как оно пропало совсем, Грэхем безошибочно узнал на лице звонившего выражение неописуемого ужаса.
   - Боб Треливен! - прошептал Сангстер. - Это был Боб... - Он стоял, как громом пораженный. - Они до него добрались, я сам видел!
   Не теряя времени, Грэхем набрал номер и дал указание телефонистке. Приплясывая от нетерпения, он ждал, пока она пыталась восстановить связь. Но дозвониться ему так и не удалось ни по этой линии, ни по какой-нибудь другой.
   - Соедините меня со службой дальней связи. Скорее, дело правительственной важности! - Он повернулся к белому как мел Сангстеру. - Где находится "Электра"?
   - В Бриджпорте, штат Коннектикут.
   - Служба дальней связи? - Грэхем говорил, почти прижав губы и микрофону. - Только что Буэнос-Айрес вызывал Бриджпорт, штат Коннежтижут, скорее всего, связь шла через Барранкилью. Выясните, откуда звонили, и соедините меня. - Не выпуская из рук трубки, он подозвал Воля - Арт, возьми второй аппарат и позвони в бриджпортское полицейское управление. Пусть они сообщат нам все, что удастся выяснить. Потом иди, готовь машину. Я тебя догоню.
   - Есть! - Воль с готовностью схватил второй аппарат, быстро переговорил с полицией и вышел.
   Наконец Грэхема соединили. Он слушал далекого собеседника, и на скулах у него ходили желваки. Закончив разговор, он сделал еще один короткий звонок, с мрачным разочарованным видом отодвинул аппарат и обратился к остальным:
   - Падилья мертв, как египетская мумия. Оператор на трансляционной станции в Барранкилье тоже мертв. Наверное, он слышал разговор и узнал нечто такое, что ему знать не следовало. Это стоило ему жизни. Пришло время, когда мне нужно бы находиться в четырех местах сразу. - Он потер подбородок. - Миллион против одного, что Треливен тоже мертв.
   - Вот вам и трупы, - без малейших эмоций заметил Лимингтон.
   Но его слова запоздали. Грэхем уже выскочил за дверь и мчался по коридору к лифтам. В его быстрых движениях сквозило что-то хищное. Кроме обычного блесна в его зорких глазах появился новый жестокий огонек. Палочки и колбочки в его зрачках прошли нечто большее, чем обычную спектроскопическую перестройку, - теперь они излучали ненависть.
   В недрах здания раздался вздох. Пневматический диск с сумасшедшей скоростью опустил Грэхема на уровень земли, где его ожидал гиромобиль Он выскочил из лифта, ноздри его раздувались, как у волка, что почуял след и начал смертельную погоню.

ГЛАВА 10

   В небольшой, но отлично оборудованной лаборатории радиокорпорации "Электра" царила стерильная чистота, все стояло на своих местах, ничто не нарушало безупречного порядка, за исключением мертвого тела, застывшего на полу под раскачивающейоя телефонной трубкой.
   Толстяк-полицейский сказал:
   - Вот так он и лежал, когда мы пришли. Мы только сделали стереоскопические снимки трупа, больше ничего.
   Бипл Грэхем кивнул сержанту, наклонился над телом и перевернул. Его не отпугнуло выражение ужаса, которое жестокая сверкающая смерть запечатлела на лице жертвы. Он сноровисто обыскал покойного, выложил содержимое его карманов на стоящий рядом стол и изучил с кропотливым вниманием.
   - Бесполезно! - недовольно произнес он, закончив осмотр. - Ничего путного отсюда не выжмешь. - Он перевел взгляд на маленького франтоватого человечка, беспокойно переминающегося за спиной сержанта. - Так, значит, вы были ассистентом Треливена? Что вы можете мне сказать?
   - Бобу позвонил Падилья, - пробормотал коротышка. Его взгляд испуганно перебегал с Грэхема на лежащий на полу труп. Ухоженные пальцы нервно теребили аккуратно подстриженные усики.
   - Это нам известно. Кто такой Падилья?
   - Ценный деловой партнер и личный друг Боба. - Человечек застегнул пидкак, снова расстегнул, потом опять занялся усами. Казалось, у него слишком много рук и он не знает, куда их деть - Падилья - владелец патента на термостатический усилитель. Это самоохлаждающаяся радиолампа, которую мы производим по его лицензии.
   - Продолжайте, - ободряюще сказал Грэхем.
   - После этого звонка Боб очень разволновался. Сказал, что необходимо распространить новость, чтобы ее не смогли замолчать. Что это за новость, он не сказал, но, очевидно, считал ее сенсационной.
   - А дальше?
   - Он пошел прямо в лабораторию, чтобы кому-то позвонить. Через пять минут в здание ворвалась целая шайка светящихся шаров. Они уже несколько дней околачивались поблизости, похоже, следили за нами. Все бросились наутек, кроме трех сотрудников с верхнего этажа.
   - А они почему не убежали?
   - Еще не прошли обработку, поэтому ничего не увидели и не поняли, что произошло.
   - Ясно.
   - Когда шары убрались, мы вернулись на свои места и нашли Боба рядом с телефоном - мертвого. - Он снова нервно потеребил усы и перевел взгляд с Грэхема на труп.
   - Вот вы сказали, что витоны целыми днями околачивались вокруг, - вступил в разговор Волк - Они за это время нападали на кого-нибудь из сотрудников, чтобы выкачать их мысли?
   - Даже на четверых, - человечек еще больше разволновался. - За последние несколько дней они атаковали четверых. Мы все пришли в ужас. Ведь никто не знал, кого они изберут следующей жертвой. Днем мы не могли нормально работать, а по ночам нас мучила бессонница. - Он бросил на Воля страдальческий взгляд. - Последний случай был вчера днем. После их нападения человек сошел с ума. Они бросили его за воротами, превратив в бессвязно лепечущего идиота.
   - Когда мы приехали, их поблизости не было, - заметил Воль.
   - Возможно, они удовлетворены: ведь благодаря нанесенному контр- удару завод перестал представлять для них источник потенциальной опасности, во всяком случае, на ближайшее время. - Грэхем не смог удержаться от улыбки - уж очень контрастировала пугливость маленького человечка со слоновьей невозмутимостью сержанта. - Они еще вернутся!
   Он отпустил свидетеля и остальных сотрудников радиозавода, ожидавших своей очереди. Вместе с Волем они обыскали лабораторию, стремясь обнаружить хоть какую-нибудь записку, блокнот, любой с виду никчемный клочок бумаги, который мог бы дать ключ к разгадке, как это бывало с предыдущими жертвами.
   Все усилия оказались напрасными. В их распоряжении был один-единственный факт: Боб Треливен мертв, решительно и бесповоротно.
   - Что за черт! - в отчаянии простонал Воль. - Никакой зацепки. Ну ни единой, крошечной, паршивой зацепки! Нам везет, как утопленникам.
   - Где же твое воображение? - поддел его Грэхем.
   - Ты хочешь сказать, что обнаружил какую-то улику? - Вытаращив глаза, он в искреннем изумлении обвел взглядом лабораторию, пытаясь найти то, что упустил.
   - Да нет. - Билл Грэхем взялся за шляпу. - В этом безумном деле никто не доживает до того, чтобы предоставить нам какую-нибудь ценную улику. Поэтому остается только состряпать улики самим. Пошли, пора возвращаться.
   Когда они проносились через Стэмфорд, Воль оторвал задумчивый взгляд от дороги, посмотрел на своего спутника и спросил:
   - Ну ладно, ладно, это что семейная тайна, или как?
   - Есть несколько задумок. Во-первых, у нас мало данных о Падилье. Нужно раскопать побольше, кое что может нам пригодиться. Еще: получается, что Треливен провел у телефона пять минут, пока его не вывели из игры. С Сангстером он успел поговорить от силы полминуты, и это был его последний звонок в нашем грешном мире. Значит, если ему не потребовалось четыре с половиной минуты, чтобы дозвониться до Сангстера, - а это маловероятно, - можно предположить, что сперва он позвонил кому-то другому. Вот мы и выясним, звонил ли он кому-нибудь, а если звонил, то кому.
   - Ты просто гений, а я еще тупее, чем кажется! - воскликнул Воль.
   Грэхем смущенно усмехнулся и продолжал:
   - И наконец, есть неустановленное количество любительских радиостанций, работающих между Буэнос-Айресом, Барранкильей и Бриджпортои. Пара-другая из них могла, рыская в эфире, поймать коммерческий канал. Если кто-то прослушивал эфир и поймал разговор Падильи с Треливеном, он нужен нам так же позарез, как и витонам. Мы должны срочно найти этого парня, пока еще не поздно!
   - Надежда вечно бьется в человеческой груди, - продекламировал Воль - Взгляд его случайно упал на зеркало заднего обзора, и он застыл, как загипнотизированный. - Но только не в моей! - сдавленно закончил он.
   Повернувшись на сиденье, Грэхем выглянул в заднее окно машины.
   - Витоны - гонятся за нами!
   Его зоркий взгляд скользнул вперед, пробежал по сторонам, с фотографической точностью фиксируя местность.
   - Гони! - Нащупав пальцем кнопку экстренной подачи энергии, он быстро вдавил ее. Воль тем временем до отказа выжал акселератор. Включился аварийный запас дополнительных батарей, и под натужный вой динамо гиромобиль рванулся вперед.
   - Бесполезно! Считай, что мы попались! - хрипло выдохнул Воль и бросил машину в крутой вираж. Их трижды заносило, но он каждый раз выравнивал ее. Дорога широкой лентой неслась под бешено крутящиеся колеса. - Нам не удрать, будь у нас скорость даже вдвое больше.
   - Впереди мост! - предупреждающе крикнул Грэхем. Удивляясь собственному спокойствию, он пригнулся, глядя на стремительно приближающийся мост. - Сворачиваем на берег и ныряем в реку. Это единственный шанс.
   - Дерьмо, а не шанс, - буркнул Воль.
   Грэхем, не отвечая, снова оглянулся и увидел горящих зловещим огнем преследователей на расстоянии двухсот ярдов. Они быстро приближались. Их было десять; вытянувшись цепочкой, они без видимых усилий неслись по воздуху с той безудержной стремительностью, которая отличала полет витонов.
   Приближаясь, перед ними вырастал мост. Призрачная свора отыграла пятьдесят ярдов. Грэхем напряженно старался следить за происходящим и впереди и сзади. Он понимал: они на волосок от гибели. Каждая доля секунды могла решить, получат они единственный шанс из миллиона или вовсе ни одного.
   - Делай, как я сказал! - скомандовал он, стараясь перекричать рев мотора - Когда окажемся в воде, выбирайся и плыви по течению, пока хватит дыхания. На поверхность показывайся только дпя того, чтобы сделать короткий вдох. Сиди в воде, пока они не уберутся, даже если придется мокнуть целую неделю. Уж лучше это, чем... - он не докончил фразу.
   - Но ведь... - Воль пытался что-то возразить. На его лице застыло напряжение - машина уже влетела на мост.
   - Ну же! - рявкнул Грэхем. Не дожидаясь, когда Воль наконец решится, он железной хваткой вцепился в рулевое колесо и резко повернул его.
   От такого грубого насилия гироскоп протестующе взвизгнул, и стройная машина во весь опор донеслась по берегу. Она взлетела на гребень, едва не врезавшись в бетонную арку моста, и по эффектной параболе взвилась в воздух. Как чудовищный двадцатифутовый снаряд, гиромобиль вошел в воду. Удар был таким сильным, что фонтаны брызг взлетели высоко над дорогой, засияв, как маленькая радуга.
   Машина быстро погружалась посреди поднимающегося навстречу облака пузырьков. Скоро на потревоженной поверхности воды осталась только тонкая радужная пленка, над которой разочарованно толклась десятка озадаченных шаров.
   "Слава Богу, что я додумался открыть дверцу за миг до падения, - подумал Грэхем. - Иначе давление воды задержало бы нас на несколько драгоценных секунд". Извиваясь всем своим сильным, мускулистым телом, он оттолкнулся ногами и выбрался из кабины как раз в тот миг, когда машина, накренившись, опустилась на дно реки.
   Быстрыми мощными гребками он устремился вниз по течению со всей скоростью, на которую был способен. Грудь разрывалась, глаза искали просвета в жидкой мгле. Он знал: Воль тоже выбрался, потому что почувствовал толчок, когда лейтенант покидал машину. Но разглядеть Воля ему не удалось - слишком мутной была вода.
   Изо рта у Грэхема вырывались пузыри, воздух в легких был на исходе. Он попытался грести быстрее, но почувствовал, как сердце выскакивает из груди, а глаза - из орбит. Сильным волнообразным движением он послал тело вверх. Подняв лицо над водой, сделал выдох и глубоко вдохнул свежий воздух. Потом снова нырнул и быстро поплыл дальше.
   Четыре раза со стремительностью форели, заглатывающей летящую муху, он выскакивал на поверхность, набирал, полные легкие воздуха и опять уходил в глубину.
   Наконец Грэхем выплыл на отмель, ботинки царапнули каменистое дно. Он осторожно поднял глаза над водой.
   Десятка сверкающих шаров взлетала над берегом, скрытым дугой моста. Притаившись, Грэхем бдительно следил за их подъемом. Он сопровождал их взглядом, пока они не превратились в десять сверкающих точек, крошечных, как булавочные головки, висящие под пологом облаков. Когда голубые призраки изменили направление полета и быстро двинулись на восток, Грэхем выбрался на берег. Вода лилась с него ручьями.
   Перед ним спокойно и бесшумно бежала река. Одинокий наблюдатель вглядывался в ее гладкую поверхность с недоумением, которое быстро переросло в открытое беспокойство. Он ринулся вверх по течению; с одежды текло. Он спешил поскорее увидеть, что же там за мостом, и боялся этого.
   Когда он подбежал поближе, через бетонную арку стала видна фигура лежащего Воля. Грэхем рванулся под арку, в ботинках противно хлюпала вода. Перед ним на берегу застыло безжизненное тело лейтенанта.
   Торопливо отбросив со лба мокрые волосы, Грэхем нагнулся над Волем и схватил его за холодные, обмякшие ноги. Потом выпрямился; от тяжести мышцы его напряглись до отказа.
   Рывком приподняв тело за ноги, он посмотрел вниз на его мотающуюся голову. Из разинутого рта Воля на башмаки Грэхема хлынула вода. Грэхем стал встряхивать тело, наблюдая за результатом. Когда вода перестала вытекать, он положил Воля на спину, сам сел верхом, положил сильные ладони на неподвижную грудь лейтенанта и стал ритмично надавливать на ребра.
   Он все еще трудился над ним, устало, но не сдаваясь, когда тело внезапно дернулось. Из глотки вырвался булькающий звук. Еще через полчаса Грэхем сидел на заднем сиденье гиромобиля, который ему удалось остановить, и поддерживал ослабшего товарища.
   - Вилл, у меня башка просто раскалывается, - пожаловался Воль. Он закашлялся, вздохнул и уронил голову на плечо Грэхема - Что-то меня долбануло в самом начале, наверное, дверца. Она открывалась по течению, ну меня и стукнуло. Я тонул, выплывал, снова тонул. Словом, нахлебался воды вволю. - В легких у него тихонько булькало. - Ощущение - как у грудного младенца, решившего поплавать.
   - Все пройдет, - успокоил его Грэхем.
   - Я уж решил, что мне совсем каюк. Так себе и сказал. Конец не из приятных - валяться на дне вместе со всяким хламом. Болтаться туда-сюда, туда-сюда среди тины да пузырей, и так до скончания веков. - Воль подался вперед, с него капала вода. Грэхем снова потянул его назад. - Я рвался на поверхность, как одержимый... В легких - одна вода. Выскочил наверх... тут чертов витон меня и сцапал.
   - Что? - вскрикнул Грэхем.
   - Меня схватил витон, - тупо повторил Воль. - Я почувствовал... как его мерзкие щупальца закопошились у меня в мозгу... вынюхивая, выпытывая. - Он хрипло закашлял. - Больше ничего не помню.
   - Похоже, что это они вытащили тебя на берег, - взволнованно проговорил Грэхем. - Если они прочитали твои мысли, им теперь известны наши следующие шаги.
   - Копошились... у меня в мозгу, - пробубнил Воль. Глаза его закрылись, из груди вырывались судорожные всхлипы.
   - Почему же они не убили Воля, как других? - покусывая губы, спросил Лимингтон.
   - Не знаю. Может быть, решили, что он не знает ничего такого, что представляло бы для них реальную опасность - Билл Грэхем выдержал пристальный взгляд шефа. - Я ведь тоже ничего такою не знаю, так что не надо думать, что каждый раз, выходя на улицу, я рискую погибнуть, а вам придется отвечать.
   - Вы меня не обманете, - усмехнулся Лимингтон. - Просто удивительно, как долго вам везет.
   Пропустив его слова мимо ушей, Грэхем сказал:
   - Арт на несколько дней вышел из строя. - Он тихо вздохнул. - Вам удалось получить какие-нибудь новости о Падилье?
   - Мы старались, - полковник недовольно хмыкнул. - Но наш человек, который этим занимался, не смог ни до чего докопаться. У тамошнего начальства и так дел по горло, им сейчас не до него.
   - Что, очередной приступ "завтра-завтра, не сегодня"?
   - Да нет, дело не в этом. Вскоре после того, как мы отправили запрос, азиаты устроили налет на Буэнос-Айрес. Город сильно пострадал.
   - Проклятье! - выругался Грэхем, кусая губы от досады. - Одной зацепкой меньше.
   - У нас еще остаются любительские радиостанции, которые нужно проверить, - с кислым видом напомнил Лимингтон. - Мы уже взялись за дело. Эти чертовы радиолюбители обожают засесть где-нибудь на горной вершине или в непроходимых джунглях. Вечно выберут самые паршивые места.
   - Разве нельзя вызвать их по радио?
   - Почему же, можно - с таким же успехом я могу звать жену, которая куда-то ушла. Они выходят на прием, когда им заблагорассудится. - Открыв ящик стола, он извлек листок бумаги и протянул его Грэхему. - Вот, поступило как раз перед вашим приходом. Может, это что-то значит, а может, и нет. Вам оно что-нибудь говорит?
   - Сообщение "Юнайтед Пресс", - прочитал Грэхем, быстро пробегая глазами текет. - Профессор Фергюс Мак-Эндрю, ученый-атомщик, пользующийся международной известностью, загадочно исчез сегодня утром из своего дома в Керкинтиллохе, Шотландия. - Он бросил быстрый взгляд на бесстрастно застывшего Лимингтона и возобновил чтение: - Исчез в неизвестном направлении во время завтрака, который так и остался недоеденным, даже кофе не успел остыть. Миссис Марта Лесли, его пожилая экономка, считает, что профессора похитили витоны.
   - Ну как? - спросил Лимингтон.
   - Не убит, а похищен! Вот что странно! - Сыщик нахмурился, обдумывая новость - Скорее всего, он не слишком-то много знал, иначе умер бы за завтраком, а не исчез. Но зачем его похищать, если он никому не угрожал?
   - Это и поставило меня в тупик! - Единственный раз в своей жизни, полностью подчиненной дисциплине, Лимингтон позволил себе дать волю чувствам. Он стукнул кулаком по столу и громко сказал: - С самого начала этого идиотского дела мы постоянно путаемся в клубке нитей, каждая из которых приводит либо к мертвецу, либо к человеку, который уже превратился в нелюдь. Всякий раз, когда мы устремляемся в погоню, нас уже поджидает свежий труп. Всякий раз, протягивая руку, мы ловим пустоту. Теперь они начали убирать улики. Даже трупа не осталось! - Он щелкнул пальцами. - Взял - и исчез! Чем же все это кончится? И когда этот конец наступит? Если наступит вообще, разумеется?
   - Конец наступит, когда последний витон исчезнет с лица Земли или когда погибнет последний человек. - Грэхем помахал сообщением "Юнайтед Пресс" и переменил тему. - Должно быть, у этого Маю-Эндрю ум, типичный для современного талантливого ученого мирового масштаба.
   - Ну и что?
   - На этот раз они не ограничатся исследованием его ума, как они делали раньше. Они разберут весь его интеллект по винтику и выяснят, как там все крутится. Я не вижу, зачем еще им могло понадобиться его похищать, вместо того, чтобы убить, как обычно. Сдается мне, что витоны чем-то обеснокоены, может быть, даже напуганы, вот они и взяли его в качестве подходящего объекта для своей суперхирургии. - Яркий блеск в его глазах поразил собеседника. - Они решили получить средние данные, чтобы оценить вероятность. Их уверенность пошатнулась, они хотят выяснить, что их ожидает. Взвесив силу интеллекта этого Мак-Эндрю, они вычислят, насколько велика вероятность того, что нам удастся обнаружить истину, которой они так боятся.
   - А потом? - шепотом спросил Лимингтон.
   - Мы подозреваем, что Падилья что-то нашел, - в результате целенаправленного поиска, а может быть, и случайно. Но нужно допустить и другую возможность: он попал пальцем в небо, и убрали его только для того, чтобы сбить нас с толку, направить по ложному следу - в Южную Америку. - Грэхем встал, возвышаясь над столом шефа. - И если я не ошибаюсь, это похищение означает две вещи, - сказал он, сопровождая свои слова энергичными жестами.
   - Какие же?
   - Первое: что существует смертельное для витонов оружие, которое только и ждет, чтобы мы его нашли, если, конечно, у нас хватит на это силенок. Витоны уязвимы! - Он помолчал, потом закончил, тщательно взвешивая каждое слово: - И второе: если они, покопавшись в мозгу Мак-Эндрю, придут к выводу, что у нас хватит разума такое оружие найти и изготовить, то сделают все, чтобы этого не допустить, причем молниеносно. И тут начнется кромешный ад!
   - Можно подумать, что он еще не начался! - заметил Лимингтон, сделав широкий жест рукой. - Вы что, можете вообразить что-нибудь более отчаянное, чем та ситуация, в которой мы находимся сейчас?
   - Уж лучше известное зло, чем неизвестное, - парировал Грэхем. - Сейчас мы хотя бы знаем, что происходит. А кто знает, что они затевают?
   - Если они изобретут еще какие-нибудь козни, Бог свидетель, нам придет конец!
   Грэхем промолчал. Он весь ушел в тревожные раздумья. Один человек, ныне покойный, приписал ему экстрасенсорное восприятие. Возможно, дело в нем, а может быть, предчувствие, но только он знал, что надвигается новый ад, притом куда более страшный.
   Стояла тьма, такая глубокая и зловещая, которая мыслима только в городе, когда-то сиявшем мириадами огней. Кроме мимолетных отблесков гиромобилей, которые, приглушив свет фар, светлячками пролетали по выщербленным каньонам Нью-Йоркских улиц, ничто не оживляло густого, давящего, непроглядного мрака.
   Кое-где мерцали зеленоватым светом ограждения из деревянных столбиков, покрытых светящейся краской, предупреждая водителей об огромных воронках, оставленных взорвавшимися ракетами. Кисловатый запах войны был силен как никогда - запах вздыбленной земли и разрушенных коммуникаций, битого кирпича и перемолотой плоти.
   В верхней части города, на Шестой улице, Грэхем увидел маленький красный огонек, раскачивающийся из стороны в сторону, и притормозил. Машина замедлила бег и остановилась; он вышел.
   - В чем дело?
   Из угольной тьмы выступил молодой офицер.
   - Извините, мистер, нужна ваша машина. - Он молча подождал, пока Грэхем предъявит удостоверение, потом сказал: - Ничего не могу поделать, мистер Грэхем, мне приказано реквизировать все машины, следующие мимо.
   - Что ж, не буду спорить. - Грэхем вынул из гиромобиля теплое пальто и закутался в него. - Придется пройтись пешком.
   - Мне искренне жаль, - проговорил офицер. - В западном районе случилось что-то серьезное, нужны все машины, которые удастся достать. - Он обернулся к двум солдатам в грязно-зеленой форме, еле видным в темноте. - Отгоните машину на станцию. - Когда они отъехали, он нажал на кнопку красного фонарика и подал сигнал очередному проезжающему гиромобилю.
   Быстрым шагом Грэхем шел по дороге. Его окружали покосившиеся стены, кое-где укрепленые деревянными подпорками. На другой стороне улицы в мрачном унынии высились страшные развалины некогда оживленных деловых кварталов.
   На площади, замыкавшей улицу, обосновалась батарея противовоздушной обороны. Грэхем молча прошел мимо. От безмолвных фигур в железных касках, облепивших длинные задранные к небу стволы, веяло настороженностью. Они были обречены выполнять свой бесполезный долг. Все их пушки, хитроумные взрыватели ближнего действия, еще более хитроумные приборы управления огнем не могли тягаться с ракетами, намного опережающими скорость звука. Максимум, на что они могли надеяться, - это случайная управляемая бомба или безумный азиат - камикадзе, решившийся на почетное самоубийство. Других вариантов не было.
   За площадью, на полуразрушенной крыше, шатко угнездился пост подслушивания вместе с радиолокатором. Квадратные раструбы поста были бесцельно устремлены на запад, полусферическая антенна радара с деловым видом, но без особой пользы вращалась вокруг своей оси. Даже не видя, Грэхем знал: где-то между постом на крыше и пушками застыли у приборов управления огнем еще более напряженные, безмолвные фигуры, ожидающие нечеловеческого воя, который возвестит о приближении какого-нибудь объекта, летящего достаточно медленно для того, чтобы его обнаружить, а при удаче и сбить.
   На какой-то миг над Скалами вспыхнуло яркое розовое зарево, вслед за ним прокатился грохот взрыва. Вверх по Гудзону пошла мощная приливная волна. Еще мгновение, и следующая вспышка возникла выше по реке, близ Хэверстроу. Потом все смолкло.
   Но только не на улице. Из глубины, прямо из-под ног, доносились странные неумолкающие звуки, как будто кто-то глодал землю мощными челюстями. Ба протяжении мили одинокого пешехода неотступно сопровождало это подземное "хрум-хрум-хрум".
   Там, глубоко внизу, ниже всех подземных этажей города, гигантские бериллиевые челюсти вгрызались в породу, прокладывая артерии нового, более безопасного города, недоступного для бомб и ракет.
   "Когда все это кончится, - подумалось Грэхему, - бывшая подземка превратится в наземную железную дорогу".
   Повернув налево, он увидел в окружающем мраке более плотное темное пятно. Неясный силуэт находился на другой стороне улицы и торопливо приближался, громко позвякивая металлическими подковками.
   Они почти поравнялись и должны были вот-вот разминуться, когда из набухшего темного облака, незаметного в кромешной тьме, вылетел шар холодного голубого света. От его внезапной яростной атаки спасения не было. Почуяв близкую гибель, смутно различимый во мраке человек завертелся волчком и издал леденящий душу вопль.
   Грэхем отступил туда, где тень была поглубже, его зоркий взгляд отметил поразительную быстроту нападения. Шар заплясал вокруг своей жертвы, озарив ее тусклым, мертвенным светом. Было видно, как тонкие сверкающие нити щупальцев вонзились в тело несчастного. Витон выпустил пару колец, которые призрачным ореолом рассеялись в воздухе. Еще миг - и светящаяся тварь взмыла ввысь, унося с собой обмякшее тело.
   Еще одного человека тем же манером схватили на пустыре, ярдов через двести дальше, по дороге. Проходя мимо остова многоквартирного дома, Грэхем видел, как охотник и его добыча пересекли открытый участок. Гротескно удлиненная тень пешехода, высвеченная бледным сиянием шара, стремительно неслась впереди. Бег жертвы был столь неистов, как будто она спасалась от порождения ада. Человек несся огромными неуклюжими скачками, из сдавленного ужасом горла вырывались невнятные обрывки слов.
   Переливающаяся голубая бестия нависла над жертвой, образовав вокруг ее головы дьявольский нимб. Потом раздулась, поглотив беглеца вместе с последним отчаянным воплем. Перед тем, как подняться в небо с добычей, витон выпустил два светящихся кольца.
   Третьего и четвертого схватили на Дрекслер авеню. Они успели заметить пикирующие голубые молнии. Один бросился бежать. Второй упал на колени, скрючился в жутком поклоне и закрыл голову руками. Бегущий что-то хрипло выкрикивал. Живот трясся, по ногам текло, вопли звучали, как стенания обреченной на заклание жертвы. Коленопреклоненный оставался в той же позе, как будто молился своему идолу. Но идол, как и все боги, не внял молитвам. Обоих схватили одновременно. Оба разом вскрикнули, разом вознеслись в небеса
   - и еретик, и истово верующий, и грешник, и праведник. Витоны никому не оказывали предпочтения, никого не миловали. Они сеяли гибель так же неумолимо, как торговцы смертоносным бактериологическим оружием.
   Лоб Грэхема покрывала обильная испарина. Он крадучись проскользнул по дорожке к дверям больницы Самаритэн. Перед встречей с Гармонией он отер со лба пот и решил ничего не рассказывать о трагических событиях, свидетелем которых он оказался.
   Она, как всегда, выглядела сдержанной и спокойной. Во взгляде глубоких темных глаз ему почудилась какая-то убаюкивающая безмятежность. Однако они видели его насквозь.
   - Что случилось? - спросила девушка.
   - Случилось? С чего вы взяли?
   - Вид у вас взволнованный. К тому же вы только что вытерли лоб.
   Вытащив носовой платок, Грэхем еще раз отер испарину и спросил:
   - Откуда вы узнали?
   - Он у вас еще влажный. - В глазах ее мелькнула тревога. - Витоны снова гнались за вами?
   - На сей раз не за мной.
   - За кем же?
   - Это что, допрос? - осведомился он.
   - В кои-то веки вы вышли из себя! - сказала она, защищаясь.
   - Я всегда выхожу из себя, когда разговариваю с вами. - Он на время выбросил из головы гнетущие мысли и одарил ее призывным взглядом. - Я приду в норму, когда немножко привыкну к вам, когда мы будем видеться чаще.
   - В каком смысле?
   - Вы прекрасно понимаете, в каком.
   - Уверяю вас, что не имею ни малейшего понятия, на что вы намекаете, - холодно произнесла она.
   - На свидание, - подсказал он.
   - На свидание! - Она воздела глаза к потолку. - Подумать только, он явился назначать свидание! И это при том, что творится вокруг. - Она села за свой стол и взялась за ручку. - Вы, должно быть, совсем рехнулись, мистер Грэхем. День добрый, и всего хорошего.
   - Сейчас не день, а ночь, - напомнил он и, притворно вздохнув, добавил:
   - Ночь, так и созданная для любви.
   Доктор Кертис громко фыркнула и углубилась в свои бумаги.
   - Ладно, - сдался он, - вижу, мне опять дали отставку. За последние дни я к этому уже привык. - Давайте поговорим на другую тему. Что вы узнали?
   Она отложила ручку.
   - Я ждала, пока вы придете в себя. Ведь я уже несколько часов хочу вас видеть.
   - Ей-богу? - он радостно вскочил с места.
   - Не обольщайтесь, - она жестом велела ему сесть. - Все очень серьезно.
   - Господи, а со мной-то разве все не серьезно? - изрек он в пространство.
   - Ко мне на чай заходил профессор Фармилоу.
   - Что же вы такого в нем нашли, чего недостает мне?
   Умение себя вести, - отрезала она.
   Он поморщился, но промолчал.
   - Кстати, очень милый старик. Вы его знаете?
   - Так, немного, а теперь и вовсе знать не желаю, - он изобразил на лице ревность и презрение. - Тихий вечерок с седеньким козликом? Кажется, он чем-то занимается у Фордэма - тропическими бабочками или еще какой-то ерундой.
   - Между прочим, он мой крестный отец. - Она произнесла эти слова с таким выражением, как будто они объясняли все. - Он физик.
   - Билл, - подсказал он.
   Она не обратила внимания.
   - Думаю, что он...
   - Билл, - не сдавался он.
   - Ну хорошо, хорошо, - нетерпеливо отмахнулась она, - Билл, если для вас это так важно. - Девушка старалась сохранить непроницаемое выражение, но Грэхем уловил на ее лице тень улыбки и получил немалое удовольствие. - Мне кажется, Билл, он что-то задумал. Я боюсь за него. Ведь едва человек успеет что-то задумать, как сразу гибнет.
   - Вовсе не обязательно. Просто мы не знаем, сколько людей, месяцами вынашивающих какие-то идеи, до сих пор живы-здоровы. А потом, я пока еще тоже жив.
   - Вы живы, потому что одержимы одной-единственной идеей, - ядовито заметила она, проворно убирая ноги под стол.
   - Как вы можете говорить такое? - он изобразил негодование.
   - Боже правый, дадите вы мне наконец рассказать то, ради чего я вас так ждала?
   - 0'кей. - Он насмешливо улыбнулся. - Так почему вы считаете, что старик Фармилоу носится с какой-то идеей?
   - Мы говорили о витонах. Я попросила его объяснить, почему так трудно найти против них оружие.
   - Ну, а он что?
   - Он сказал, что мы еще не научились так же уверенно обращаться с силами, как с веществами, что мы сделали большой шаг, обнаружив витонов, но этого еще не достаточно, чтобы с ними покончить. - Говоря, девушка не спускала с Грэхема своих прекрасных глаз, следя за его реакцией. - Он сказал, что мы можем бомбардировать витонов всевозможными энергетическими пучками, но если ничего так и не случится, мы не сумеем выяснить, почему. Мы даже не можем поймать витона, чтобы узнать, отражает он энергию или же поглощает, а потом снова излучает. Мы не можем его изловить и разобраться, как он устроен.
   - Мы знаем, что некоторые виды энергии они действительно поглощают, - вставил Грэхем. - Они поглощают нервные токи, жадно пьют их, как лошади, стосковавшиеся по воде. Еще они поглощают импульсы - радары этих тварей не улавливают. Что же касается загадки их строения, тут старик Фармилоу прав. Мы об этом понятия не имеем и даже не знаем, с какой стороны подступиться. Вот в чем вся загвоздка.
   - Профессор Фармилоу сказал: лично он считает, что шары обладают каким-то электродинамическим полем и умеют его произвольно изменять, обволакивая себя разными видами энергии и поглощая только те, которые нужны им для питания. - Она передернулась от отвращения. - Вроде тех нервных токов, о которых вы сказали.
   - И никакой аппарат, имеющийся в нашем распоряжении, не может их воспроизвести, - пожаловался Грэхем. - А то мы бы пичкали их, пока они не лопнут!
   На лице девушки снова мелькнула улыбка.
   - Я сказала профессору: "Вот бы взять волшебную ложку и взбить их, чтобы получился голубой пудинг!" - Ее тонкие пальцы сомкнулись вокруг воображаемой ложки, которой она энергично покрутила в воздухе. - Странно, но моя шутка почему-то привлекла его внимание. Он стал мне подражать, все вертел-и вертел пальцем, как будто играл в какую-то новую игру. Ведь я просто дурачилась, - но зачем было ему дурачиться вместе со мной? Он знает об энергии куда больше, чем я могу себе представить.
   - Да, непонятно. А вы не думаете, что он просто впал в детство?
   - Нет и еще раз нет!
   - Тогда сдаюсь, - Грэхем поднял руки.
   - Он даже не намекнул, что у него на уме, - продолжала она, - но вид у него был какой-то ошеломленный, и он вскоре откланялся. Когда профессор так же задумчиво направился к выходу, он сказал, что постарается достать мне такую ложку. Я уверена: он что-то задумал. Это были не просто пустые слова, он действительно что-то задумал! - Ее плавно изогнутые брови вопросительно приподнялиск - Только вот что?
   - Чушь собачья, - решил Грэхем. И тоже поболтал в воздухе невидимой ложкой. - Такая же чушь, как и все в этом безумном деле. Должно быть, профессор Фармилоу свихнулся от слишком большой учености. Он отправилсл домой изобретать проволочную мутовку для сбивания яиц и кончит свои дни, забавляясь с ней в клинике Фосетта. Там, у Фосетта, таких, как он, не одна дюжина.
   - Если бы вы знали профессора так же хорошо, как я, вы бы воздержались от подобных замечаний, - резко ответила она. - Уж он-то никогда не теряет голову. Я бы на вашем месте сходила к нему. Может быть, у него есть для вас что-то стоящее. - Она подалась вперед. - Или вы, как всегда, прибудете слишком поздно?
   - Ну ладно, ладно, - поморщился Грэхем. - Лежачего не бьют. Я прямо сейчас отправляюсь к нему.
   - Вот и молодец, - похвалила девушка - Она смотрела, как он встает и берется за шляпу, и выражение ее глаз менялось. - Может быть, пока вы еще не ушли, вы все-таки расскажете мне, что вас тревожит?
   - Тревожит? - он медленно обернулся. - Вот смехота! Ха-ха-ха! Нет, вы только вообразите: меня - тревожит!
   - Не пытайтесь меня провести. Вся эта болтовня о свиданиях меня нисколько не обманула. Вы только вошли, а я сразу увидела: вас что-то беспокоит. У вас был такой вид, как будто вы готовы кого-то убить. - Она сжала руки. - Что случилось, Билл? Что-то новое, еще страшнее?
   - Проклятье! - Он на миг задумался, потом сдался. - Думаю, что вам тоже можно сказать. Все равно рано или поздно вы узнаете.
   - 0 чем?
   - Похоже, что они перестали убивать. Теперь они хватают людей живьем и утаскивают Бог весть куда. - Он повертел в руках шляпу. - Неизвестно, почему они их хватают и зачем. Можно только догадываться, а догадки невеселые...
   Девушка побледнела.
   - Вот вам и последний вариант старой как мир шутки, - зло добавил Грэхем, - судьба, которая еще похуже смерти! - Он надел шляпу. - Так что, ради Бога, берегите себя и старайтесь держаться от них подальше. Ну, а от свиданий не отказывайтесь, даже если вздумаете взлететь на небо, договорились?
   - Я не назначала никаких свиданий.
   - Пока. Но когда-нибудь назначите. Когда кончится вся эта заваруха, вам не удастся так легко от меня отделаться. - Он ухмыльнулся. - Тогда времени у меня будет вагон, и я целиком посвящу его вам!
   Он закрыл дверь, унося в памяти тень ее улыбки. Выскальзывая из ворот на окутанную мраком дорогу, стелющуюся под угольно-черным небом, он знал, что она все еще улыбается, припоминая его последние слова. Но долго думать о ее улыбке ему не удалось.
   Вдали, из затаившихся в черноте облаков посыпались сверкающие голубые капли - дождь из поднебесного ада. Чуть позже дьявольские шары стали роем подниматься ввысь. Грэхем был слишком далеко, чтобы видеть детали, но чувствовалось, что захватчики поднимаются не налегке.
   Перед его мысленным взором предстали безжизненные человеческие тела, повисшие в объятиях омерзительных тварей, вздымающих свои жертвы в небеса. А под ними, на земле, десять тысяч пушек нацелены в нависшее небо, тысяча чутких раструбов застыла в ожидании нашествия другого врага, врага, который по крайней мере сотворен из плоти и крови. Болото обмеривают в поисках лягушек, несмотря на то, что лягушки бьются между собой не на жизнь, а на смерть. Теперь наша жизнь зависит от лягушек.
   "Как должны воспринимать эти повальные похищения те, кто еще не прошел обработку по формуле Бьернсена? - подумалось ему. - Наверняка столь устрашающее проявление высших сил только под тверждает старые как мир, пугающие суеверия. Такое случалось и раньше. Взять историю или старинные предания - там люди только и делают, что внезапно сходят с ума, летают по воздуху и возносятся в таинственную синеву бездонного неба".
   Тут его мысли переключились на старика-ученого, который поспешил домой, захваченный странной идеей. "Ставлю доллар против цента, Билл Грэхем, - сказал он себе, - что Фармилоу свихнулся, смотался либо скончался".
   Усмехнувшись своей мрачной шутке, он свернул на Дрекслер авеню и стал осторожно пробираться по обочине, стараясь держаться в самой глубокой тени. Его резиновые подошвы бесшумно ступали по земле, блестящие, серые, как агаты, глаза бдительно всматривались в ночное небо, стараясь не пропустить возможную засаду. А глубоко внизу, прямо нод его осторожно крадущимися ногами, зубья из берилпиевой стали все так же неотступно глодали подземную руду и невидимые валуны.

ГЛАВА 11

   Сомнений не оставалось - профессор Фармилоу был мертв. Грэхем понял это, как только открыл дверь. Он быстро пересек погруженную во мрак комнату и, осветив фонариком окна, убедился, что светонепроницаемые шторы не пропускают ни единого лучика. Удовлетворенный осмотром, он нащупал на стене выключатель и зажег лампу под потолком.
   Двухсотваттный поток света устремился вниз, на неподвижное тело ученого, - заиграл насмешливыми бликами на его седой голове, обрамленной безжизненно застывшими на столе руками. Фармилоу сидел на стуле и как будто спал, уронив усталую голову на руки. Но это был не тот сон, который прерывается с рассветом, а совсем другой - не знающий ни сновидений, ни пробуждения.
   Грэхем осторожно приподнял ссутуленные плечи, просунул руку за ворот рубашки и приложил ладонь к холодной груди профессора. Он заглянул в доброе старческое лицо и не заметил на нем того выражения ужаса, которое обычно искажало лица других жертв.
   Да, Фармилоу был стар, очень стар. Может быть, он умер своей смертью. Может быть, в часах его жизни кончился отпущенный им завод, и витоны не имеют к трагедии никакого отношения? На первый взгляд, они действительно ни при чем: лицо такое мирное, и тому же профессор умер, а не был похищен. И что самое паршивое, если вскрытие покажет, что смерть наступила в результате сердечного приступа, то это не будет значить ровным счетом ничего.
   Жадно подрагивающие щупальца способны высасывать квазиэлектричесние нервные токи с такой силой и быстротой, что могут парализовать сердечные мышцы. Люди - а особенно старые - часто умирают от такой напасти, никак не связанной со сверхъестественным вмешательством. Так что же всетаки случилось с Фармилоу - вышел ли его жизненный срок, или же он умер потому, что его мудрый старый ум взлелеял какую-то мысль, способную перерасти в угрозу?
   Печально глядя на мертвое тело, Грэхем ругая себя последними словами. "Или вы, как всегда, прибудете слишком поздно?" На этот раз она прямо как в воду глядела! Я просто Джонни-опоздайка, и так каждый раз! Почему, черт бы меня побрал, я не бросился и старику сразу, как только она мне все рассказала? - Он сокрушенно потер лоб. - Иногда мне кажется, что я так никогда и не научусь поторапливаться. - Он оглядел комнату. - Что ж, олух, берись за дело!"
   С лихорадочной быстротой он обыскал помещение. Это была не лаборатория, а скорее кабинет и одновременно библиотека. Без особого трепета он перевернул все вверх дном, твердо решив найти что-нибудь стоящее. И ничего не нашел - ни единой вещи, от которой можно было бы протянуть какую-то ниточку. Масса книг, документов и бумаг, казалось, содержала так же мало смысла, как речь политического деятеля. На худощавом лице Грэхема появилась печать безнадежности; наконец он прекратил поиски и собрался уходить.
   От возни, которую он поднял, тело ученого потеряло равновесие и постепенно сползло вперед, руки раскинулись на блестящей поверхности стола. Взяв холодный труп под мышки, Грэхем поднял скорбную ношу и перенес на диван. Что-то упало на пол и покатилось с металлическим позвякиванием. Уложив профессора, Греем прикрыл ему лицо, сложил на груди старческие руки с набухшими венами. Потом отыскал упавший предмет.
   Это был автоматический карандаш - он заметил его блестящий серебристый колпачок около ножки стола. Грэхем поднял карандаш. Очевидно, он выпал из окоченевших пальцев Фармилоу или скатился с его колен.
   Находка снова настроила Грэхема на боевой лад. Он вспомнил последние каракули других умерших - и карандаш стал казаться ему весьма многообещающим подарком судьбы. Ведь Фармилоу вполне могли выбросить из этой жизни в следующую - если это возможно - как раз в тот миг, когда его мозг уже сформулировал мысль, которую рука готовилась записать. Это было совсем не в характере витонов - дать жертве передышку. Они убивают без всякого предупреждения или колебания, и к тому же окончательно и бесповоротно.
   И тут он с изумлением взглянул на ситуацию под новым углом: витоны не умеют читать. Как столь очевидная мысль не пришла ему в голову раньше? Ведь у витонов нет органов зрения, их заменяет экстрасенсорное восприятие. Это значит, что они выносят смертный приговор тому, кто вынашивает опасные замыслы или собирается их записать непонятным для них образом. Может быть, напечатанные или написанные на бумаге знаки ничего не говорят вражеским органам чувств: они разбираются в мыслях, но не в почерке или машинописи. Они владыки неуловимого, но не конкретного и вещественного.
   Следовательно, если Фармилоу воспользовался карандашом, его записка скорее всего сохранилась, не была уничтожена, точно так же, как не были уничтожены другие послания. Грэхем еще раз перерыл ящики стола в поисках памятных книжек, записок, любых торопливых каракулей, которые могли бы сообщить посвященному что-то важное. Внимательно осмотрев все, что было на столе, и убедившись в девственной чистоте блокнота и промокашки, он напоследок пролистал от корки до корки два научных трактата.
   Никакого результата. Оставалась только газета "Сан". Последний вечерний выпуск лежал сложенным посередине стола, как будто Фармилоу собирался его просмотреть, но потом внезапно потерял всякий интерес к тому, что творится в мире. Устремив зоркий взгляд на страницу газеты, разведчик глубоко вздохнул: карандашная пометка!
   Жирное, наспех нарисованное кольцо, небрежный кружок - такой можно изобразить в минуту безумия или на пороге смерти.
   "Если они до него добрались, - размышлял Грэхем, - то он, очевидно, сделал это уже после того, как его схватили. Ведь смерть не наступает одновременно с остановкой сердца, мозг продолжает работать еще несколько секунд. Однажды я видел парня, который пробежал шагов десять, пока не понял, что уже мертв".
   Облизнув пересохшие губы, он попытался расшифровать послание с того света Кое-как нацарапанное кольцо отражало последнее усилие Фармилоу - упрямое стремление угасающего разума оставить хоть какой-то ключ, пусть грубый, неясный, несовершенный. По-своему трогательный жест посмертный вклад профессора в копилку ума и сообразительности человеческого рода. Только уж больно странным он оказался, трудно себе представить что-нибудь более странное: в кружке красовалось изображение медведя!
   Рисунок помещался в колонке объявлений. Зверь стоял вертикально на фоне айсберга, правая передняя лапа призывно вытянута, на морде - мерзкое выражение самодовольного торгаша. Он рекламировал огромный нарядный грузовик-рефрижератор, ниже были начертаны хвастливые слова: "Рекомендую лучший в мире рефрижератор - вы найдете меня на его дверце!"
   - Рекламный писака не страдает недостатком скромности, - проворчал Грзхем и снова бросил сокрушенный взгляд на рисунок - Надо поспать, - решил он. - Если я хоть немного не сосну, мне прямая дорога в психушку!
   Аккуратно вырвав объявление, он сложил его и спрятал в бумажник. Потом выключил свет и удалился.
   По дороге домой он нашел в метро телефонную будку и позвонил в полицейское управление. Грэхем сообщил о Фармилоу и, перемежая слова зевками, дал краткие инструкции. Потом набрал номер Боро 8-19638, не получил ответа и сонно удивился, что офис Разведывательного управления не откликается. Он слишком устал, чтобы ломать себе голову, ощущать подозрения или тревогу. Не отвечают - ну и черт с ними!
   Добравшись до дому, он рухнул в постель и блаженно сомкнул воспаленные от усталости веки. А на расстоянии мили застыли во тьме обезлюдевшие зенитная батарея, прибор управления огнем, радар службы оповещения, подслушивающая установка; их команды были насильственно удалены со своих постов. Ничего не ведая об этом, Грэхем беспокойно вертелся в постели, одолеваемый фантастическими сновидениями. Он видел брошенный офис, окруженный морем живой светящейся голубизны, через которое пробирался гигантский медведь.
   Тревога, которую он должен был ощутить прошлой ночью, с избытком дала о себе знать утром. Он попытался дозвониться до офиса Разведывательного управления - ответа по-прежнему не было. На этот раз он среагировал мгновенно. "Тут что-то не так, - предупредил отдохнувший, снова бдительный ум, - будь начеку!"
   Подходя ж зданию, он заранее был начеку. Все выглядело вполне невинно. Вокруг царило нарочитое спокойствие, свойственное только что поставленной мышеловке. Ближайшие витоны болтались далеко на востоке; свисая из-под пышных облаков, они, казалось, созерцали собственные пупки.
   С четверть часа Грэхем слонялся вокруг, попеременно поглядывая то на зловещее здание, то на грозное небо. У него не оставалось другой возможности выяснить, что же случилось с телефоном Лимингтона, кроме как пойти и посмотреть самому. Он решительно вошел в здание и направился к лифтам. И сразу же из ниши по соседству с лифтами, где обычно находился лифтер, выступил мужчина и шагнул ему навстречу.
   У незнакомца были черные глаза и еще более черные волосы, облепившие белое как мел лицо. Костюм, ботинки, шляпа - все на нем было черное. Просто крик похоронной моды.
   Плавной тигриной поступью скользя по паркету, он прохрипел:
   - Явился! - и выстрелил прямо в Грэхема.
   Будь разведчик чуть более самоуверен или чуть менее бдителен, ему снесло бы полчерепа. Упав ничком, он почувствовал, как осколки пули злобно прожужжали над самой его головой. Оказавшись на полу, он бешено рванулся прямо под ноги противнику. Он надеялся сбить незнакомца, пока тот не выстрелил снова, но знал, что не успеет.
   Мышцы спины судорожно сжались, ожидая пулевых осколков. Резко и оглушительно прогремел выстрел. За ним последовала нервная реакция - рот открылся, чтобы испустить крик, но звук замер в горле. Грэхем изумленно осознал, что не ранен, и в тот же миг услышал слабый клекот и глухой стук.
   В поле его зрения, ограниченном уровнем пола, возникло заляпанное кровью лицо. Огонек безумия так и остался в глазах даже после того, как их блеск угас. С проворством акробата Грэхем вскочил на ноги и тупо уставился на поверженного врага.
   И тут его внимание привлек тихий стон. Перескочив через труп мужчины в черном, он рванулся к лестнице, вьющейся вокруг шахты пневматического лифта, и склонился над телом, неловко замершим у ее подножия.
   Не выпуская из рук еще не остывший пистолет, человек слабо пошевелился; при этом спереди, на пиджаке, открылись четыре сочащихся кровью отверстия. С трудом приподняв руку, он показал Грэхему гладкое золотое кольцо.
   - Не горюй, приятель. - Он говорил с трудом, изо рта вырывалось булькающее дыхание. - Мне конец. Никуда не денешься. - Ноги его судорожно дернулись. Умирающий выпустил пистолет, и он со стуком упал на пол. - И все-таки я достал эту свинью... и тебя выручил...
   Держа в руке кольцо, Грэхем переводил взгляд с разведчика, лежащего у его ног, на траурную фигуру убийцы. За стенами, грозно рыча, снова разверзся ад; здание содрогнулось, посыпалась штукатурка, но Грэхем не обращал внимания на эти звуки. Что делал смертельно раненный оперативник у самого входа в Разведывательное управление? Почему в офисе ни вчера вечером, ни сегодня утром никто не отвечает на звонки?
   - Оставь меня, все равно мне конец! - Умирающий слабо попытался оттолкнуть руки Грэхема, который расстегивал его окровавленный пиджак. Загляни наверх - и скорее назад! - Он захлебывался кровавой пеной. - В городе... полно придурков! Они открыли психушки, и все дурики... бродят на свободе! Торопись, дружище!
   - Проклятье! - Грэхем выпрямился, убедившись, что лежащий у его ног разведчик отошел в мир иной. Взяв оброненный им пистолет, он рванулся к ближайшему лифту. Снаружи все еще валились обломки, но Грэхем не слышал шума. Что ожидает его наверху?
   "Загляни наверх - и скорее назад!"
   Сжимая в руке пистолет с сегментными пулями, устремив взгляд сверкающих глаз к вершине лифтовой шахты, он приплясывал от нетерпения, пока пневматический диск, казалось, нестерпимо медленно воспарял вверх.
   Едва он заглянул в нью-йоркскую штаб-квартиру Лимингтона, как его внутренности свела страшная дурнота. Там была форменная бойня. Он быстро пересчитал трупы - семь! Трое лежали у окна. На холодных лицах застыла неизгладимая печать постигшей их дьявольской участи. Бесполезное оружие так и осталось в кобурах. Им даже не дали шанса пустить его в ход.
   Еще четверо валялись кто где. Эти успели достать оружие и воспользоваться им. Одним из четверки был полковник Лимингтон. Его изрешеченный пулями труп сохранил достоинство даже в смерти.
   "Тройку у окна прикончили витоны, - решил Грэхем. Отогнав охвативший его поначалу ужас, он заставил себя как можно спокойнее взвесить ситуацию. - Остальные перестреляли друг друга".
   Мгновенно забыв о совете скорее возвращаться назад, он подошел поближе к столу шефа, чтобы как следует рассмотреть позы трупов и их расположение. Восстановить ход событий не представляло труда. Очевидно, пара у дверей - они появились последними - открыла огонь по Лимингтону и его напарнику, но оказалась не слишком расторопной. Лимингтон с помощником сделали ответные выстрелы одновременно с вошедшими. И вот естественный результат: современные сегментные пули обладают явно большей убойной силой по сравнению со старыми, цельными.
   Но вот в чем загвоздка: все трупы принадлежали бывшим сотрудникам Разведывательного управления! Все еще сжимая в руке пистолет, Грэхем обошел комнату, пытаясь найти разгадку. Лоб его избороздили глубокие морщины.
   "Похоже, витоны сначала прикончили тех троих у окна, а Лимингтона с напарником оставили невредимыми или, во всяком случае, живыми. - Он нахмурился еще сильнее. - Двоих они оставили в живых. Но почему, черт возьми? Здесь что-то ужасно странное! - Осматривая трупы, он присел на край стола. - Потом пришли еще трое - может быть, их вызвал Лимингтон. Они поднялись в офис и, должно быть, почуяв неладное, прямо с порога начали пальбу. Все пятеро получили по пуле. Четверо вырубились сразу и на веки вечные. Пятый выполз в коридор и спустился вниз. - Он взвесил на руке пистолет. Вот только совершенно непонятно, почему началась пальба?"
   Сжав зубы, он снял с пальцев убитых гладкие кольца с иридиевым покрытием и опустил их в карман. Что бы ни случилось, все эти люди были его коллегами-разведчиками, доверенными сотрудниками самой доверенной службы дядюшки Сэма.
   В углу негромко прозвенел звонок. Подойдя к приемнику теленовостей, он открыл его и увидел на экране первый выпуск "Таймс". Демонстрация трудящихся требует немедленно открыть арсеналы ядерного оружия. Ситуация в Европе резко обострилась. Тридцать вражеских стратопланов сбиты над южным Канзасом во время самого жестокого воздушного боя за всю историю войны. Прицельным залпом с расстояния четыре тысячи миль взорван военный склад азиатов; разрушения на площади сто квадратных миль. "Дело за бактериологическим оружием", - заявил Корнон, Конгресс запретил культ обожествления витонов.
   Газетная страница уползла с экрана, уступив место городским новостям. Грэхем прочитал их, и лицо его озарилось пониманием. Людьми овладевает безумие! По всему Нью-Йорку и в большинстве крупных западных городов людей похищают, уносят в небеса, потом возвращают на землю, но при этом их душевное состояние резко изменяется.
   Заоблачная суперхирургия! Он крепче сжал пистолет. Сквозь туман, окружающий резню в офисе, стали проглядывать контуры ужасной истины. Да, удар прямо-таки мастерский! Он должен обеспечить решающую победу и одновременно произвести еще больше эмоционального меда силами ничего не ведающих новобранцев, мобилизованных прямо из рядов антивитонской коалиции!
   Что говорил тот бедняга внизу? "В городе полно придурков!" Вот в чем дело! Трое у окна погибли, оказав сопротивление, или их просто прикончили как материал, непригодный для целей суперхирургии. Лимингтона с напарником схватили, прооперировали и вернули. Но вернулись они уже рабами своих грозных противников. Офис превратился в западню, коварно подстроенную для того, чтобы заманивать в нее разведчиков - основной стержень сопротивления - по одному, парами или целыми группами.
   Но трое последних, которые пришли все вместе, каким-то образом почуяли опасность. С неколебимой преданностью долгу, столь характерной для их братии, они пристрелили Лиминггона вместе с напарником. Без всяких колебаний эти трое прикончили собственного шефа, предав его быстрой кровавой казни, ибо молниеносно поняли: это уже не шеф, а умственно исковерканное оружие врага.
   Штаб-квартира оказалась западней, а может быть, она и сейчас - западня! Эта мысль пронзила мозг Грэхема и заставила его метнуться к окну. Выглянув наружу, он увидел, что редкие облака уплыли, обнаружив ясное голубое небо, залитое ярким светом утреннего солнца.
   В этой лазурной чаше могут роиться сотни, тысячи витонов - одни стягиваются все ближе, другие охраняют западню, готовясь нанести удар. Даже гениальная формула Бьернсена не может помочь человеку разглядеть сияние витонов на фоне обычной сияющей голубизны. Оба одинаково сверкают под лучами раннего солнца, становясь совершенно неразличимыми.
   Сознание того, что его тревожный взгляд сопровождают столь же тревожные мысли, а психические вибрации могут привлечь ждущих у западни охотников, заставила Грэхема без лишних промедлений броситься к двери. Лучше убраться, пока не поздно! Он вскочил в лифт и ринулся вниз.
   У входной двери маячили двое. Он разглядел их через прозрачные стенки шахты, когда диск, подскочив, как мячик, остановился на уровне земли.
   Не выходя из шахты, он быстро прикинул: "Будь эти типы в норме, они проявили бы любопытство, обнаружив два трупа, лежащие у них на виду. Но они не проявили никакого интереса - значит, они не в норме. Значит, это витонские придурки!"
   Диск еще не кончил подпрыгивать, а Грэхем уже послал лифт вниз, и высокая атлетическая фигура разведчика скрылась из глаз поджидающей его парочки. Они остолбенели от изумления, потом бросились к шахте. Оба были вооружены.
   Диск остановился пятью уровнями ниже. Грэхем вышел из вертикальной трубы и пересек подземное помещение, где невидимые компрессоры как раз закончили выдох. Нырнул под главную лестницу и услышал наверху топот ног. Сжав в руке пистолет, он промчался по длинным пустым коридорам и добрался до выхода, находившегося в дальнем конце здания. Выбрался через стальной люк и с наслаждением вдохнул свежий воздух - приятное разнообразие после подвального, пахнущего гнилью и крысами. Обладате- лям колец было известно шесть таких выходов, о которых обычные люди не знали и даже не нодозревали.
   Дежурный сержант в полицейском участке подтолкнул к нему телефонный аппарат по гладкой поверхности стола, откусил полсосиски и, жуя, произнес:
   - Это что, приятель! Часиков в шесть прикончили комиссара полиции Льютуэйта. Его шлепнул собственный телохранитель, - он откусил еще кусок. - До чего дошло - боссов убивают их же телохранители!
   - Что-что? - переспросил Грэхем. Он сердито крутил телефонный диск. - Похоже, они ж тому же вырубили городскую телефонную сеть.
   - И так всю ночь, - бубнил сержант сквозь свою жвачку. Наконец он проглотил, выпучил глаза, вернул на место свое адамово яблоко. - Дюжины, целые сотни! Уж мы их и лупили, и стреляли почем зря, и сжигали - а они все прут и прут! Некоторые из придурков - наши же парни, даже в форме. - Он воздел руку, демонстрируя несокрушимую полицейскую отвагу. - Скажем, Хэгерти докладывает о прибытии - так я настороже: а вдруг он уже не Хзггерти! Ведь никогда не знаешь, кто следующий спятит, пока не дойдет до дела!
   - Да, сейчас нельзя доверять даже собственной матери. - Вдруг связь наладилась - Привет, Хетти! - крикнул Грэхем и криво усмехнулся, услышав ответное "Привет". - Мне Сангстера, срочно, - потребовал он.
   Послышался низкий глуховатый голос Сангстера. Грэхем глубоко вздохнул, припоминая события получасовой давности, потом стал торопливо рассказывать о том, что произошло в офисе Разведывательного управления.
   - Никак не могу дозвониться до Вашинггона, - пожаловался он под конец.
   - Говорят, все линии вышли из строя и трансляционные станции тоже не в порядке. Так что я пока докладываю вам, поскольку никого другого поблизости нет.
   - Ужасные новости, Грэхем, - мрачно сказал Сангстер. - Откуда вы звоните?
   - Почем я знаю, черт побери?
   - Но ведь вы наверняка знаете, где сейчас находитесь. - От удивления у Сангстера даже голос сорвался.
   - Возможно. Зато вы не знаете и знать не будете.
   - Вы что же, хотите сказать, что отказываетесь мне сообщить? Подозреваете - меня? Полагаете, что я тоже один из этих выродков? - Он помолчал. Грэхем старался уловить выражение его лица на маленьком видеоэкране телефона, но аппарат плохо работал, изображение то и дело пропадало, сменяясь беспорядочным мельканием светлых и темных пятен. - Наверное, мне не следует вас винить, - продолжал Сангстер. - Одни из предателей ведут себя как безмозглые бандиты, зато другие проявляют необычайную хитрость.
   - Мне от вас нужно только одно - если это, конечно, в ваших силах - передать то, что я сообщил, в Вашингтон, - сказал Грэхем. - У меня слишком много хлопот, чтобы самому искать связь. Придется вам мне помочь.
   - Постараюсь, - обещал Сангстер. - Что-нибудь еще?
   - Да. Я бы хотел получить имена и адреса всех сотрудников разведки, находящихся в городе или в окрестностях. Не могли же все они угодить в западню. Некоторые из них порой неделями не выходят на связь. Наверняка кто-то еще бродит на свободе. Сведения, которые мне нужны, здесь знал только Лимингтон, но в Вашинггоне они тоже известны.
   - Посмотрю, что тут можно сделать. - Сангстер помолчал, потом снова заговорил, немного громче: - Наше ведомство получило ответы на пару вопросов, которые недавно поставил Лимингтон.
   - Что-нибудь новое? - встрепенулсл Грэхем.
   - Из Британии сообщают: осмотр лаборатории и записей Мак-Эндрюса показывает, что он вел интересные исследования в области изменения скорости частиц при тепловом воздействии. Видимо, он пытался решить загадку субатомной связующей силы. До своего исчезновения он не сумел добиться успеха, и англичане поставили на этом крест.
   - Все проще простого! - заявил Грэхем. - Его распотрошили, а останки выбросили. Теперь он в какой-нибудь небесной помойке - бедный подопытный кролик!
   - Я и сам не лишен воображения, поэтому не стоит так нагнетать, - укоризненно сказал Сангстер. - Зачем вы портите мне настроение - вовсе не обязательно смаковать эти ужасы.
   - Прошу прощения!
   - Мы обнаружили, что ни один из радиолюбителей не перехватил разговор Падильи, - продолжал Сангстер. - Так что сведения, которые он сообщил Треливену, навеки останутся тайной. Из биографии Падильи не следует ничего, кроме того, что он проводил эксперименты в области радиотехники, снискавшие ему финансовый успех. Он сколотил приличную сумму на упрощенной частотной модуляции. Но погубило его что-то другое, а что - неизвестно. Никаких записей он не оставил.
   - От этой зацепки я отказался уже пару дней назад.
   - Вы так говорите, как будто нашли другую, причем лучшую. - В голосе Сангстера сквозил явный интерес. - Я угадал?
   - Я эти зацепки нахожу почти каждое утро, - мрачно изрек Грэхем, - а ж вечеру они рассыпаются в прах. Просто я - сыщик-недотепа и с самого начала наломал дров! - Он поджал губы и вздохнул. - А что поделывают правительственные эксперты?
   - Насколько мне известно, ничего. Две группы сидят в глуши, в тех местах, которые выбрал Лимингтон. Они уже убедились, что сама эта глухомань, которая должна служить защитой, стала помехой. Они что-то изобретают, разрабатывают, создают, а потом оказывается, что поблизости нет витонов, на которых можно было бы все испытать.
   - Дьявол, это я не учел, - признался Грэхем.
   - Вы тут ни при чем. Никто из нас об этом не подумал. - Сангстер помрачнел. - Если перевести лаборатории в людные места, витоны их быстро уничтожат. Вот в чем загвоздка. - Сангстер нетерпеливо щелкнул пальцами.
   - Наверное, вы правы, сэр, - согласился Грэхем. - Я снова свяжусь с вами, как только у меня будет что-нибудь стоящее.
   - Куда вы теперь? - последовал внезапный вопрос.
   - Я туговат на ухо, - сообщил Грэхем. - Вот забавно - совсем ничего не слышу!
   - Ну ладно, ладно. - Грэхем ощутил в тоне собеседника разочарование. - Вам лучше знать. Будьте осторожны! - Послышался громкий щелчок - Сангстер повесил трубку.
   - Если есть сомнения, - туманно заметил дежурный сержант, - всегда подумай: кто на этом наживается.
   - Ну и кто же наживается теперь? - осведомился Грэхем.
   - Похоронных дел мастера! - Поймав улыбку собеседника, сержант нахмурился. - Не так, что ли?

ГЛАВА 12

   Надпись на бронзовой табличке гласила: "Американская корпорация по производству холодильников". Грэхему пришлось минут пять уламывать несговорчивого секретаря, пока тот наконец согласился допустить его к дубовой двери, на которой золотыми буквами сияло имя директора.
   На двери значилось: "Турлоу"; обладатель сей фамилии напоминал живую мумию. Похоже, что этот Турлоу весь высох, ведя постоянную погоню за прибылью.
   - Ничем не смогу вам помочь, - заявил Турлоу после того, как Грэхем объяснил цель своего прихода. - Голос его шелестел, как древний папирус. - Мы не смогли бы предоставить фургон-рефрижератор даже занзибарскому султану, предложи он нам за него столько драгоценностей, сколько весит машина. С начала войны наш завод выполняет только правительственные заказы, за это время мы не продали ни единого холодильника.
   - Это ничего не значит, - возразил Грэхем, не вдаваясь в дискуссию. - Рефрижератор нужен для университета, там его разберут по винтику. Дайте мне список ваших местных клиентов.
   - Вот уж дудки! - Костлявой рукой Турлоу потер желтоватую плешь - Когда-нибудь ситуация изменится. Придет и мой час. Каким же идиотом я буду выглядеть, если список моих клиентов попадет к конкурентам!
   - Вы что же - хотите меня оскорбить? - угрожающе начал Грэхем.
   - Да никого я не оскорбляю, - махнул рукой Турлоу. - Откуда мне знать, тот ли вы, за кого себя выдаете? Это ваше колечко для меня ровным счетом ничего не значит. А что там написано, без микроскопа все равно не прочитать. Почему ваше начальство не снабдило вас микроскопом? - Он разразился похоронным хихиканьем: - Хе-хе-хе!
   Едва сдерживаясь, Грэхем спросил:
   - Ну, а если я принесу вам письменное подтверждение, тогда вы дадите мне список?
   - Если то, что вы принесете, меня удовлетворит, - Турлоу перестал хихикать и хитро прищурился, - то дам. Только пусть оно будет убедительным. Ни одному ловкому конкуренту не удается выманить у меня список только потому, что торговля сейчас дышит на ладан.
   - Да вы не бойтесь, - Грэхем встал. - Все будет написано черным по белому, иначе полиция притянет меня в суд. - Задержавшись у двери, он задал еще один вопрос: - Вы давно изображаете медведя на торговой марке?
   - С самого начала. Больше тридцати лет. - Турлоу просиял от гордости. - Для клиентов стоящий медведь ассоциируется с продукцией, которая не знает себе равных, с продукцией, которая, - хоть это только мои слова - везде ценится, как...
   - Спасибо, - перебил его Грэхем, не дав закончить хвастливую тираду, и вышел.
   Упрямец, с которым он сражался при входе, проводил его до дверей и спросил:
   - Ну как, согласился?
   - Нет.
   - Я так и знал.
   - Почему?
   Секретарь слегка смутился.
   - Не следовало бы вам говорить, но, если честно, у Турлоу зимой снега не выпросишь.
   Внимательно взглянув на собеседника, Грэхем хлопнул его по плечу.
   - Вам-то чего беспокоиться? Время работает на вас. Как только он сыграет в ящик, вы тут же сядете на его место.
   - Если хоть один из нас до этого доживет, - мрачно изрек секретарь.
   - А вот это - уже моя забота, - сказал Грэхем. - Привет!
   В угловой аптеке оказалась телефонная будка. Перед тем, как в нее войти и повернуться спиной к залу, Грэхем сначала бдительно ощупал взглядом четверых покупателей и троих продавцов.
   Он подозревал всех. Предупреждающий голос в мозгу нашептывал: его разыскивают с беспощадной решимостью, неуловимый враг наконец сообразил, что источник сопротивления кроется не столько в кругу ученых, сколько в маленькой группе королей сыска, где он - козырной король.
   Витоны компенсировали свое неумение различать людей, которые все для них на одно лицо, как овцы в стаде. Они насильно завербовали других людей и заставили их выбирать из стада особо упрямых особей. Теперь витонам помогают орды прооперированных пособников, своеобразная пятая колонна - безмозглая, беспомощная, безнадежная, но от этого не менее грозная.
   Раньше Грэхем был в безопасности, если не считать какого-нибудь бродячего витона, который время от времени докучал ему, читая мысли.
   Теперь же ему угрожали витонские наемники - его собственные собратья. Этот новый метод, - натравить брата на брата - таил смертельную угрозу.
   Набирая номер, он возблагодарил Бога за то, что в ослепленном мозгу Воля не возник ни его портрет, ни изображение его квартиры. Угасающий, сумбурно мечущийся рассудок лейтенанта беспомощно выдал сведения о штаб-квартире разведки, и тогда алчные хищники презрительно бросили его на берегу, спеша устроить кровавую резню.
   У Грэхема никогда не повернется язык сказать крепышу-полицейскому, что он и только он навел врага на Лимингтона и остальных.
   - Это Грэхем, - сказал он, услышав щелчок снимаемой трубки.
   - Послушайте, Грэхем, - донесся из трубки взволнованный голос Сангстера. - Сразу же после вашего недавнего звонка я связался с Вашингтоном. Нас соединили через любительские радиопередатчики. Похоже, радиолюбители - последняя надежная система связи, которая у нас осталась. Вас срочно требуют в Вашингтон. Так что поторапливайтесь.
   - А зачем, сэр, - вы не в курсе?
   - Нет. Я только знаю, что вам надлежит безотлагательно явиться к Кейтли. В Бэттери Пари вас ожидает захваченный стратоплан азиатов.
   - Что за странная мысль воспользоваться азиатской машиной! Наши истребители не дадут нам пролететь и пяти минут!
   - Боюсь, Грэхем, что вы неверно оцениваете истинное положение вещей. Все наши истребители прикованы к земле, исключение делается для случайных, причем очень рискованных вылетов. Угрожай им только азиаты, они бы уже давно очистили от них небо. Но ведь есть еще витоны, а это большая разница. Когда витон может в любой момент наброситься на пилота и вынудить его посадить самолет на вражеской территории - то мы просто не можем себе позволить терять людей и машины. В небе хозяйничают азиаты. И это может решить исход войны. Так что летите на азиатском трофее, так будет спокойнее.
   - Я мигом обернусь. - Наблюдая через плексигласовую панель кабины за торговым залом, он приблизил губы к микрофону и торопливо продолжал: - Я звоню, чтобы попросить вас достать мне список местных клиентов Холодильной корпорации. Возможно, вам придется схлестнуться со сморщенным болваном по имени Турлоу. Чем круче вы с ним обойдетесь, тем лучше. Ему давно пора прижать хвост. Еще я попросил бы вас связаться с Гарриманом из Смитсоновского института. Пусть он обратится к кому-нибудь из уцелевших астрономов и выяснит, не смогут ли они найти хоть какую-то связь между витонами и Большой Медведицей.
   - Большой Медведицей? - изумленно переспросил Сангстер.
   - Да, есть тут у нас один медведь, который должен что-то означать. Одному Богу известно, что он значит, но мне позарез нужно это выяснить. Нюхом чую, что это безумно важно.
   - Медведь - важно? А вас не устроит какой-нибудь другой зверь? Обязательно нужен медведь?
   - Только косолапый и никто другой, - подтвердил Грэхем. - Я почти уверен, что астрономический подход - совсем не то, что надо, но нельзя упустить даже самый слабый шанс.
   - Фургоны-рефрижераторы, сморщенные болваны, звезды, а в придачу еще и медведь! - пробормотал Сангстер. - Господи Иисусе! - Он помолчал немного, потом простонал: - Сдается мне, что они уже и до вас добрались, но я, так и быть, выполню вашу просьбу. - Он еще раз сказал: - Господи! - и повесил трубку.
   Перелет до Вашинггона был быстрым и спокойным, но военный пилот вздохнул с облегчением, когда машина наконец коснулась колесами бетонной полосы.
   Он выбрался из кабины и сказал Грэхему:
   - Приятно все-таки приземлиться там, где собирался, а не там, куда тебя посадит какой-то голубой шарик.
   Грэхем кивнул ему и сел в поджидавший автомобиль, который сразу же стремительно сорвался с места. Десять минут спустя он яростно проклинал бюрократический обычай - сэкономить две минуты, чтобы потом потерять десять. Он беспокойно расхаживал взад-вперед по приемной. Глядя, как здесь, в Вашингтоне, людей заставляют умирать от безделья, можно подумать, что никакой войны и в помине нет.
   Вот, к примеру, эта парочка ученых мужей. Одному небу известно, кого они тут дожидаются. Они уже были в приемной, когда он появился, и вели себя так, как будто надеялись просидеть здесь до скончания веков.
   Грэхем раздраженно оглядел их с ног до головы. Болтуны! Все болтают и болтают, можно подумать, повсеместная разруха и гибель миллионов людей - сущие пустяки по сравнению с другими, куда более важными проблемами.
   Они схватились по поводу формулы Бьернсена. Коротышка утверждал, что изменение зрения вызвано молекулами метиленовой синьки, которые йод, галоген, действующий как агент-носитель, переносит в зрительный пигмент.
   Толстяк придерживался другого мнения. Главную роль играет йод. А метиленовая синька - лишь катализатор, вызывающий фиксацию очистителя, который без него легко разлагается. Он соглашался, что мескаль служит только для стимуляции зрительных нервов, настраивая их на новое зрение, но истинная причина - безусловно, йод. Взгляните, например, на Уэббовых шизофреников. С йодом у них все в порядке, а вот метиленовой синьки - нет. Они - мутанты, обладающие естественной фиксацией, не требующей никакого катализатора.
   Блаженно игнорируя другие, куда более неотложные проблемы, коротышка снова заладил свое, рискуя довести Грэхема до белого каления. Сыщик как раз задавал себе вопрос, какая собственно разница, как действует формула Бьернсена, если она и так действует, когда услышал, что его вызывают.
   В кабинете, куда его проводили, сидели трое. Он узнал их всех: Толлертон, местный эксперт, Уиллетс С. Кейтли, глава Разведывательного управления, и, наконец, сероглазый мужчина с решительным подбородком, присутствие которого его сразу насторожило, - сам президент!
   - Мистер Грэхем, - президент приступил прямо к делу, - сегодня утром прибыл курьер из Европы. Это пятый из тех, кого они к нам отправили в течение сорока восьми часов. Четверо его предшественников погибли в пути. Он принес дурные вести.
   - Слушаю, сэр, - почтительно произнес Грэхем.
   - На Лувэн в Бельгии упала ракета. Она несла ядерную боеголовку. Европа ответила десятью. Азиаты выпустили еще двенадцать. Сегодня утром первая ядерная ракета в западном полушарии попала на территорию нашей страны. Новость, конечно, не стали распространять, но нам придется нанести мощный ответный удар. Короче говоря, то, чего мы так боялись, свершилось - началась атомная война. - Заложив руки за спину, президент мерял шагами ковер. - Несмотря ни на что, дух нации по-прежнему силен. Народ нам доверяет. Он верит, что победа в конце концов будет за нами.
   - Я тоже в этом уверен, сэр, - сказал Грэхем.
   - Хотел бы и я быть так же уверен! - президент остановился и пристально посмотрел на него. - Сложившаяся ситуация - не просто война, в привычном смысле этого слова. Будь это обыкновенная война, мы бы ее непременно выиграли. Перед нами нечто иное - самоубийство человечества как вида! Человек, который бросается в реку, не выигрывает ничего, кроме вечного покоя. Ни одна сторона не может выиграть такую битву - разве что витоны. Человечество в целом обречено на поражение. Мы как нация тоже обречены на поражение, ибо мы - часть человечества. Наиболее трезвые головы с обеих сторон поняли это с самого начала, вот почему ядерное оружие придерживали до последней возможности. И вот теперь - Господи, спаси нас - ядерный меч занесен. И ни одна сторона не рискнет первой вложить его в ножны.
   - Понимаю, сэр.
   - Будь это все, и то было бы скверно, - продолжал президент, - только это далеко не все. - Он повернулся к карте и указал на жирную черную линию, которую прерывала стрелка, пронзившая большую часть Небраски. - Население ни о чем не подозревает. Здесь показана территория, подвергшаяся вооруженному вторжению врага за последние два дня. Неизвестно, сможем ли мы сдержать наступление азиатов.
   - Да, сэр, - Грэхем без всякого выражения смотрел на карту.
   - Мы не можем идти на новые жертвы. Мы не можем одолеть более сильный натиск. - Президент подошел ближе, его суровый взгляд был устремлен прямо на Грэхема. - Курьер сообщил, что положение дел в Европе уже достигло критической точки: они смогут продержаться не дольше, чем до понедельника, до шести часов вечера. В оставшееся время судьба человечества зависит от нас. Потом Европа падет или будет уничтожена. Итак, шесть часов и ни минутой позже.
   - Понятно, сэр, - разведчик заметил, что Толлертон так и сверлит его взглядом. Кейтли тоже пристально наблюдал за ним.
   - Честно говоря, это значит, что ни для кого из нас не остается выхода
   - разве что нанести сокрушительный удар по главной причине трагедии - по самим витонам. Либо победа, либо те из нас, кто уцелеет, перейдут на положение домашнего скота. Для того чтобы найти путь к спасению, у нас остается восемьдесят часов. - Президент был серьезен, чрезвычайно серьезен.
   - Мистер Грэхем, я не жду, что вы найдете для нас этот путь. Я ни от кого не жду чудес. Но, зная ваш послужной список, зная, что вы с самого начала лично участвовали во всех событиях, я решил сам сообщить вам обо всем и заверить: любое внесенное вами предложение будет немедленно поддержано всеми доступными нам средствами, любые полномочия, которые вам потребуются, будут предоставлены по первому слову.
   - Президент считает, - вступил в разговор Кейтли, - что если один человек может чего-то добиться, то этот человек - вы. Вы стояли у самых истоков, прошли через все стадии, и вы - самый подходящий человек, чтобы довести дело до конца - если, конечно, конец предвидится.
   - Где вы прячете экспертов? - в упор спросил Грэхем.
   - Одна группа из двадцати человек - во Флориде, а другая, из двадцати восьми, - в дебрях Пуэрто-Рико, - ответил Кейтли.
   - Отдайте их мне! - в глазах Грэхема уже горел боевой огонек. - Верните их и отдайте мне.
   - Вы их получите, - пообещал президент. - Что-нибудь еще, мистер Грэхем?
   - Мне нужны абсолютные полномочия, дающие право реквизировать любые лаборатории, заводы и линии связи, которые могут понадобиться. Дальше: моим заказам на материалы должна даваться зеленая улица.
   - Решено, - президент не колебался ни секунды.
   - Еще одна просьба, - обратился он к Кейтли и пояснил: - Мне нужен Воль. Его обязанность будет заключаться в наблюдении за мной. Он наблюдает за мной, а я - за ним. Если один из нас превратится в орудие витонов, другой немедленно уберет его.
   - Это тоже решено, - Кейтли передал Грэхему листок бумаги. - Сангстер сказал, что вам нужны адреса нью-йоркских коллег - оперативников. В списке их десять: шесть живут в городе, четверо - в окрестностях. Двое из городских уже давно не дают о себе знать, так что судьба их неизвестна.
   - Попытаюсь выяснить, - Грэхем спрятал листок в карман.
   - Помните: у нас осталось восемьдесят часов, - сказал президент. - Восемьдесят часов, а потом - свобода для живых или рабство для уцелевших - Он отеческим жестом коснулся плеча Грэхема. - Максимально используйте все средства, которые мы вам предоставим, и да поможет вам Бог!
   - Восемьдесят часов! - бормотал Грэхем, спеша на стратоплан, который должен был доставить его обратно в Нью-йорк.
   По обе стороны гор, разделяющих Новый Свет, сражались стомиллионные армии. Каждый час, каждую минуту тысячи людей гибли, тысячи становились калеками. А над их головами парили сверкающие шары, с наслаждением поглощая шампанское человеческой агонии.
   Сатанинский банкет близился к концу. Вот-вот внесут последнее блюдо - атомный десерт в критической массе, поданный обагренными кровью руками. И тогда, насытившись людскими страданиями, обжоры смогут передохнуть в ожидании следующих пиршеств, привычных, старых как мир попоек, сопровождающих у людей времена свадеб и похорон. Итак - восемьдесят часов!
   Грэхем с такой скоростью влетел в свою нью-йоркскую квартиру, что, только оказавшись на середине комнаты, увидел дремлющего в кресле человека. Лампа под потолком не горела, но вся комната была наполнена сиянием, шедшим от электрического радиатора. Обладателям нового зрения уже давно стала привычной способность видеть при тепловом излучении так же ясно, как при дневном свете.
   Это ты, Арт! - радостно воскликнул Грэхем. - А я уж хотел позвонить в Стэмфорд, попросить, чтобы тебя поскорее вытурили. Ты мне нужен позарез.
   - Я сам себя вытурил, - лаконично ответил Воль - У меня эта больница - уже вот где! К тому же одна дежурная сестра - тощая и приставучая - не давала мне прохода. Звала меня ВоллиПолли и куда-то уволокла мои брюки. Брр!
   - Он передернулся при одном воспоминании о ней. - Когда я потребовал свою одежду, они стали мяться, как будто загнали ее старьевщику. Ну я и рванул прямо так.
   - Что - нагишом?
   - Скажешь тоже! - Воль был явно шокирован. - Он пнул узелок, лежавший на полу. - Вот в этом. Волна преступности достигла апогея - даже полицейские таскают больничные одеяла. - Он поднялся и, разведя руки в стороны, стал медленно поворачиваться, подражая манекенщицам. - Как тебе костюмчик?
   - Ба, да это же мой!
   - Точно. Я обнаружил его у тебя в шкафу. Слегка висит под мышками и обтягивает задницу, но в целом сойдет.
   - Ну и фигура же у тебя! Сверху мало, снизу много, - заметил Грэхем. Тут его улыбка погасла и он посерьезнел. - Послушай, Арт, - сказал он, усаживая приятеля обратно в кресло. - Время дорого. Я только что из Вашинггона. То, что я там услышал, придало мне такое ускорение - только успевай поворачиваться. Дело куда хуже, чем я предполагал. - Грэхем кратко пересказал события, произошедшие с тех пор, жак он оставил Воля в Стэмфордской больнице. - Я попросил Кейтли - так что вот, получай. - Он вручил другу гладкое, покрытое иридием кольцо. - Нравится тебе это или нет, только ты уволен из полиции и принят в разведку. Теперь ты мой напарник.
   - Значит, так тому и быть. - Несмотря на показную браваду, Воль не сумел скрыть свою радость. - И как это, черт возьми, начальство умудряется всегда угадать размер кольца?
   - Забудь о размере, - у нас есть загадки поважнее! - Он дал Волю объявление, которое вырвал из газеты "Сан", найденной у Фармилоу. - Нужно срочно разворачивать действия. Времени у нас до понедельника. К шести вечера будет ясно: победа или похороны. Мы можем лечь костьми, но до этого рокового срока выход должен быть найден. - Он показал на газетную вырезку - Вот, Фармилоу нацарапал перед смертью. Это наш единственный ключ.
   - А ты уверен, что это ключ?
   - Черта с два! Разве можно в этой переменчивой жизни быть хоть в чем-то уверенным? Но я нюхом чую, что он должен навести нас на что-то важное, из-за чего Фармилоу и погиб!
   Воль долго и пристально рассматривал медведя, с глупым видом позирующего на фоне айсберга, потом спросил:
   - Вы уже разобрали рефрижератор на части?
   - Сангстер засунул его в университет, там его распатронили до последнего винтика, гаечки, пружинки. Осталось разве что слизать эмаль с обшивки.
   - И что - никаких результатов?
   - Ни малейших. Холод может убивать витонов, замедляя их колебания, только как мы собираемся это осуществить? Ведь лучей чистого холода не бывает, и нет никакой надежды их изобрести - с теоретической точки зрения это чистый абсурд. - Грэхем озабоченно посмотрел на часы. - Тебе эта загогулина ничего не говорит?
   - Бр-р-р! - поежившись, ответил Воль.
   - Не валяй дурака, Арт! Сейчас не время для шуточек.
   - Я все время мерзну, - извиняющимся тоном произнес Воль. - Он мрачно уставился на хвастливую рекламу. - Не нравится мне самодовольная ухмылка этой зверюги. Знает, что мы увязли, - и хоть бы хны! - Он вернул вырезку Грэхему. - Она говорит мне только то, что я знал уже давно: у тебя удивительная способность откапывать самые заковыристые зацепки!
   - Зачем ты мне об этом напоминаешь? - раздраженно буркнул Грэхем. - Медведь! - он злобно ткнул пальцем в вырезку. - Ведь есть же в нем что-то такое, что должно быть ключом. Или даже отмычкой к нашей загадке. Может, в нем наше спасение, если бы только мы сумели правильно взглянуть на дело. А ведь всего-то - здоровый, корыстный, самодовольный, а возможно, и блохастый медведь!
   - Вот именно, - подхватил Воль, за неимением лучшей идеи, - неуклюжий, кривобокий, вонючий медведь! Паршивый полярный мишка!
   - Если бы я только догнал тогда Фармилоу или встретил его по пути... - Грэхем замолчал, не закончив фразы. Вид у него был совершенно огорошенный. Осипшим от изумления голосом он произнес: - Слушай, а ведь ты назвал его полярным медведем!
   - Ну да! А что, разве я ослеп - и это жираф?
   - Полярный медведь! - взревел Грэхем с такой неожиданной силой, что Воль подскочил в кресле. - Поляризация! Вот оно - поляризация! - Он энергично завертел пальцем в воздуха - Кремы или эллиптическая поляризация. Дьявол, где же были мои глаза раньше? Ведь это видно даже младенцу. Какой же я беспросветный тупица!
   - Что-что? - разинув рот, вымолвил Воль.
   - Поляризация! Миллион долларов против плюшки! - возопил Грэхем. Лицо его побагровело от возбуждения. Правда, обычному взгляду оно показалось бы просто красным. Схватив две шляпы, он нахлобучил одну из них на голову ошеломленному Волю, так что она залихватски сползла на одно ухо. - Пошли! Нужно спешить со всех ног! Мы должны оповестить мир, пока еще не слишком поздно! Вперед!
   Друзья выскочили из двери, даже не позаботившись закрыть ее за собой. С топотом мчась по улице, они не забывали бдительно следить за небом. Голубые точки поблескивали в вышине, но ниже не спускались.
   - Сюда! - выдохнул Грэхем. - Он нырнул в бетонную горловину, уходящую вниз, к новому подземному городу. Сверхскоростные эскалаторы доставили их на первый уровень. Там они сели в лифт и спустились на четыреста футов.
   Тяжело дыша, друзья соскочили с пневматичесжих дисков и оказались на перекрестве шести недавно проложенных тоннелей Из двух свежих нор еще доносился приглушенный грохот и резкий грызущий скрежет механических мамонтов, упорно гложущих грунт.
   В этом подземном царстве, возникшем всего несколько недель назад, уже появились пожарные гидранты, телефонные будки, телеэкраны и даже маленький табачный киоск. Вокруг сновали инженеры, мастера, геодезисты, рабочие, навьюченные инструментами, материалами, переносными лампами. Время от времени из одного тоннеля в другой проскакивала тяжело нагруженная электрическая вагонетка. Рабочие устанавливали на шахтах лифтов и выходных отверстиях кондиционеров зловещие датчики радиоактивных газов.
   - Витоны сюда редко пробираются, - заметил Грэхем. - Можно звонить без особых опасений. Ты, Арт, залезай в соседнюю будку и звони во все научные институты, базы, всем ученым, чьи телефоны найдешь в справочнике. Скажи им, что загадка, возможно, заключается в одном из видов поляризации, скорее всего, эллиптической. Не вступай с ними ни в какие дискуссии. Просто скажи, чтобы сообщили об этом всем, кому сочтут нужным, и сразу вешай трубку.
   - Ладно, - Воль вошел в будку.
   - Ты меня долго ждал?
   - Минут пятнадцать - Взяв справочник, Воль открыл его на первой странице. - Я как раз закончил одеваться, когда ты влетел, будто за тобой черти жались.
   Заняв соседнюю будку, Грэхем набрал номер. Видеоэкран, как всегда, барахлил, но он узнал голос на другом конце провода.
   - Гарриман, попробуйте поляризацию, - торопливо сказал он. - Возможно, эллиптическую. Если хотите остаться в живых, распространите новость как можно скорее. - Он повесил трубку, не дав Гарриману сказать ни слова.
   Грэхем сделал еще семь звонков, также лаконично повторив распоряжение. Потом позвонил в Стэмфордсную больницу и выяснил, когда ушел Воль. Услышав ответ, он облегченно вздохнул. Бывшего полицейского не смогли бы изловить и обработать - не хватило бы времени.
   Не то чтобы он всерьез подозревал, что приятель - агент витонов: ведь Воль с готовностью согласился передать как раз ту информацию, которую враг отчаянно стремился скрыть. Но он не мог выбросить из головы зловещие слова Сангстера о том, что "другие проявляют необычайную хитрость". К тому же его донимало неотвязное, иногда пугающее чувство, что на него ведется большая охота. Он ощущал: враг о нем знает и старается выловить.
   Поежившись, он снова набрал номер, торопливо отбарабанил свою новость и услышал в ответ:
   - Ваш дружок Воль как раз звонит нам по параллельной линии, у него те же сведения.
   - Какая разница - главное, что вы узнали, - перебил Грэхем. - Передайте скорее всем, кому сможете.
   Через час он вышел из своей будки и открыл дверь в будку Воля.
   - Кончай, Арт. Думаю, информация разошлась уже так далеко, что ее не остановишь.
   - Я дошел до буквы П, - вздохнул Воль. - Следующий - какой-то тип по фамилии Пенни. - Последовал еще более глубокий вздох сожаления. - Я как раз собирался его спросить, как у него с деньжатами.
   - Брось ты свои шуточки. - На лице Грэхема появилось озабоченное выражение: он заметил огромные часы, висящие над телефонными будками. - Время летит стрелой. А мне еще нужно встретиться с...
   Его слова прервал отдаленный грохот. Земля содрогнулась и забилась в частых мучительных конвульсиях. В подземелье ворвался мощный поток теплого пахучего воздуха. Что-то валилось вниз по прозрачным лифтовым шахтам и с треском падало на дно. С потолка летела мелкая пыль. Где-то вдали слышались крики.
   Шум все усиливался, приближался. Из тоннелей повалили вопящие люди. Мгновение - и шумная жестикулирующая толпа плотно забила подземный перекресток. А гигантский барабанщик все сотрясал поверхность земли, так что вниз струились потоки пыли. Вдруг грохот прекратился. Толпа, чертыхаясь, толклась, на месте.
   Кто-то пробился через толчею, вошел в телефонную будку и через минуту вышел. Ему удалось перекричать всю ораву и мощью своей глотки заставить слушать себя. Его зычный голос отражался от стен, унылыми завываниями отдавался в тоннелях.
   - Выход завален! Но телефонный кабель цел - с поверхности сообщают, что десять тысяч тонн грунта забили шахту. Это дело рук придурков! - Толпа заворчала, над ней взметнулись сжатые кулаки. Люди, озираясь, уже искали веревку и парочку жертв. - Спокойно, ребята! - гаркнул оратор. - Полиция не подкачала. Их пристрелили, не дали уйти. - Властным взглядом он обвел невеселые лица. - Возвращайтесь в четвертую шахту - там перемычка самая тонкая.
   Переговариваясь между собой, хмурые работяги побрели в тоннель. Не успел последний из них исчезнуть под мрачными сводами, как далекие удары и грохот возобновились с удвоенной энергией. Зубья из бериллиевой стали снова вонзились в грунт.
   Поймав оратора, собиравшегося последовать за остальными, Грэхем представился и спросил:
   - Сколько потребуется времени?
   - Быстрее всего пробиться через четвертый тоннель, - ответил собеседник. - Между нами и теми, кто спешит нам навстречу, футов девяносто твердой породы. Думаю, мы соединимся часа через три.
   - Три часа, - простонал Грэхем, снова бросив взгляд на циферблат.
   Десять часов из драгоценных восьмидесяти уже пролетели, не дав никакого результата, кроме многообещающей догадки, которую нужно проверить экспериментально. Еще три уйдут на ожидание - ожидание избавления из подземной западни, где по крайней мере безопаснее, чем на таящей погибель поверхности. И снова удар витонов был хорошо рассчитан или черт снова сыграл на руку своим собратьям!
   Они получили слабое утешение, узнав, что шахта выходит на Западную Четырнадцатую улицу, поскольку Грэхем назначил встречу с правительственными экспертами в подземной части Мартин Билдинг.
   Шестьдесят четыре человека нетерпеливо ожидали его в глубоком убежище как раз под тем местом, где изувеченный труп профессора Мейо положил начало всей цепи ужасных событий. "Знаменательно, - подумалось Грэхему, - что последнее собрание, призванное решить судьбу человечества, отмечено знаком недавней трагедии".
   - Вам уже подкинули идею насчет поляризации? - спросил он. Собравшиеся закивали. Один из них встал, намереваясь высказать свои соображения, но Грэхем знаком попросил его сесть - Пока никаких дискуссий, господа!
   Испытующе оглядев каждого в отдельности, он продолжал:
   - Несмотря на подавляющее превосходство противника, нам уже дважды удалось его провести. Один раз, когда мы впервые разнесли по всему миру весть о существовании врага, а второй - с догадкой Фармилоу о поляризации. Мы дважды обошли витонов, несмотря на их безграничные возможности. И оба раза мы выиграли благодаря тому, что воспользовались главной слабостью врага
   - тем, что витоны не могут поспеть везде сразу. Сейчас мы собираемся снова использовать ту же самую тактику.
   - Как? - спросил кто-то.
   - Все подробности вам знать ни к чему. А вдруг среди вас есть люди, которым доверять нельзя?
   Его жесткое худощавое лицо было по-прежнему сурово, он еще раз внимательно обвел глазами собравшихся. Слушатели беспокойно заерзали, искоса подозрительно поглядывая на соседей. На всех лицах была написана мысль: кого же из людей можно считать человеком, если ни одному нельзя верить, как брату? Грэхем тем временем продолжал:
   - Вас разделят на восемь групп по восемь человек в каждой. Всех отправят в разные места, так что ни одна команда не будет знать о местонахождении семи остальных. Ведь тот, кто не знает, не выдаст!
   Народ снова заерзал, в головах зашевелились новые подозрения. Воль, стоящий рядом с Грэхемом, ухмыльнулся. Ситуация его забавляла. Ведь если в эту компанию известных умников затесалась дюжина невольных пособников витонов, немногочисленных, но чрезвычайно ловких шпионов в стане людей, то неизвестно, кто они, и нет никакого способа их опознать. Вполне возможно, что каждый из собравшихся сидит между двух ужасных оборотней.
   - Я отбираю группу из восьми человек, инструктирую их отдельно и отправляю в путь, после чего перехожу к следующей команде, - объявил Грэхем. Он вызвал Кеннеди Вейтча, ведущего специалиста по физике излучения. - Мистер Вейтч, вы будете руководить первой группой. Прошу выбрать семерых помощников.
   После того, как Вейтч отобрал себе сотрудников, Грэхем провел группу в соседнюю комнату и торопливо сказал:
   - Вы отправляетесь на завод Акме, в Филадельфию. Прибыв на место, вы должны будете не просто проводить эксперименты, направленные на уничтожение нескольких витонов. Ведь в этом случае - даже если результат окажется успешным - вас тут же прикончат другие шары, обретающиеся поблизости, а нам останется только гадать, почему, черт возьми, вы погибли. Нам уже надоело ломать голову над тем, почему гибнут люди!
   - Не вижу способа предотвратить немедленную расправу, - заметил Вейтч, несмотря на бледность, вид у него был боевой.
   - Пока такого способа нет, - Грэхем говорил напрямик, не боясь показаться жестоким. - И вас, и ваших людей запросто могут прикончить, но мы должны точно знать, что вы делали как раз перед тем, как вас прикончили!
   Вейтч судорожно вздохнул. Сотрудники испуганно сгрудились вокруг него, охваченные тем странным молчанием, которое нисходит на людей в роковые минуты.
   - По всей лаборатории будут установлены микрофоны, подключенные к городской телефонной сети. Кроме того, вас присоединят к полицейской телетайпной системе и дадут своего оператора. Армейские связисты выделят двоих парней с переносными рациями. Еще у вас будут камеры с высокой разрешающей способностью, связанные с нашими телеприемниками. В соседних зданиях засядут наблюдатели и будут неотрывно следить за вашей лабораторией.
   - Понятно, - медленно и неуверенно проговорил Вейтч.
   - Перед тем, как предпринять любой шаг, каждый из вас обязан дать его подробное описание по всем доступным каналам - через микрофоны, по телетайпу, по радио. Потом перед камерой выполните задуманное. Наблюдатели проследят за результатом. Если с вами что-то случится, мы будем точно знать, почему.
   Вейтч ничего не сказал, и Грэхем продолжал дальше:
   - Если вам удастся прихлопнуть хотя бы одного витона, множество людей, раскиданных по большой территории, будет иметь полные и точные сведения обо всех технических подробностях вашего успеха. Нам будет известно, какое оборудование потребуется, чтобы нанести повторный удар, и мы произведем его в таких количествах, что ничто - будь то на небе, на земле или в преисподней
   - не сможет нас остановить. - Он обвел ученых пристальным взглядом. - А теперь - в путь, и желаю удачи!
   Потом обернулся к Волю:
   - Скажи Лори, чтобы подобрал себе семерку, и приведи их сюда.
   - Что-то мне не понравился коротышка, тот, что выглядывал из-за плеча Вейтча, - заметил Воль, задержавшись в дверях. - Был у него в глазах какой-то бандюжий бзик.
   - Это еще что такое?
   - Настороженный, звериный взгляд. Разве ты не заметил? Пойди, загляни в полицейскую картотеку - найдешь не одну дюжину с таким бзиком. Обычно это убийцы-психопаты или наркоманы. - Воль выжидающе взглянул на приятеля. - Он встречается не у всех, но все же у большинства. Зависит от психического состояния в момент съемки.
   - Да, - задумчиво согласился Грэхем. - Теперь припоминаю. Встречал в описаниях некоторых гангстеров прошлых времен: Диллинджера, Нельсона, братьев Бэрроу, Луи Лепа и других. Кто знает, не были ли они жалкими орудиями невидимых выпивох, живыми взбивалками для коктейля, которыми пользовались, чтобы попышнее взбить пену эмоций, когда вокруг бывало маловато новобрачных.
   - Вот черт! - воскликнул Воль. - Ты что же, считаешь, что каждая свадьба становится для кого-то фонтаном шампанского?
   - Да нет, конечно же, не каждая. Но некоторые - несомненно!
   - Иметь мозги вроде твоих - все равно, что гореть в аду. И как ты только не повесишься?
   - Все мы горим в аду, и тебе прекрасно известно, сколько людей сломалось, обнаружив это. - Он нетерпеливо махнул рукой. - Вейтч еще не ушел. Пойди догони его, Арт, и растолкуй, что к чему. - Он направился к двери. - Я сам позову Лори.
   Лицо его все еще сохраняло серьезное, озабоченное выражение, когда он отобрал следующую группу экспертов и проводил их в комнату.

ГЛАВА 13

   Лаборатория Фарадеевской электротехнической компании по праву считалась самой крупной на всем американском континенте. Судя по ее размерам, можно было предположить, что в ней строят воздушные суда, а не разрабатывают новейшие кинескопы, трубки и стереоэираны.
   Один конец огромного, похожего на ангар цеха занимала батарея гигантских дизель-генераторов. Рядом высились мощные трансформаторы. Главный щит управления вполне мог бы послужить распределительной станцией для большого города.
   Вдоль одной из стен выстроились в ряд высокие сложные трубки всех мыслимых типов - одни наполовину законченные, другие готовые, но еще не прошедшие испытаний. К противоположной стене были прислонены причудливые сооружения из стержней, брусьев и кольцевых обмоток - экспериментальные образцы ультракоротковолновых антенн.
   В цехе не было сборочных линий - здесь находилась площадка для творческих забав самых смелых изобретателей компании. На столах размерами с комнату громоздились в беспорядке целые горы камер, фоточувствительных элементов, наполовину собранных стереоэкранов, радиодеталей, спутанных мотков проволоки и схематических диаграмм, испещренных закорючками.
   Компания могла не скупясь вложить миллион долларов в самые фантастические проекты. А кто сумел уже после начала войны продвинуть на рынок роскошный шестицветный стереоскопический телевизор? Компания Фарадея!
   Задумчиво окинув взглядом груду деталей, отданную в распоряжение его маленькой команды, Дункан Лори сказал Грэхему:
   - Плоскую поляризацию тоже не следует сбрасывать со счета. Нужно попробовать и ее, на тот случай, если Фармилоу слегка ошибся.
   - Это уже учли, - заверил его Грэхем. - Мы стремимся не упустить ни единого шанса, каким бы маловероятным он ни казался. Одну из групп мы отправили на запад, чтобы они проверили сообщение, будто витоны уворачиваются от радуг, как люди, переправляющиеся через речные пороги.
   - Ну и ну! - воскликнул Лори.
   - Вся работа должным образом согласована. Ваша задача - сосредоточить все усилия на гиперболической поляризации.
   - 0'кей. - Лори задумчиво потеребил мочку уха. - Похоже, что витоны отражают волны в диапазоне от трех милионов ангстремов до четырех-пяти. Чертовски трудно подвергнуть их спектроскопическому анализу никак не удается держать на прицеле так долго, чтобы получить какой-то результат. Очевидно одно - они состоят из энергии в компактной и уравновешенной форме и вдобавок лишены инерции.
   - А рыбы тоже лишены инерции? - поинтересовался Грэхем.
   - Рыбы? - Лори был в полном недоумении.
   Грэхем указал на залитый солнцем небосвод.
   - Пора нам забыть все привычные догмы и взглянуть на вещи под новым углом. Там, наверху, - воздушный океан, который витоны ощущают, быть может, гораздо острее нас. Он полон голубых сверкающих рыб, плавающих в своей естественной среде обитания, плавающих благодаря неким движителям, которых мы, существа, обреченные ползать по дну, лишены.
   - Но ведь энергия...
   - Обычный свет - тоже разновидность энергии, обладающая весом, - продолжал Грэхем. Произнося эти слова, он слышал стрекот полицейского телетайпа. - Я полагаю, что витоны, которые состоят из первичных сил - волн или чего-то подобного, - обладают какой-то субстанцией, хотя и не являются материей в привычном понимании этого слова. Перед нами четвертое, доселе неизвестное состояние материи - некая сила. Они обладают весом, пусть ничтожным с нашей точки зрения. Они обладают инерцией и вынуждены прикладывать энергию, чтобы ее преодолеть. Вот почему они сосут нас, как леденцы, - ведь им нужно обновлять свои клечки. - Он улыбнулся Лори. - Только имейте в виду, что это мое личное мнение.
   - Возможно, вы и правы, - признал Лори, бросив на небосвод взгляд, в котором читалось отвращение.
   - Сведения, которые мы собрали с тех пор, как обнаружили отпугивающий эффект кабинетов коротковолновой терапии, показывают, что витоны чувствительны к диапазону радиоволн в пределах от двух сантиметров до полутора метров. Они не гибнут. Только удирают, как ужаленные.
   Предполагаю, что эти импульсы замедляют вращение их поверхностных электронов, - заметил Лори - Но внутрь не проникают.
   - То-то и оно! А мы должны добиться, чтобы они проникали, причем не когда-нибудь после дождичка в четверг, а всего через несколько часов! Ведь мы уже рубанули их так, что щепки полетели нам прямо в глаза. Если повезет, то, взяв на вооружение поляризацию, мы вгрыземся в их ненасытную утробу. Или победа - или уже можно учиться мычать: ведь в случае неудачи мы снова станем тем, чем были всегда - жалким стадом коров! - Он в упор взглянул на Лори. - У вас пятьдесят часов. Начинайте с двух сантиметров - и вперед!
   - Будет сделано! - выпалил Лори. Он отдал своим номощникам отрывистые распоряжения, и маленькая группка, которая в этом огромном помещении выглядела еще меньше, лихорадочно взялась за дело.
   Как только Лори формулировал очередной шаг, оператор телетайпа немедленно отстукивал сообщение. При этом бесшумные и в то же время сверхчувствительные микрофоны улавливали его голос и разносили на разные расстояния в дюжине направлений. Телекамеры, установленные на стальных фермах, поддерживающих крышу, снимали происходящее сверху.
   Грэхем вместе с Волем поспешили к выходу, но выйти не успели: начался кошмар, который камеры бесстрастно записали и передали, и он молнией ворвался на экраны далеких телеприемников.
   Свет погас везде одновременно; из электрощита посыпался дождь раскаленных, пахнущих медью искр. И сразу же в отверстии бункера, зиявшем на северной стене цеха, засветился отблеск хищной голубизны. По стенам заметались голубые блики - их отбрасывал приближающийся витон, отражаясь в полированном металле нагроможденных повсюду приборов. Наконец призрак вплыл в помещение и соскользнул вниз.
   Прямо на его пути застыло искаженное страхом человеческое лицо, пятнистое от неверного освещения - ну не лицо, а котлета, ждущая, чтобы ее съели! С губ срывалось истерическое кудахтанье, перешедшее в тяжелый лошадиный вздох.
   Ноги жертвы беспомощно волочились по полу вслед за сверкающим дьяволом, задевали за ножки столов. Пылающий шар подпрыгивал то вверх, то вниз, таща за собой обмякшее тело. Потом сделал несколько сильных рывков, как будто выдаивая из тугого вымени энергетическое молоко. С ближнего стола упало стекло; по полу запрыгали осколки, повторяя зловещие движения подскакивающего шара.
   Раздался треск выстрелов; из дальнего угла лаборатории вырвались вспышки пламени. На сверкающей поверхности пришельца появились багровые блики. Огонь продолжался, сопровождаясь резким оглушительным грохотом крупнокалиберного оружия.
   Витон бросил свою ношу, и она упала, как мешок тряпья. Сделав молниеносный выпад, шар хищно рванулся в угол, прямо навстречу выстрелам. Испуганный голос выкрикнул ругательство, поперхнулся и умолк. Алчно подрагивая, витон заплясал у стены.
   Его исчезновение было столь стремительно, что свидетели не успели опомниться. Рывок к бункеру, голубое свечение в его открытом люке - и гость уже в небесах. Ни дать ни взять, гуляка, спешащий домой с пирушки.
   В темноте, которую едва рассеивал скудный свет, пробивающийся через люк бункера, слышался топот ног, громкие жалобные крики. Невидимая рука поспешно захлопнула люк, от чего темнота стала совсем непроглядной. Грэхем распахнул дверь, впуская в помещение дневной свет.
   В дальнем углу кто-то, тщетно пытаясь унять дрожь в руках, возился при свете фонарика с электрощитом и предохранителями.
   Внезапно лампы под потолком вспыхнули. Лори бегом бросился по центральному проходу и опустился на колени рядом с человеком, который лежал на полу, беспорядочно шевеля руками и вращая глазами.
   Заметив подошедшего Грэхема, Лори поднял белое как мел лицо и впился глазами в сыщика.
   - Спятил, - холодным будничным тоном констатировал Грэхем. Лежащий что-то залопотал, схватил Лори за руку, стал скулить и гримасничать. - Но он не успел ничего выдать. Рехнулся, как только витон его схватил.
   - Боже, какой ужас! - простонал Лори.
   - Нужно его убрать. - Грэхем обвел взглядом негустое кольцо перепуганных зрителей. Один из них все еще сжимал в руках распятие. - За работу, друзья. Не позволяйте врагу выбить вас из колеи.
   Медленно приходя в себя, они разбрелись по цеху. Грэхем перешел к западной стене, где Воль склонился над неподвижным телом.
   - Мертвее не бывает, - бесстрастно объявил он Нагнувшись, Грэхем вынул из руки оператора телетайпа большой полицейский револьвер. Положив его на стол, он отыскал зеркальце и направил луч света в застывшие глаза. Возможно, это была всего лишь игра воображения, но ему показалось, что он увидел, как нечто неуловимое, зовущееся жизнью, постепенно покидает устремленные в никуда глаза.
   Осмотрев труп, он выпрямился и сказал:
   - Никаких следов. Видимо, остановка сердца.
   Снаружи донесся приближающийся вой сирены и зловеще замер прямо перед открытой дверью. Вошли четверо полицейских, с ними мужчина в штатском. Они вынесли труп оператора, потом вернулись за - обезумевшим ученым. Когда несчастного уводили, он беззвучно шлепал губами.
   Трое офицеров сели в машину и уехали. Четвертый занял место у телетайпа. Человек в штатском подошел к Лори.
   - Я - Фергюсон, меня прислали на замену.
   Лори стоял с ошеломленным видом, взгляд его блуждал по лицам коллег. Он нервно теребил мочку уха, а на лице застыл невысказанный вопрос.
   - Все продумано, - объяснил Грэхем, широким жестом обведя камеры и микрофоны. - Вам возместили потери. Так что не теряйте времени, продолжайте работу - ведь нам предстоит опередить саму смерть!
   Он стремительно вышел и сел в машину. Воль занял место за рулем.
   - Где-то сейчас мой скакун, - сказал Грэхем. - Наверняка ржавеет где-нибудь на западе.
   - Скорее всего. - Воль вырулил на середину шоссе. - Нам куда?
   - В Йонркес. Там подземная лаборатория, ее возглавляет Стив Кениг. - Заметив любопытный взгляд Воля, он добавил: - Здесь поблизости работают всего две группы. А где другая, я не открою даже тебе.
   - На тот случай, если меня сцапают и начнут выкачивать сведения? - Воль воздел глаза и небу и скорчил рожу. - Ну, а что мы будем делать, если жертвой окажешься ты? Сложим ручки и умрем?
   - Ничего, как-нибудь выстоим. Никто и не думает, что я неуязвим. Кроме тех шестидесяти четырех парней, которых я отобрал, есть много других групп. Я с ними никак не связан и не знаю, где они. Там, в Вашингтоне, для них выбрали надежные места. Потом, никто в стране не ведает, где прячутся европейские и южноамериканские эксперты, а им, в свои очередь, ничего не известно о наших.
   - Да, это как раз тот редкий случай, когда неведение - благо, - заключил Воль.
   - Еще бы! - задумчиво подтвердил Грэхем. - Все устроено так, что и я, и все остальные находятся в одинаковом положении: кто не знает, тот не выдаст.
   Под мощный рокот динамо гиромобиль круто взял вправо, огибая здоровенную воронку в центре дороги. Наверху в покосившейся воздушке зиял разрыв в четверть мили, огромная дыра, из зазубренных краев которой торчали обломки искореженных, проржавевших балок.
   - Ну и рвануло! - Воль выжал из машины максимальную скорость, покрыл две мили за минуту с небольшим, потом притормозил у перекрестка и повернул налево.
   В этот миг небо засверкало ослепительным блеском, бросив на землю необычно резкие, четко очерченные тени. Мгновение - и странное явление пропало. Воль остановил машину и замер в ожидании. Несколько секунд спустя земля содрогнулась. Полуразрушенный остов ближнего дома с жутким грохотом рухнул на дорогу, сплошь засыпав ее обломками. Парившие в небе витоны вереницей потянулись к западу.
   - Атомный взрыв! - определил Грэхем. - Всего в нескольких милях отсюда. Наверное, ракета.
   - Стартуй мы на полчаса раньше... - Воль не закончил фразу.
   - Этого не случилось - ну и слава Богу! Ехать дальше нет смысла. Поворачивай, Арт! Попробую заскочить в Бэттери.
   Они неслись через центр, подальше от сеющего смерть чудовищного гриба. Пулей миновали Манхэттенский банк.
   - Совсем недавно работал в здешней конторе, а кажется, прошли годы, - заметил Грэхем. Вдруг он замолчал, потом резко бросил: - Остановись-ка на углу, Арт!
   Гиромобиль подрулил к тротуару и замер. Грэхем скорчился на сиденье не сводя глаз с зеркала заднего обзора. Открыл дверь и выскользнул наружу.
   - Что такое? Разве гриб отсюда виден? - Не выпуская из рук рулевого колеса, Воль вопросительно глядел на приятеля.
   - Двадцать четвертый этаж. Да, именно двадцать четвертый. - Глаза у Грэхема так и сверкали. - Когда мы проезжали, я краем глаза заметил, как что-то блестящее, голубое вылетело из открытого окна как раз на том уровне. Шесть средних окон на двадцать четвертом этаже принадлежат сангстеровской лавочке.
   - Ну и что?
   - А то, что я совершенно уверен: это был витон! - На лице сыщика промелькнула ярость. - Подожди меня, Арт. Я хочу позвонить.
   Не дожидаясь ответа, он зашел в ближайшее здание и там, на первом этаже, в покинутом полуразрушенном кабинете, обнаружил телефон, являвший собой странный контраст с окружением: экран уцелел и прекрасно работал. Едва Грэхем набрал номер, как на экране расцвело девичье личико.
   - Привет, Хетти! - как обычно сказал он.
   - Привет! - она улыбнулась, но как-то неестественно.
   - Мистер Сангстер у себя?
   - Нет. Его весь день не было. Но я рассчитываю, что он вернется не позже половины шестого. - Ее голос звучал странно тускло и безжизненно, улыбка же становилась все настойчивее и призывнее. - А может, мистер Грэхем, вы зайдете и дождетесь его здесь?
   - Очень жаль, но не могу. Я...
   - Вы у нас так давно не были, - не отступала она. - Мы здесь - как на острове: вокруг сплошные развалины, в здании почти никого не осталось. Мне так страшно и тоскливо! Зашли бы поболтать со мной, пока шеф не вернется!
   - Я очень занят, Хетти. - Ее умоляющий голосок не оставил его равнодушным, но он по-прежнему неотрывно вглядывался в экран, примечая каждое подрагивание губ, каждое трепетанье век.
   - Откуда вы звоните? - снова этот тусклый, безжизненный механический голос!
   Грэхем ощутил нарастающую ярость, ладони вспотели. Уклонившись от ответа, он медленно произнес:
   - Я заскочу, Хетти. Жди меня около пяти.
   - Вот здорово! - Она улыбнулась еще шире, но в глазах не было и следа веселья. - Только смотрите, не передумайте, я буду ждать.
   - Можешь на меня положиться.
   Повесив трубку, Греем долго смотрел на экран, где таяли ее знакомые черты. В нем клокотало бешенство. Пальцы сжимались, будто он готовился кого-то придушить. Грязно выругавшись, он поспешил к ожидавшему гиромобилю.
   - Они захватили Хетти, - сказал он Волю. - Она разговаривала и вела себя, как заводная кукла. Там западня.
   - Как тогда, в штаб-квартире, - заметил Воль. Сжав зубы, он забарабанил пальцами по рулевому колесу, не спуская глаз с неба.
   - Ставлю десять против одного, что дома у меня - тоже ловушка, причем и Хетти, и Сангстер это прекрасно знают. - В голосе прорывалась бушующая в нем ярость. Кулаки сжались. - С каждой минутой витоны подбираются все ближе и ближе. Мне это осточертело, Арт! Надоело быть загнанной дичью! Уж лучше первому нанести удар - и покончить с ними раз и навсегда!
   - Да ну? - осведомился Воль. Подперев голову рукой, он уставился на Грэхема, как на какое-нибудь чудо природы. - Так просто - раз, два и готово? Стаскиваем витона с неба и делаем из него отбивную! - Потом выпрямился и заорал: - Не болтай вздор, как последний кретин!
   - Какая муха тебя укусила?
   - Никакая. - Воль показал приятелю свое кольцо с иридиевым покрытием. - И тебя никто не укусит, если я буду рядом.
   - Я и не допущу, чтобы меня кусали. Именно поэтому я собираюсь нанести неожиданный удар.
   - Это каким же образом?
   - Все будет зависеть от обстоятельств. - Забравшись в машину, Грэхем сел и задумался, не сводя усталых глаз с прозрачной крыши машины, на случай, если какой-нибудь одинокий витон появится в зоне телепатического приема. - Если ловушку расставили витоны, тогда я действительно зря петушусь, в таком случае я бессилен.
   - Ага! - произнес Воль, адресуя свою реплику ветровому стеклу. - Он все-таки допускает такую возможность!
   Грэхем сердито фыркнул, наградил Воля красноречивым взглядом, потом закончил мысль:
   - Если же - что вполне вероятно - они оставили грязную работу кучке придурков, тогда я вполне справлюсь. Войду, надаю им как следует и заберу Хетти. Надеюсь, ты не против?
   Воль задумался.
   - Что ж, если там одни придурки, дело могло бы выгореть. Пожалуй, ты сумеешь справиться, хотя риск все равно велик. Только у меня есть одно возражение.
   - Какое же?
   - Что ты все время якаешь? Все я, да я! Да кто ты, собственно говоря, такой? - Он снова поиграл кольцом. - Мы войдем туда и заберем Хетти.
   - Я и не собирался соваться туда один или даже вдвоем с тобой. Что я - рехнулся? - Грэхем бросил последний взгляд на здание Манхзттенского банка. - Я нашел коллегу-оперативника, когда вернулся из Вашингтона, и поручил ему разыскать еще девятерых, которые должны работать где-то поблизости. Если ему удается их обнаружить, они будут ждать меня на Центральном вокзале. Мы встретимся с ними и подумаем вместе, как справиться с этой западней. Если повезет, можно схватить наживку и уйти от расплаты. - Он откинулся на сиденье. - Пришпорь-ка, Арт! У нас осталось меньше часа.
   Грэхем оглядел всех восьмерых: жесткие, уверенные, решительные лица. Он знал, что еще двое никогда не будут найдены. Ему говорили, что их должно быть десять. Каждый из этих молодых рослых парней тоже знал об этом. И каждый понимал: скоро их может стать еще меньше. Но по ним этого не скажешь. Ведь они из Разведки, а там учат восполнять потери, работая за двоих, а то и больше.
   - Каждый знает свою задачу? - спросил он. - Все кивнули. Он вытянул палец вверх, напоминая о людях, затаившихся двадцатью этажами выше, которые через улицу и разрушенный квартал ведут наблюдение за офисом Сангстера.
   - Ребята говорят, что в офисе витонов нет, значит, придется иметь дело только с придурками. Итак, я войду, а уж вы, друзья, должны мне помочь выйти.
   Они снова кивнули. Никто из них не понимал, какой смысл Грэхему рисковать своей жизнью, но им было вполне достаточно, что он принял такое решение. Каждый был готов сыграть свою роль.
   - Ну, все, ребята, - я пошел!
   - Я с тобой, - объявил Воль и сделал шаг вперед.
   - Ради Бога, Арт, не суйся ты туда! Ведь мы понятия не имеем, какая реакция у витонских прихвостней. Хетти - моя подружка, но тебя-то она знать не знает! Если ты заявишься вместе со мной, вся работа может пойти насмарку.
   - Вот дьявол! - буркнул Воль.
   Улыбнувшись раздосадованному приятелю, Грэхем торопливо вышел, под взглядами наблюдателей, вооруженных биноклями, пересек улицу и вошел в здание Манхэттенского банка. По его пыльному, неприбранному вестбюлю слонялись пятеро мужчин. Не обращая на них никакого внимания, он смело подошел в пневматическим лифтам и поднялся на двадцать четвертый этаж.
   Здесь посторонней публики не было видно, но, распахнув двери в офис Ведомства целевого финансирования, Грэхем ощутил, что находится под прицелом безумных, каких-то неживых глаз.
   Небрежно бросив: "Салют, Хетти!", он закрыл за собой дверь. От его зоркого взгляда не укрылось, что дверь в личное святилище Сангстера закрыта, равно как и дверцы большого шкафа, стоящего у стены. Самого Сангстера не было видно. Может быть, говоря о нем, девушка не солгала.
   С улицы донесся сорванный, надтреснутый бой часов - им тоже порядком досталось в ходе военных действий. Часы пробили двадцать раз, хотя было ровно пять.
   Усевшись на край стола, Грэхем беззаботно покачивал ногой.
   - Понимаешь, Хетти, я был страшно, просто чертовски занят, иначе обязательно заглянул бы поболтать с тобой. Но теперь, я надеюсь, дело близится к концу.
   - К какому? - она не добавила привычное "Билл".
   - Мы вот-вот наконец получим оружие против витонов.
   - Коротковолновое? - спросила она, заглядывая ему в глаза. Волосы у него зашевелились: в ее когда-то таких живых зрачках таилась пустота, ужасающая, бездушная пустота. Девушку больше не занимали легкий флирт, женское кокетство или темы бесед, которые они вели раньше. Теперь у нее были совсем другие, зловещие интересы: оружие против витонов, короткие волны, а сам Грэхем - только как соратник хозяина, которого нужно заманить в ловушку.
   - Точно! - он завороженно всматривался в ее кукольное личико. Страшно подумать, что это уже не та жизнерадостная девушка, которую он когда-то знал, что за этими знакомыми чертами скрывается робот в человеческом обличье. - Мы ведем поиски в сантиметровом диапазоне, поделив его между десятками групп экспериментаторов. Не может быть, чтобы такая армия не докопалась до истины.
   - Это бодрит, - проговорила она голосом, начисто лишенным эмоций. Ее сложенные на голенях бледные руки в голубых прожилках беспокойно сжимались и разжимались, скрытые краем стола. - А вы знаете, где эти группы и чем занимается каждая?
   Услышав этот по-детски прямой вопрос, Грэхем ощутил прилив торжества. Все шло так, как он и предполагал: жалкий изувеченный рассудок послушно следовал по единственной колее, механически выдерживая то направление, которое ему задали. Хитро задумано - да только не умно. Даже дебил разгадал бы, что стоит за ее вопросом.
   На нее возложили двойную задачу во-первых, заманить его в ловушку; во-вторых, выпытать важные сведения перед тем, жак подать сигнал к уничтожению. Очевидно, чудовищная операция, которой подвергли ее сопротивляющийся ум, не наделила девушку телепатией - если, конечно, витоны были способны наделять ею свои жертвы. Во всяком случае, она - совершенно не улавливала его проницательных мыслей.
   Стараясь скрыть нетерпение, он сказал:
   - Знаешь, Хетти, хоть этих экспериментальных групп - целая уйма, я знаю, где они скрываются - все до единой. - Это была наглая, неприкрытая ложь, и он произнес ее без малейшего зазрения совести, хвастливым, уверенным тоном. - Ты только назови длину волны - я тут же скажу, кто над ней работает и где.
   И робот невольно выдал своих хозяев. Несчастный изуродованный ум девушки умел реагировать с прямотой автомата и не был способен на хитрость.
   - Пять десятых сантиметра, - произнесла она, выговорив эти слова так, как будто они были выбиты на ее измученном мозгу. Руки ее скользнули вперед, нырнули под стол. Она готовилась передать информацию и принести его в жертву.
   - Вот я и узнал все, что хотел! - прорычал Грзхем.
   Девушка еще не успела пошевелиться, а он уже вскочил на ноги и обогнул стол. Протянув руки, чтобы схватить Хетти, он увидел, как дверь в кабинет Сангстера распахнулась и на пороге появилась угрожающая фигура. Выхватив пистолет, Грэхем бросился на пол. Маньяк помедлил, кое-как прицелился; в небольшом помещении оглушительно прогремел выстрел.
   Над Грэхемом что-то пролетело. Дверь шкафа распахнулась настежь. На время забыв о первом стрелке, Грэхем выпалил в открытый шкаф, увидел, как от стенок отлетели щепки, и понял: все четыре части пули попали в цель.
   Послышался вопль, из шкафа вывалился согнувшийся пополам человек. Роняя кровавую пену, он согнулся еще ниже, потом упал навзничь, застыв окровавленным барьером на пути свого безумного спутника.
   Воспользовавшись затишьем, Хетти выдвинула ящик стола и что-то выхватила из него. Перегнувшись через стол, она направила на Грэхема маленький старомодный револьвер. Пустые, лишенные выражения глаза сверлили цель, костяшки пальцев побелели. Вдруг стол под ней вздыбился - это Грэхем отчаянным броском отшвырнул его от себя. Хетти упала на стул, ствол пистолета задрался и выстрел пришелся в потолок.
   В коридоре послышался топот; вдали, у лифтов, кто-то сыпал проклятиями. Грэхем приподнялся и выстрелил одновременно с первым нападавшим. Его левая рука непроизвольно подскочила и запылала, будто от ожога. Зато противник рухнул как подкошенный.
   Дверь за ним распахнулась, и в комнату ворвались двое вооруженных оперативников. Из конца коридора доносилась громкая револьверная пальба. Вот пуля ударила во что-то металлическое и, резко взвизгнув, отскочила. Еще две вонзились в деревянный наличник двери, третья мягко вошла в тело. Один из офицеров, тот, что пониже, закашлялся, сплюнул, снова закашлялся, ослабев, прислонился к стене, съехал по ней вниз. Он замер, сидя на полу - пистолет вывалился из пальцев, голова упала на грудь.
   - Их здесь тьма! - крикнул второй оперативник. - Здание так к кишит придурками! - Выглянув из-за двери, он быстро послал две пули налево, вдоль по коридору. Справа в том же направлении обрушился град выстрелов, и через несколько секунд затишья в комнату проскольнули еще четверо офицеров.
   - Скорее! - подгонял их Грэхем. - Я хочу вызвонить девушку.
   Он повернулся, собираясь схватить Хетти и унести, но увидел в окне далекое голубое сияние. Витоны! Штук двадцать сверкающых шаров, вытянувшись цепью, как нитка огромных бус, стремительно приближалась, целясь прямо в окно комнаты. Пастухи спешили на выручку своим псам!
   По коридору снова загрохотали шаги. Грэхем метнулся к двери, его товарищи открыли стрельбу. Сидящий на полу офицер стал слепо шарить в поисках пистолета и вдруг завалился на бок глаза его закрылись, изо рта вытекла струйка крови.
   Снаружи донесся шум ударов, стоны, бешеные вопли. Мгновение - и в комнату хлынула толпа витонских прихвостней. Они наступали, вытаращив глаза и нисколько не заботясь о собственной безопасности, с безрассудством спятивших автоматов. Это были роботы, созданные для того, чтобы убивать - как угодно, любой ценой.
   На Грэхема надвигалось бесцветное лицо: мерзкие глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Перекошенный рот пузырился слюной. Он со всей силы заехал в гнусную физиономию, и она исчезла из вида, будто ее обладатель рванул прямиком в космос. На его месте тут же появился другой придурок, но Грэхем уложил его одним ударом.
   Кто-то поднял безумца с подергивающимся лицом и швырнул на середину комнаты. Поверженный идиот, по-змеиному извиваясь на полу, ухватил Грэхема за левую ногу. Отбиваясь правой, тот превратил его нос в земляничный пудинг. Рядом с его ухом оглушительно прогремел пистолет коллеги-оперативника, в ноздри ударил резкий запах пороха.
   Бешеная схватка вынесла Грэхема из сотрясаемой грохотом комнаты в коридор, потом еще дальше, к лифтам. На его плечо обрушился сокрушительный удар, казалось, со всех сторон к нему тянется тысяча хищных рук.
   Он видел, как Шиэн, один из офицеров, вбил дуло пистолета прямо в чей-то слюнявый рот и нажал на спуск. Во все стороны брызнули ошметки черепа и мозга; жертва с наполовину снесенной головой рухнула под ноги сражающихся. Где-то позади, а может, спереди или в каком-нибудь другом направлении - он не мог разобрать - одинокий голос выкрикивал что-то о витонах. Грэхем врезался в толпу придурков, сражаясь еще одержимее, чем они. И тут его сознание погрузилось в бушующее адское пламя, в котором он тонул, тонул, тонул, пока все звуки извне не замерли окончательно.

ГЛАВА 14

   Ослабив на голове повязку, Грэхем взглянул на видневшуюся вдали громаду Манхэттенекого банка и повернулся к спутникам.
   - Как нам удалось выбраться из этого ада? Что там случилось?
   - Мы с напарником расправились с пятеркой, болтавшейся в вестибюле, - ответил Воль, потирая ушибленное колено, и поморщился от боли. - Потом услышали кавардак, который начался наверху, когда шестеро наших поспешили тебе на выручку - по лифтовой шахте доносился грохот. Вскоре двое выскочили оттуда, как черти из пекла, и приволокли тебя на себе. Ты совсем вырубился, и видок у тебя был, прямо скажем, бледный! - Он снова погладил колено и тихонько выругался. - Твои носильщики сказали, что ускользнули прямо из-под носа у витонов.
   - А где Хетти?
   - Она там, - Воль протянул ему полевой бинокль. - Отправилась следом за Мейо.
   - Что, выбросилась из окна? - увидев утвердительный кивок Воля, Грэхем погрузился в раздумье.
   Так, значит, ее несчастный, исковерканный ум обременяла тройная задача. Выполнив свой долг, она должна была покончить с собой.
   Он печально взглянул на кучку тряпья, застывшую на тротуаре. Скоро ее подберут и устроят подобающие проводы. А пока им повезло: они успели смыться быстро и как раз вовремя: теперь их снова невозможно отличить в миллионной толпе усталых, прячущихся по углам нью-йоркцев.
   Только по чистой случайности или с помощью какого-нибудь витонского прихвостня их удастся опознать - с таким же успехом можно искать пчелу в густом рое. Хорошее сравнение - восстание пчел. Та же неприметность защитила бы от хозяина-человека нескольких сметливых насекомых, вздумай они изобрести способ заменить муравьиную кислоту смертоносным ядом паука-каракурта. Если бы дошло до этого, от меда таких пчелок хозяину не поздоровилось бы.
   - Так ты говоришь, что меня вынесли двое? Только двое? - Его вопросительный взгляд упал на четверку растерзанных офицеров, стоящих поодаль; двое из них неловко переминались с ноги на ногу. - А где еще четверо - убиты?
   - Двое остались там. - Один из беспокойной пары махнул рукой в сторону Манхэттенского банка. - Бэтхерет и Крэйг задержались.
   - Почему?
   - Большинство придурков разбежались, были ранены или убиты, но им на смену пришли витоны. Они как раз появились наверху, когда мы внизу пытались вас вынести. Вот Бэтхерст с Крэйгом и вернулись, ну и... - Он замолчал.
   - Они заманили их в ловушку, зная, что из нее нет выхода? - подсказал Грэхем.
   Собеседник молча кивнул.
   Итак, двое остались, чтобы отвлечь по-прежнему непобедимого и к тому же разгоряченного схваткой врага, остались, чтобы беспомощно метаться и кричать и с криком умереть - или тоже превратиться в придурков. Они устремились наверх, зная, что спасения нет, но зная еще и то, что к тому времени, когда их схватят и высосут их непокорный разум, остальные затеряются в людской толпе и будут в безопасности.
   Ради них эти двое пожертвовали жизнью. Грэхем молчал: сейчас любые слова прозвучали бы фальшиво; он знал, что никто не ждет и не требует от него никаких слов. Оперативники просто исполнили свой долг - так, как они его ощущали, в соответствии с традицией Разведывательной службы - вот и все.
   Погладив пульсируюшую левую руку, он приподнял тонкую повязку. Пустяковая царапина.
   - Пусть это послужит тебе уроком, - сказал Воль, - не лезь туда, куда даже ангелы побоялись бы ступить. Что ты получил - сплошное несчастье!
   - Надеюсь, что получил пропуск в рай, - отрезал Греем и, не обращая внимания на озадаченный вид приятеля, повернулся к четверке оперативников. - Вы двое, - сказал он, обращаясь к одной паре, - поспешите в Йонкерс. Прямо туда вам не попасть - по пути сильная радиация. Скорее всего, придется добираться кружным путем. Но попасть туда вы должны любой ценой.
   - Будьте спокойны, мы не подведем, - заверил его один из двоих.
   - Вот и отлично. Передайте Стиву Кенигу, чтобы он срочно занялся волной ноль целых пять десятых сантиметра - это горячая новость. Вам лучше разделиться и, если получится, выбрать разные пути: тогда шансы на успех возрастут вдвое. Запомните: пять десятых сантиметра. Это все, что нужно знать Кенигу. - Он обратился ко второй паре: - Компания Маркони расположила свой завод в подземном городе близ Куинса. Они там химичат на свой страх и риск, не ожидая указаний из Вашингтона, но моя информация может им пригодиться. Так что скорее в путь и скажите Дикону: у нас есть все основания считать, что длина волны пять десятых сантиметра - как раз то, что надо.
   - Будет сделано, мистер Грэхем, - ответил один из них.
   Под конец он сказал всей четверке:
   - Еще передайте: если кто-нибудь из них добьется успеха, пусть не зевают, если не хотят остаться не у дел. Первая же установка, которую они соберут, должна быть направлена на защиту их лаборатории и станций, снабжающих их энергией. Только тогда - и никак не раньше! - они могут выполнять правительственный заказ. Скажите, чтобы не поддавались никаким начальственным паникерам, кока не обеспечат защиту своих установок и электростанций. Ясно?
   - Так точно, мистер Грэхем. - Быстро и осторожно они вышли.
   На лице у Грэхема застыла решимость.
   - Если нам удастся получить эффективное оружие, нельзя допустить, чтобы его уничтожили на корню, - сказал он Волю.
   - Вполне логично, - согласился тот, вскидывая на приятеля вопросительный взгляд. - Ты никак что-то придумал, Билл?
   - Да, я узнал у Хетти одну конкретную деталь, на поиск которой был запрограммирован ее разум. Не сомневаюсь, что витоны собирались вырвать у нее эти сведения, как только она их получит, и немедленно принять соответствующие меры. - Он достал из кармана изодранного пиджака пустую фляжку, хмуро повертел в руках и отбросил. - Хетти должна была по возможности выяснить местоположение любой группы, экспериментирующей с волной пять десятых сантиметра или около того. Если бы ей удалось это узнать, их бы немедленно разгромили. А заодно, возможно, разгромили бы и другие группы - только для того, чтобы нас запутать. У нас не осталось бы никакого ключа к нужной длине волны, а они накрыли бы ту, которая для них опасна.
   - Вот дьявол! - В голосе Воля прозвучал восторг, смешанный с изумлением. - За этим ты туда и сунулся? Похоже, сами витоны открыли тебе свой секрет!
   - Они и открыли, - коротко ответил Грэхем. - Устами своего пособника. Очень любезно с их стороны, чтоб им ни дна ни покрышки! - Он взглянул на часы. - Теперь отсчет пойдет с этих секунд. Еще несколько часов - и мы должны получить долгожданный ответ. Поляризация - порядочная канитель ведь мы имеем дело не с обычным светом, а с короткими волнами.
   - Ничего, - успокоил его Воль - Пока ты прекрасно справляешься.
   - Я? Ты хочешь сказать: мы!
   - Я хочу сказать: именно ты, - настаивал Воль. - Ты прекрасно справляешься. Все будет в порядке. Не зря говорят: у каждой тучки - серебряная изнанка.
   - Поскорее бы увидеть это серебро, иначе будет слишком... - Он замолчал, потер саднящую руку и взвлянул на друга. - Мне припомнилось что-то о фотонах, которые, отражаясь от полированного серебра, изменяют траекторию с двойной восьмерки на чистую спираль.
   - Ну и что из этого? Я, например, тоже покручиваю по спирали кружку, когда в нее налито пиво.
   - Серебро - это мысль! - продолжал Грэхем, не обращая внимания на шутку приятеля. - Главная проблема - добиться преломления, а не отражения, и серебро тут - как раз то, что надо. Есть хороший шанс, что такая оборотная волна может пойти по спирали, если удастся отразить луч от серебряной пластины, и особенно, если использовать электромагнитный ускоритель Бергстрома, чтобы придать серебру необходимую твердость и прочность, тем самым исключив поглощение.
   - Ну, ты даешь! - Воль смущенно улыбнулся. - Наверняка получится так, как ты сказал. Я вижу все так ясно, что мог бы увидеть и через месяц в тюремной камере, да еще с заткнутыми ушами!
   - Один счастливый шанс из тысячи! - бормотал Грэхем. - Стоит попробовать, если Лори не изобрел ничего лучшего. - Кончив нянчиться со своей раной, он внезапно оживился: - Шевелись, Арт, - мы возвращаемся к Лори.
   Сотня квалифицированных рабочих трудилась в поте лица в огромном цехе Фарадеевской компании. Их откомандировали местные радиотехнические и приборостроительные заводы. Каждый рабочий настолько хорошо знал свое дело, что Лори со своей немногочисленной командой мог без помех сосредоточиться на особой задаче, стоящей перед ними.
   В результате многочасовой безостановочной работы на свет появился компактный, но сложный аппарат, который, сверкая металлом и стеклом, стоял посреди захламленного помещения. В центре агрегата поблескивали длинные узкие трубки; из ажурных конструкций, установленных на поворотном круге, выдавались цилиндрические экраны, ниже виднелась дюжина колес. С сиденья оператора, смонтированного перед небольшой панелью управления, можно было с помощью электрического привода перемещать и поворачивать всю установку на манер подъемного крана; ток к ней подавался по кабелям, которые выходили из конечных разъемов и змеились по полу к генераторам.
   Вот один из рабочих, склонившись над идеально гладким пералуминовым диском, покрывает его тонким слоем серебра. Электрическая дуга разбрызгивает дождь мельчайших капель. Другой, рядом с ним, наносит на диск пленку гранулированного серебра, подавая его в пламя экзоацетиленовой горелки, которое напыляет серебряное покрытие на раскаленную поверхность. Любой метод годится - был бы человек, способный выполнять работу с ювелирной точностью.
   Еще один рабочий доводит уже напыленный диск на реквизированном где-то полировальном круге, то и дело проверяя результат микрометром. Позади него один из помощников Лори заканчивает сборку полусферической решетчатой антенны. Двое ученых суетятся вокруг громоздкой цилиндрической трубы; один прилаживает к ее верху рамочные прицелы, передний и задний, другой выполняет тончайшую регулировку сложного ускорителя.
   Оставалось всего два часа!
   Вошел Грэхем, в руках у него была старомодная печатная газета. Поставив ногу на поворотный стол агрегата, он стал просматривать первую страницу. Айова на пороге битвы за Омаху. Бронетанковые войска азиатов вошли в Люксембург. Мадрид уничтожен ядерным взрывом. Скандинавия - наш последний оплот; Новые ядерные ракеты обрушились на Британию. Мрак, сплошной мрак. Когда к нему подошел Лори, он как раз переходил к боковой колонке. Падение Франции неизбежно. Грэхем сунул газету в карман.
   - Дурные новости? - спросил Лори.
   - Хуже некуда. Но есть еще кое-что. Вот, получили из Филадельфии по любительской связи. Сегодня утром почти готовый аппарат Вейтча взорвался ко всем чертям.
   - Неужели? - Лори нахмурился, так что кустистые брови сошлись к переносице. - Значит, он был на верном пути. А если он был на верном пути, выходит, что мы избрали неверный.
   - Вовсе не обязательно. В команде у Вейтча был придурок. Мы его предупреждали, и он сказал, что постарается запутать парня. Избавляться от него Вейтчу не хотелось: ведь тогда пришлось бы его кем-то заменить. Уж лучше известное зло, чем неизвестное.
   - Так это сделал придурок?
   - Да, и сам погиб при взрыве. Так сказать, совершил почетное харакири. Есть двое раненых. - Грэхем задумался. - Я бы сам позвонил Вейтчу, да все их каналы связи работают только на передачу. Он должен был намного опередить всех: ведь к ним из Флориды перебросили тонны оборудования, оставалось его только перемонтировать.
   - Вот оно что. А еще новости есть?
   - Только одна - Сангстер нашелся. Я уже беспокоился о нем. Его обнаружили в подземной больнице. Он оказался на Уильям стрит, когда рухнул большой кусок воздушки. Бедняге уже лучше.
   Расставшись с Лори, Вилл Грэхем вышел на открытую площадку перед цехом. Здесь, в центре расчищенного пространства, поблескивало кольцо гигантских медных проводов, которые оставалось присоединить к батарее конденсаторов, образующих сложную систему заземления передающей установки.
   Строй голубых точек, казавшихся издали совсем крошечными, держал курс на запад где-то над ЛонгАйлендом. При одном взгляде на них глаза у Грэхема разгорелись. "Отличная цель, - подумал он, как всегда забывая, что сам представляет собой еще лучшую цель - Так и напрашивается сравнение с армией трудолюбивых пчеловодов, спешащих обыскать тысячи ульев, населенных десятками миллионов пчел. Можно поспеть туда и сюда, и в десятки других мест, да только везде разом не поспеешь. Вот где их слабое место!"
   Он снова посмотрел на медные провода заземления. Сможет ли даже такая мощная система принять на себя чудовищный удар мстительного врага? Он не был уверен. Будь она и в десять раз больше, ей не удалось бы сдержать адскую ярость, которая обрушилась на Силвер Сити.
   Позади площадки, предназначенной для передатчика, виднелась огромная яма. Ее стены, покрытые шестидюймовым слоем быстросохнущего бетона, уходили вглубь. В центре торчал гладкий шест.
   Передатчиком должен был управлять один человек. В случае успеха он попытается уйти от неминуемой гибели, которую повлечет за собой этот успех, соскользнув по шесту в шахту, в ее спасительную черную глубину. Конечно, убежище примитивное, но в данных обстоятельствах ничего лучшего не придумаешь.
   Грэхем вернулся в цех и спросил у Лори:
   - Сколько осталось?
   - Пятнадцать минут. - Лори вытер потный нахмуренный лоб. - Еще пятнадцать минут, и мы готовы. Если выиграем, тут же приступаем к сборке еще десяти передатчиков. - Он махнул рукой в сторону суетящихся рабочих. - И, если нас не прикончат, мы их слепим за какую-нибудь пару часов.
   - Него подобного! - властно отрезал Грэхем тоном, не допускающим никаких возражений - Вы сию же минуту перебросите заготовки в безопасное место. Ведь если витоны озвереют, все здесь взлетит в воздух, так что на случай заварушки счет отправить ваши железки подальше от греха. - Он взял микрофон и стал торопливо отдавать распоряжения.
   Через три минуты у входа развернулась колонна грузовиков. Каждый забирал свой груз и с грохотом отъезжал. Притихшие, задумчивые рабочие тоже уехали, оставив совершенно пустое помещение, посреди которого, поблескивая, застыл излучатель поляризованных волн. Четверка экспериментаторов торопливо заканчивала последние приготовления.
   Облокотившись на поворотный круг, Грэхем наблюдал за ними с каким-то отстраненным спокойствием, удивлявшим его самого: ведь время решающего испытания стремительно приближалось. И вот после многодневной изматывающей нервы гонки он вдруг обрел бесстрастие каменного Будды - так ощущает себя человек, который после тягостного ожидания в приемной наконец оказался в зубоврачебном кресле. Взгляд его задержался на одном из четверых ученых, тщедушном коротышке с венчиком волос вокруг блестящей лысины.
   Как только он закончил работу, Грэхем намеренно резко произнес:
   - Мне не ясно, кого вы пытаетесь обмануть, присоединяя подающий провод к выключателю ускорителя.
   Услышав его ядовитый тон, окружающие вздрогнули. Человечек, к которому он обратился, повернулся к Грэхему морщинистое обезьянье личико, бессмысленно тараща бледно-голубые глаза. Выронив конец провода, он незаметно полез в карман, как будто собираясь достать кулачки.
   Грэхем уложил его на месте; мощный выстрел в упор отбросил коротышку назад. Пока Лори с товарищами, побледнев, не сводили с него глаз, Арт Воль как ни в чем не бывало шагнул вперед, порылся в карманах трупа и извлек маленький яйцевидный предмет.
   - Вот дьявол - бомба! Ведь эта штуковина могла запросто разнести нас на куски!
   - Ладно, проехали. Забери ее, Арт, и брось в пруд там, за цехом. - Он обратился к Лори: - Отключите ток, Дункан, и проверьте всю цепь. Просмотрите, все ли в порядке. Если да, пора выкатывать установку - нужно ведь еще присоединить ее к проводам заземления.
   Через минуту Лори объявил:
   - Все готово! Лучше работать она не будет, даже если у нас ничего не выйдет.
   - Порядок!
   Поляризатор выкатили, подключили к системе заземления. Лори с тремя спутниками ушел, остался только Воль.
   Грэхем забрался наверх и занял место за пультом. Все было под рукой - подача тока, ускоритель, рычаги управления подъемником и поворотным кругом. Над головой тяжело нависло хмурое небо. Высоко на юге клубился дым ракетного залпа. Оставалось отделаться от Воля.
   - Беги, Арт! - приказал он. - Витоны приближаются. - Он показал на стаю шаров, подлетающую с северо-востока. - Мне некогда сидеть и спорить. Догоняй Дункана и его ребят. Даю тебе полминуты, чтобы исчезнуть.
   - Но ведь... - попытался возразить Воль.
   - Сказано, убирайся! - свирепо рявкнул Грэхем.
   Он смотрел, как Воль с несчастным видом трусит прочь, выжидая, пока тот скроется за углом цеха. Прямо перед Грэхемом, подобно дулу гигантской пушки, вздымалась цилиндрическая труба. От приближающихся шаров его отделяла всего миля.
   Давая приятелю время уйти на безопасное расстояние, он зорким взглядом обшаривал небо. "Мы так никогда и не узнаем, откуда взялись витоны, - размышлял он. - Их происхождение останется для нас такой же загадкой, как и возникновение пневмококков, пуделей да и всех прочих творений природы". И все же он склонялся к выводу, что именно витоны - коренные обитатели планеты, и предчувствовал, что их вот-вот навсегда сметут с лица Земли - не одна враждующая группировка землян, так другая.
   Подошел решающий час, судьбоносный миг настал. Грэхем развернул гигантскую трубу, нацеливая ее на подлетающие шары. Труба легко двигалась на шарнирах, а сама установка плавно вращалась на своем поворотном круге. Слушая, как в цехе ровно гудят генераторы, он подумал, что всего девяносто минут отделяют Европу от гибели. Нажал на выключатель и подал в установку ток.
   Прошло несколько секунд - трубки нагрелись. Где-то наверху, на высоте десяти-двенадцати этажей, застыли на своих постах наблюдатели, бинокли подрагивали у них в руках.
   И вот направленный поляризованный луч с длиной волны полсантиметра брызнул в отверстие трубы и вырвался из жерла излучателя. Ось его закрученных импульсов шла параллельно прицелу, наведенному на свору витонов.
   Такая частота выходила за пределы даже зрительного диапазона, открытого Бьернсеном, и луч был невидим. Зато был виден результат его действия, да еще какой! Вожак стаи налетчиков, состоящей из десяти шаров, застыл в воздухе, как будто наткнулся на невидимую преграду. Цвет его сгустился, превратившись из ярко-голубого в темно-фиолетовый, потом почти мгновенно сменился ослепительно сверкающим оранжевым - и вдруг шар лопнул! Исчез так неожиданно и бесследно что армия затаившихся наблюдателей долго не могла прийти в себя.
   Оставшаяся девятка нерешительно замялась; еще один остановился, прошел все фазы исчезновения - от голубой до оранжевой - и тут вся свора бросилась наутек. С быстротой молнии шары взвились вверх и скрылись за облаками.
   Кто-то заревел, как раненый слон, увидев, что Грэхем поднял трубу и сразил третьего витона на лету. Кто-то отпустил дурацкую шутку мол, срезать их в полете - куда увлекательнее.
   Краем глаза Грэхем заметил, как где-то в районе Бродвея взвился гигантский столб белесого желтоватого пламени. Послышался гул, потом налетела ударная волна, едва не сбросившая его с сиденья. Он крепко стиснул зубы. Странный звук затих. И тут Грэхем осознал, что это он орал как оглашенный.
   Какое-то шестое чувство - может быть, экстрасенсорное восприятие - заставило его развернуть установку. Метнувшись за кожух ускорителя, он прицелился в вереницу шаров, атакующих с юга. И снова заорал, увидев, как вожак наливается фиолетовым. Остальные витоны затормозили так резко, что он подумал: уж нет ли у них ног, и, тщетно пытаясъ остаковиться, продолжали по инерции скользить вперед. Слишком велика была скорость. Они врезались в подбитого собрата как раз в то мгновение, когда он вспыхнул слепящим оранжевым огнем.
   - Вот вам - за Мейо! - взревел Грэхем, подпрыгивая на сиденьи. - А вот
   - за Уэбба! Теперь - за Бича, слизняки вонючие, чертовы паразиты! А теперь - за Фармилоу! А вы, сволочи поганые, получите за Бьернсена!
   Исчерпав запас ругательств, он следил за результатом воздушного бои. Какой-то захватывающий миг бешено крутящийся в застывших небесах клубок энергии продолжал сохранять чудовищно разбухшую шаровидную форму. Потом с оглушительным треском взорвался.
   Грэхему показалось, что у него лопнули барабанные перепонки. Порыв ветра чуть не сбросил его с шаткого насеста. Весь аппарат так и застонал, пытаясь вывернуться из креплений. В вышине заметались обезумевшие волны; жесткое излучение обрушилось на Грэхема, как тропическое солнце, так что ему пришлось закрыть глаза, чтобы уберечь роговицу.
   Но он не мог да и не хотел усидеть на месте. Вот и конец погони, пришел его звездный час, едва ли такое выдастся еще раз. Но прежде всего настал час возмездия. Он гикнул, как завидевший врага индеец, проворно крутанул трубу на девяносто градусов и прошил двух сверкающих налетчиков, пикирующих на него с высоты.
   Теперь ясно, как они подорвали резервуары в Силвер Сити. Целая дюжина витонов, а может, две или даже полсотни совершили самоубийство: врезались в хранилища, сталкиваясь при ударе. При столкновении их природное равновесие нарушилось, и они все вместе превратились в чудовищный детонатор. Их род владел древним секретом, который лишь недавно сил известен их рабам-людям: секретом бурного раснада и случае, когда сгусток энергии - радиоактивной или витонской - превысит критическую массу.
   Резервуары с нитратом серебра приняли на себя самый яростный удар за всю историю человечества, удар такой сокрушительной силы, что по сравнению с ним даже атомная бомба казалась детской игрушкой. А огромный черный перст, указующий направление, в котором вознеслись души обитателей Силвер Сирии, был не чем иным, как столбом обезумевших атомов, устремившихся ввысь в поисках новых связей.
   Снова повернув излучаталь, он обрушил адскую кару на подлетающую шестерку и с удовлетворением увидел, как витоны выплеснули свою энергию в видимые частоты и отправились к праотцам. Они могут сколько угодно плевать на лучи, падающие на них по сложной траектории Лиссажу - ведь природа сделала их неуязвимыми к солнечному излучению. Его они запросто переносят. Может быть, даже с удовольствием. Зато лучи, направленные по гиперболе, вонзаются им прямо в потроха!
   На севере, у самого горизонта, собиралось огромное полчище витонов. Грэхем попытался достать их лучом, но, убедившись, что все его усилия безрезультатны, сделал вывод: они вне радиуса действия установки. На востоке снова загрохотали рукотворные вулканы. В воздухе стоял запах озона, жженой резины и мокрого цемента Вокруг слышались выкрики, но из-за расстояния он не мог разобрать слов.
   Он думал о воздушных силах Америки, прикованных к земле, - десять тысяч стремительных боевых машин не осмеливаются взлететь, пока существуют витоны, угрожающие подчинить себе мозг пилота и натравить брата на брата. Скоро все кончится, теперь уже совсем скоро. Небо запестреет крылатыми воителями, а внизу народ будет повторять сладчайшее для любой войны слово: "Наши!"
   Пока Грэхем приканчивал только беспечных, ленивых или неосторожных, но теперь враг осознал грозящую ему опасность. Теперь он готовит массовую атаку, штурм, призванный раз и навсегда продемонстрировать всю мощь, на которую способны витоны, сплотившиеся воедино. Они бросят на него роты, батальоны, бригады - в таком количестве, что ему не отбиться. Хотят стереть его с лица Земли, которую считают своей вотчиной, а вместе с ним - и поляризатор. Да, конец близок, но к нему вел длинный путь.
   Оглядывая небо, он увидел эскадрон азиатских стратопланов, удаляющихся на восток в полной уверенности, что за ними сам Всевышний. Позади и ниже вспыхивали разрывы, сыпались искры. "Интересно, видели ли пилоты-фанатики, какая судьба постигла кое-кого из так называемых духов их предков?" - подумал, Грэхем и пришел к выводу, что нет.
   А ведь новость должна бы уже облететь весь мир, во всяком случае, Новый Свет. И до Европы подробности, наверное, уже дошли. Теперь, зная, что победу решает только время, а не сомнения, Европа должна выстоять. Может быть, какая-нибудь из других групп тоже добилась успеха. Хотя какая разница - триумф Фарадеевской компании стал триумфом всего человечества.
   Он прервал размышления, увидев, что далекая армада взмыла ввысь. Ее окружало гигантское фантастическое зарево, и было трудно поверить, что для обычного зрения, не прошедшего обработку, витоны совершенно невидимы. Надвигалось несметное полчище голубых светил, сверкающей стеной заслонившее весь северный небосклон, - наводящее несказанный ужас небесное воинство, родом не из рая и долго отвергаемое адом. Витоны приближались так стремительно, что глаз отказывался верить.
   Грэхем еще только готовился принять бой, а небольшой участок голубизны в центре вражеского строя вдруг налился фиолетовым, перешел в оранжевый и начисто пропал. На какой-то миг он пришел в замешательство, потом вспомнил - Йонкерс!
   - Старина Стив! - взревел он. - Все-таки добился своего. Задай-ка им жару, Стив!
   Увеличив мощность, он прошил стремительно наступающую орду. Голубизна вспыхнула фиолетовым, оранжевым - и исчезла. Уцелевшее крыло отделилось от основной массы и обрушилось на Йонкерс. Некоторые шары, падая, меняли цвет.
   Другое крыло мстительно устремилось прямо на Грэхема. Он знал, что сейчас произойдет, чувствовал по тому, как они все теснее сплачивают ряды, ускоряя полет. До самого последнего мгновения он давал им прикурить, поливая отборной руганью и смертоносными лучами. Как только витоны столкнулись, образовав убийственную смесь, он в четыре огромных прыжка добрался до ямы, обхватил шест и, увлекаемый силой тяжести, ринулся вниз.
   С захватывающей дух скоростью скользя по шесту, он видел, как жуткая сверкающая голубизна мгновенно сгустилась и нависла над устьем шахты. Все небо превратилось в пылающий лазурный купол. И вдруг вспыхнуло нестерпимым блеском. В уже и без того поврежденные перенонки Грэхема ударил оглушительный треск - как будто космос разорвалел на части. Шест заплясал, словно палочка в руках жонглера.
   Грэхема, как перышко, стряхнуло с шеста, и он рухнул в содрогавшуюся глубину. Шахта ходила ходуном от верха до самого дна, стены крошились, вниз обрушился смертельный ливень земли, камней, осколков бетона. Что-то большое, черное, пробив темноту, показалось в проеме и тяжело рухнуло прямо на беззащитное тело.
   У Грэхема вырвался сдавленный стон. Сознание отлетело, как черная погребальная ладья, отплывающая в туманные моря.
   Постель была удобной, такой удобной, что хотелось подольше протянуть этот сон. Блаженно повернув голову, Грэхем почувствовал, как ее пронзила острая боль, и открыл глаза.
   И правда, он в постели. Грэхем пошевелил пальцам, ощупывая ее. Определенно, это постель. Он с изумлением оглядел белую простыню, изучил картину на противоположной стена. Это был "Загнанный олень". Грэхем показал ему язык.
   Рядом скрипнул стул. Сморщившись от боли, он повернул голову и обнаружил широкоплечую фигуру Воля.
   - Добрый вечер, Рип ван Винкль, - с елейным радушием приветствовал его Воль. - Он указал на часы, потом на календарь. - Сейчас десять вечера, четверг. Целых три дня ты был глух, нем, туп и недвижим - словом, оставался самим собой.
   - Да ну? - Грэхем фыркнул, но не так гневно, как обычно. Потом метнул взгляд в сторону картины. - Не ты им водрузил здесь эту дрянь? Если ты, то не вижу здесь ничего смешного.
   Воль обозрел картину, пытаясь понять, чем она не угодила приятелю. Наконец его осенило, и он загоготал.
   С трудом сев, Грэхем оперся на локоть, не обращая внимании на дергавшую боль в голове.
   - Тащи сюда мои пожитки, безмозглый толстяк, - мне пора по делам.
   - Ничего не выйдет. - Широкая ладонь Воля мягко уложила его обратно. - Нынче тот единственный случай, когда командую я, а ты повинуешься... - Он заявил это с неприкрытым злорадством, потом добавил: - Витоны сровняли с землей площадь диаметром пару миль, прикончили многих наблюдателей. Нам понадобилось двенадцать часов, чтобы обнаружить твою нору и откопать кусок фарша, в который ты превратился. Так что полеживай себе смирно, а дядюшка Арт расскажет тебе сказочку на сон грядущий.
   Он достал газету, развернул ее и с торжеством в голосе прочитал краткий обзор событий дня:
   - Мэр Салливан утверждает: теперь город надежно защищен. "Электра" довела выпуск новых излучателей до тысячи штук в день. Еще две эскадрильи азиатских стратопланов приземлились в Бэттери Парк и сдались. - Взглянув на приятеля, он добавил: - Это только местная хроника. Столько всего случилось, пока ты тут храпел, как жирный боров.
   Грэхем сердито хмыкнул.
   - А как дела у Кенига?
   - Двое операторов погибли, когда Йонкерс принял на себя удар. Много наблюдателей, находившихся поблизости, тоже отправились на тот свет. А в остальном - все в порядке. - Воль снова уткнулся в газету. - Вот еще, послушай, - предложил он. - В Небраске выровнена линия фронта. Наши бронетанковые войска теснят слабеющего противника. В рядах азиатов вспыхивают восстания, по мере того, как наши передатчики продвигаются к линии фронта и поражают витонов прямо у них над головами. Азиатские пацифисты захватили короля Чунга и приступили к производству антивитоновских излучателей. Европейские вооруженные силы полным ходом двигаются на восток. Вашингтон ожидает, что азиаты предложат перемирие и содействие в уничтожении витонов. - Он сложил газету и сунул ее Грэхеиу под подушку. - Можно сказать, война идет к концу - и все благодаря тебе!
   - Черта с два! - кисло произнес Грэхем и снова приподнялся. - Отдавай мою одежонку. Я ведь не такой жулик, как ты, - одеял не таскаю.
   Воль встал и с притворным ужасом воззрился на друга.
   - Клянусь Богом, Билл, вид у тебя просто жуткий. Краше в гроб кладут. По-моему, тебе необходим врач. - Он направился к двери.
   - Не валяй дурака! - крикнул Грэхем. Он быстро сел, тут же схватился за голову и не отпускал рук до тех пор, пока не удостоверил- ся, что она не разломится на части. - Тащи сюда мои штаны, а то встану и отделаю тебя как следует. Я сейчас же смываюсь из этой богадельни.
   - Ты сам не знаешь, что тебе нужно, - с упреком бросил ему Воль от двери. - Ведь ты в новой подземной больнице, бывшей Самаритэн.
   - Что-что?
   - Самаритэн, - повторил Воль, покосившись на оленя.
   Грэхем охнул, поспешно улегся и глухо застонал.
   - Что-то мне худо, Арт. Наверное, я умираю. Позови врача.
   - Будет сделано! - воскликнул Воль и принял позу, выпятив зад и натянув воображаемый лук. - Нет, ты только взгляни: вылитый Купидон! - потом вышел.
   Вскоре вошла она, присела рядом с постелью и самым что ни на есть профессиональным тоном спросилса:
   - Ну, как себя чувствуем?
   - Как всегда, когда я рядом с вами. - Он взял ее ладонь.
   Девушка резко отдернула руку.
   - Здесь не место для подобных выходок.
   - В других местах вы тоже не давали мне особо развернуться, - пожаловался он.
   Не отвечая, она устремила невидящий взгляд на оленя.
   - Вот гадость-то, - сказал он.
   - Не поняла.
   - Я про зту мазню, - он кивнул в сторону картины - Полагаю, кто-то решил меня съесть. Уж не вы ли?
   - Я? - она искренне удивилась. - Что за глупость. Если вам не нравится, я велю снять.
   - Сделайте одолжение. Уж слишком он похож на меня. Как, впрочем, и на всех остальных.
   - Вы так считаете? Но почему?
   - Потому что загнанный. Мы все с незапамятных времен были загнаны. Сначала - сами того не ведая, потом - зная всю правду до конца. Приятно сознавать, что все позади. Может быть, теперь наконец мы сможем повеселиться. Вы помогали мне раньше, сможете помочь и сейчас.
   - Что-то я не помню, чтобы особенно вам помогала, - чопорно ответила она
   - Именно вы дали нам ценные сведения о Биче, о кабинетах физиотерапии, о Фармилоу. Если бы не вы, мы до сих пор гонялись бы за призраками. - Он сел и посмотрел ей в глаза. - Но больше я за призраками не гоняюсь.
   Ничего не ответив, она отвернулась и задумчиво уставилась в потолок. Грэхем пожирал глазами мягкий изгиб ее щеки, разлет бровей и знал, что она ощущает его взгляд.
   - Там, в вышине, - звезды; - продолжал он. - И знаете, Гармония, на них могут обитать люди, живые люди, как мы с вами. Дружественные народы, которые, возможно, побывали на земле еще до витонского ига. Ганс Лютер считал, что их предупредили держаться от Земли подальше, и она оказалась запретной планетой. - Он снова посмотрел на девушку. - Все лучшее оказалось под запретом для тех, кто хотел бы посетить Землю, и для нас, которые стали ее узниками. Не разрешалось ничего, кроме того, что наши господа считали выгодным для себя.
   - Но теперь все по-другому, - пробормотала она.
   - Да, по-другому. Теперь мы можем испытывать эмоции для себя, а не для других. Наконец-то наши чувства принадлежат нам самим. Вдвоем хорошо, а третий - лишний, особенно, если этот третий - витон. До вас дошло, что только теперь мы по-настоящему наедине?
   - Мы?
   Она повернулась к нему, брови вопросительно изогнулись.
   - Возможно, здеcь и вправду не меcто, - сказал Грэхем, - зато случай уж больно подходящий! - Он привлек девушку к себе и припал к ее губам.
   Она сопротивлялась, но не слишком настойчиво. Потом и вовсе перестала. Рука ее обвилась вокруг его шеи.

Бим Пайпер
ВИКИНГИ КОСМОСА
(Космический викинг)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГРАМ

Глава 1

   Обнявшись, они стояли у парапета, и ее волосы щекотали юноше щеку. Позади шелестела под ветром пышная листва декоративных кустов, с нижней террасы доносились музыка и веселые голоса. Перед ними раскинулся город Уордхейвен - над зелеными кронами вздымались белые громады домов, отблескивали серебром аэромобили. Вдалеке таяли в предвечерней дымке лиловые горы, и огромное багровое солнце висело в небе цвета спелого персика.
   Милях в десяти к юго-западу что-то блеснуло, и юноша на мгновение недоуменно поднял брови. Потом нахмурился. Солнечный луч отразился от двухтысячефутового шара "Авантюры", нового звездолета герцога Энгуса, только что вернувшегося на верфи Горрамов после пробного полета. Но об этом ему думать сейчас не хотелось.
   Он прижал к себе девушку и в который раз прошептал ее имя:
   - Элейн. - И, лаская каждый звук: - Госпожа Элейн Траск Трасконская.
   - О нет, Лукас! - запротестовала она, наполовину в шутку, наполовину всерьез. - Дурной знак - называть невесту до свадьбы именем будущего мужа.
   - Мысленно я называл тебя так с того герцогского бала, когда ты только вернулась домой из Экскалибурского университета.
   - Я начала так себя называть тогда же, - призналась Элейн, покосившись на жениха.
   - В западном крыле Нового поместья Траскон есть терраса, - сказал он. - Завтра мы будем ужинать там и вместе любоваться закатом.
   - Знаю. Я так и подумала, что это будет наше закатное место.
   - Ты подглядывала, - укорил ее Лукас. - Новое поместье должно было стать сюрпризом.
   - Я всегда подглядывала, что мне будут дарить, на новый ли год, или на дни рождения. Но я его видела только с воздуха. Внутри я буду всему очень-очень удивляться, - пообещала она. - И очень радоваться.
   А когда она увидит все и удивляться в Новом поместье Траскон будет нечему, они надолго отправятся на другие планеты. Об этом Лукас еще не упоминал. Проехаться по Клинковым мирам [В отличие от планет Старой Федерации, названия которых взяты из земных религий и мифологий, Клинковые миры носят имена легендарных мечей. Грам - меч Сигурда из саги о Нибелунгах, Экскалибур - меч короля Артура, Морглес и Фламберж - мечи рыцарей Карла Великого, Дюрандаль - меч Роланда. (Здесь и далее примеч. пер.)] - Экскалибур, конечно, и Морглес, и Фламберж, и Дюрандаль. Нет, на Дюрандаль не надо - там опять началась война. Но они хорошо повеселятся. И Элейн снова увидит синее небо и ночные звезды. Туманность скрывала от Грама звезды, и, вернувшись домой с Экскалибура, Элейн по ним очень скучала.
   На мгновение тень аэромобиля упала на влюбленных; они обернулись как раз вовремя, чтобы заметить, как он с величественным достоинством опускается на посадочную площадку дома Карвалей. Лукас различил и герб - меч и атом, символы герцогского рода Уордов. Интересно, сам ли герцог Энгус прибыл или кто-то из подчиненных? Надо вернуться к гостям, решил Траск. Он прижал невесту к себе и поцеловал. Она откликнулась страстно - с тех пор как они целовались последний раз, прошло целых пять минут.
   Прервало их чье-то легкое покашливание. У входа на террасу стоял Сезар Карваль, седой и тучный. Синий его камзол был увешан орденами и наградами, и в тон ткани мерцал сапфир в рукояти церемониального кинжала.
   - Я так и думал, что найду вас здесь, - улыбнулся отец Элейн. - Вместе вы сможете провести завтрашний день, и послезавтрашний, и все прочие, но сегодня, вынужден напомнить, у нас гости, и прибывают они с каждой минутой.
   - Кто приехал от дома Уордов? - спросила Элейн.
   - Ровард Грауффис. И Отто Харкаман; ты ведь с ним еще не встречался, Лукас?
   - Лично - нет. А хотел бы, прежде чем они улетят. - Против Харкамана он ничего не имел; ему было не по душе то, что тот нес с собою. - Герцог приедет?
   - Разумеется. С ним прибудут Лионель Ньюхейвенский и лорд Северного Порта. Они сейчас во дворце. - Карваль поколебался и добавил: - Племянник его тоже в городе.
   - Господи! - взволнованно воскликнула Элейн. - Надеюсь, он не...
   - Что, Дуннан опять беспокоил Элейн? - сурово перебил ее Траск.
   - Ничего серьезного. Приехал вчера, требовал встречи с ней. Но мы его смогли выставить без скандала.
   - Если он завтра же не прекратит, этим придется заняться мне.
   Читай: его и Андрея Дуннана подчиненным. Лукас очень надеялся, что до личной встречи не дойдет. Ему вовсе не хотелось убивать герцогского родича, тем более безумца.
   - Мне его так жаль, - проговорила Элейн. - Папа, тебе надо было впустить его. Может, я смогла бы убедить его.
   - Дитя мое! - Сезар Карваль был шокирован. - Ты не можешь подвергать себя такому риску! Он же безумен! - Тут взгляд его упал на обнаженные плечи дочери. - Элейн, твоя шаль!
   Девушка машинально попыталась натянуть ее на плечи, но остановилась в смущенном замешательстве. Улыбнувшись, Лукас снял шаль с куста, куда та упала после одного из поцелуев, и вновь накинул на плечи невесты. Руки его чуть задержались на нежной коже. Затем вслед за Сезаром Карвалем они вышли в аллею. В другом ее конце искрился фонтан, мраморная детвора плескалась в нефритовом бассейне. Еще один трофей с планет Старой Федерации. В обстановке Нового поместья Траскон Лукас стремился подобных вещей избегать. Когда Отто Харкаман поднимет "Авантюру" в космос, таких трофеев на Граме прибавится.
   - Мне надо будет иногда возвращаться сюда в гости, - прошептала Элейн. - Семья будет скучать.
   - В новом доме ты найдешь много новых друзей, - шепотом пообещал Лукас. - Только обожди до завтра.
   - Я хочу поговорить с герцогом насчет этого парня, - произнес Сезар Карваль, все еще думая о Дуннане. - Может, хоть он его успокоит.
   - Вряд ли. Сомневаюсь, что герцог Энгус вообще может на него повлиять.
   Мать Дуннана приходилась герцогу младшей сестрой; от отца он получил в наследство баронство, некогда процветавшее, а теперь заложенное до верхушки самой высокой причальной мачты. Герцог уже оплатил один раз все долги Дуннана и второй раз делать это отказался. Пару раз Дуннан выходил в космос - младшим офицером в торгово-грабительских рейсах в Старую Федерацию - и считался неплохим астрогатором. Но он почему-то ожидал, что дядя назначит его командиром "Авантюры". Так и не дождавшись, он набрал отряд наемников и теперь искал, к кому бы наняться. Подозревали, что он ведет тайную переписку с заклятым врагом своего дядюшки, герцогом Омфреем Гласпитским.
   А еще он был влюблен - безумно - в Элейн Карваль, причем страсть эта питалась исключительно собственной безответностью. "Может быть, - подумал Лукас, - имеет смысл начать круиз прямо сейчас. Через пару дней из Биггльспорта отходит корабль на какой-то из Клинковых миров".
   У эскалаторов пришлось задержаться - сад внизу переполняла толпа. Яркие шали женщин и камзолы мужчин складывались в калейдоскопические узоры среди клумб, на лужайках, под деревьями. Робослуги цветов дома Карвалей - оранжево-желтого и черного - летали вокруг, предлагая напитки и играя музыку.
   Робостол окружало переливающееся кольцо многоцветных костюмов. Голоса журчали, как веселая горная река.
   Над головами пролетел еще один аэромобиль, зелено-золотой, с надписью "Всепланетная служба новостей". Сезар Карваль раздраженно выругался.
   - Кажется, была такая штука - частная жизнь, - саркастически заметил он.
   - Это большая новость, Сезар.
   Верно: это не просто свадьба двоих влюбленных. Это объединение сельскохозяйственного и животноводческого баронства Траскон со сталеплавильнями Карвалей. Больше того - это открытое заявление поддержки герцога Энгуса Уордхейвенского обоими баронствами. А потому по всему герцогству был праздник. Все фабрики закрылись с полудня и не откроются до послезавтрашнего дня, и в каждом парке будут танцевать, а в каждой таверне - пить до упаду. Клинковцы пользовались любым поводом, чтобы повеселиться.
   - Это наши люди, Сезар. Они заслужили, чтобы порадоваться с нами. Весь Траскон сейчас наблюдает за нами на экране.
   Лукас помахал журналистам и, когда камера повернулась к нему, махнул еще раз. Потом все трое шагнули на эскалатор.
   Вокруг госпожи Лавинии Карваль толпились пожилые матроны и вдовушки, окруженные дочками на выданье, пестрыми, как бабочки. Она решительно затянула дочь в свое женское общество, Лукас столкнулся с невысоким и мрачным Ровардом Грауффисом, оруженосцем герцога Энгуса, и Бертом Сандрасаном, братом госпожи Лавинии. Они поговорили немного, потом лакей, чей камзол украшал герб Карвалевых домен - черный молот и желтое пламя, - увел своего сюзерена по каким-то домашним делам.
   - Ты еще, кажется, не встречался с капитаном Харкаманом, Лукас, - сказал Ровард Грауффис. - Было бы интересно вас познакомить. Я знаю твое отношение, но человек он неплохой. Я бы хотел, чтобы таких людей у нас было побольше.
   В этом и состояло главное возражение Лукаса. На Клинковых мирах таких людей становилось все меньше... и меньше... и меньше.

Глава 2

   Вокруг робота-бармена столпилось с дюжину человек - кузен Лукаса и семейный адвокат Никколай Траск, банкир Лотар Фэйл, корабельщик Алекс Горрам и его сын Базиль, барон Ратмор, еще несколько уордхейвенских дворян, которых Лукас помнил смутно. И Отто Харкаман.
   Харкаман был космическим викингом. Одно это выделяло бы его из толпы, даже не возвышайся он над нею на голову. Он носил короткую черную куртку, расшитую золотом, и черные брюки, заправленные в десантные ботинки. Кинжал на его поясе вовсе не походил на церемониальный. Его лохматая рыжая шевелюра была достаточно длинной, чтобы служить дополнительной подкладкой шлему, а борода - коротко острижена.
   Он сражался на Дюрандале, на стороне одной из ветвей королевского дома, ведших братоубийственную войну за трон. К сожалению, он выбрал не тех покровителей; он потерял корабль, большую часть команды и едва не расстался с жизнью. На Фламберже он был нищим беженцем, владеющим лишь собственной одеждой, оружием и верностью полудюжины столь же нищих пиратов, когда герцог Энгус пригласил его на Грам командовать "Авантюрой".
   - Приятно познакомиться, лорд Траск, - сказал он. - Я уже видел вашу прекрасную невесту, и теперь, когда я встретил и вас, позвольте мне поздравить вас обоих.
   Они выпили вместе. И, конечно, Харкаман наступил Лукасу на любимую мозоль.
   - Вы ведь не вкладчик Танитской авантюры?
   Лукас сказал, что не вкладчик, и предпочел бы замять беседу, но тут в разговор встрял юный Базиль Горрам.
   - Лорд Траск, - ехидно заметил он, - не одобряет Танитской авантюры. Он считает, что нам следует сидеть по домам и работать, а не экспортировать на планеты Федерации только убийство и грабеж.
   Улыбка не сошла с лица Харкамана, но каким-то образом растеряла все дружелюбие. Он осторожно перенес стакан в левую руку.
   - Что ж, наши действия и вправду можно назвать грабежом и убийством, - согласился он. - Космические викинги и есть убийцы и грабители, профессиональные. Вы против? Или я вам лично противен?
   - Тогда я не стал бы жать вам руку или пить с вами, - ответил Лукас. - Мне безразлично, сколько планет вы разграбите, сколько городов сожжете и сколько невинных - если они и впрямь невинны - вы убьете в Федерации. Хуже того, что они творят с собой на протяжении последних десяти веков, вам не сотворить. Но я решительно против того, как вы грабите Клинковые миры.
   - Ты с ума сошел! - взорвался Базиль.
   - Юноша, - укорил его Харкаман, - беседуем здесь мы с лордом Траском. И если вы не поняли чьих-то слов, не называйте его безумцем, а спросите, что он имеет в виду. Что вы имеете в виду, лорд Траск?
   - Вам ли не знать. Вы только что украли у Грама восемь сотен лучших людей. У меня вы украли сорок вакерос, лесорубов, операторов, и я сомневаюсь, что смогу найти им равноценную замену. - Он обернулся к Горраму-старшему: - Алекс, скольких ты отдал капитану Харкаману?
   Горрам поначалу заявил, что дюжину, но под давлением сознался, что добрых три десятка - роботехники, программисты, операторы, пара инженеров и десятник. Остальные согласно закивали. Почти столько же потерял завод Берта Сандрасана. Даже от Лотара Фэйла ушли компьютерщик и сержант охраны. А после их ухода фермы, ранчо, заводы продолжат свою работу - почти как раньше, но не совсем. Ничто на Граме, как и на любом из Клинковых миров, не работало так же эффективно, как триста лет назад. Уровень жизни и цивилизации снижался, как восточное побережье северного грамского континента, - так медленно, что заметить это помогали лишь исторические записи. Так Лукас и сказал и добавил:
   - А генетика!.. Лучшие гены Клинковых миров улетучиваются в космос, как атмосфера планеты с низким тяготением. Каждое новое поколение зачинают отцы чуть хуже, чем прежнее. Когда космические викинги вылетали непосредственно с Клинковых миров, было не так плохо: они порой возвращались. Теперь они завоевывают базы в Старой Федерации, да там и остаются.
   Собравшиеся немного расслабились, поняв, что стычки не будет. Харкаман, снова взяв стакан правой рукой, фыркнул:
   - Верно. Я зачал с дюжину бастардов в Старой Федерации и знаю немало викингов, чьи отцы родились там. - Он повернулся к Базилю Горраму: - Как видите, этот господин вовсе не безумец. Именно так, к слову, и случилось с Терранской Федерацией. Лучшие люди отправились колонизировать другие миры, а приживалы, слюнтяи и прочие любители безопасности и полной кормушки остались на Терре и пытались управлять Галактикой.
   - Может, вам это и внове, капитан, - кисло заметил Ровард Грауффис, - а мы уже не первый раз слышим плач Лукаса Траска об упадке и разрушении Клинковых миров. [Автор намекает на классический труд Эдуарда Гиббона "История упадка и разрушения Римской империи". ] Извините, но я слишком занят, чтобы спорить с ним на эту тему.
   У Лотара Фэйла время поспорить, очевидно, было.
   - Лукас, это означает только одно - мы расширяемся. Ты хочешь, чтобы мы сидели сиднем, а давление популяции накапливалось, как на Терре в первом веке?
   - При трех с половиной миллиардах на двенадцати планетах? Тогда на одной Терре жило столько же. И нам потребовалось восемь веков, чтобы выйти на этот уровень.
   Восемь веков, считая с девятого века атомной эры, с конца Великой войны. Десять тысяч мужчин и женщин с планеты Абигор, отказавшись сдаться, повели остатки союзного флота Системных Штатов в глубокий космос, в поисках мира, о котором Федерация не слышала никогда. Они нашли такой мир и назвали его Экскалибур. Оттуда их внуки заселили Жуайёз, Дюрандаль и Фламберж. Альтеклер [Жуайёз - меч Карла Великого, подаренный им Гильому. Альтеклер - меч Оливье. ] колонизировало следующее поколение жуайёзцев, а Грам заселили с Альтеклера.
   - Лотар, мы не расширяемся. Мы застыли. Мы прекратили расширяться триста пятьдесят лет назад, когда корабль с Морглеса вернулся из Старой Федерации и сообщил, что там творилось со времен Великой войны. Прежде мы открывали новые миры и заселяли их. Теперь мы только обгладываем кости мертвой Федерации.
   У эскалатора, ведущего на посадочную площадку, началось какое-то движение. Толпа стала стягиваться туда, журналистские машины кружили, как стервятники над больной коровой. Харкаман с надеждой предположил, что там завязалась драка.
   - Вышвыривают какого-нибудь пьяницу, - отмахнулся Никколай Траск. - Сезар сегодня впустил в свой дом весь Уордхейвен. Так насчет Танитской авантюры, Лукас, - это ведь не просто налет. Мы захватываем целую планету. Через сорок-пятьдесят лет она станет еще одним Клинковым миром. Далековато, конечно, но...
   - Через сотню лет вся Федерация будет наша, - объявил барон Ратмор. По роду занятий он был политиком, и преувеличения его не смущали.
   - Чего я не могу понять, лорд Траск, - заметил Харкаман, - так это почему вы поддерживаете герцога Энгуса, если думаете, что Танитская авантюра так вредна для Грама.
   - Если этого не сделает Энгус, на его место встанет другой. Но Энгус намерен стать королем Грама, а это никому другому не под силу. Планете нужен единый монарх. Не знаю, насколько вы знакомы с Грамом, но Уордхейвен за образец не берите. Некоторые баронства, вроде Гласпита или Дидрексбурга, сущие змеюшники. Бароны рвут друг другу глотки, хотя не могут удержать в повиновении даже собственных ленников. Черт, одна жалкая склока на Южном континенте тянется уже третью сотню лет!
   - Наверное, туда Дуннан и хочет направить свою самозваную армию, - заметил барон-владелец фабрик по производству роботов. - Надеюсь, их там всех и похоронят с Дуннаном вместе.
   - Да зачем на Южный, достаточно полететь в Гласпит, - добавил кто-то.
   - Если всепланетная монархия не будет поддерживать порядок, мы децивилизуемся, как Старая Федерация.
   - Ну, Лукас, это слишком, - запротестовал Алекс Горрам.
   - Для начала у нас нет неоварваров, - заявил кто-то. - А если заявятся, мы их живо отправим в эм-це-квадрат. Может, оно бы и к лучшему. Хоть перестанем между собой грызться.
   Харкаман удивленно глянул на говорившего:
   - Да кто они, по-вашему, такие, эти неоварвары? Кочевники, что ли, гунны на звездолетах?
   - А разве это не так? - спросил Горрам.
   - Ниффльхейм, нет! Во всей Федерации не наберется и двух десятков планет, владеющих гипертягой, и все они цивилизованы... если так можно сказать о Гильгамеше, - оговорился он. - Варвары всегда местного производства. Рабочие и крестьяне, восставшие, чтобы переделить добро в свою пользу, и обнаружившие, что уничтожили средства производства и убили ученых и техников. Выжившие на планетах, пострадавших в межзвездных войнах одиннадцатого-тринадцатого веков, потерявшие всю технику. Последователи местных диктаторов. Отряды наемников, лишившихся работы и живущих грабежом. Религиозные фанатики, следующие за самозваными пророками.
   - Думаете, у нас на Граме мало таких? - поинтересовался Траск. - Оглянитесь-ка.
   - Гласпит, - заметил кто-то.
   - Команда недовешенных висельников, которую набрал Дуннан, - добавил Ратмор.
   Алекс Горрам заворчал, что у него таких полна верфь - агитаторы, пытающиеся устроить стачку против применения роботов.
   - Ага, - за этот пример ухватился Харкаман. - Могу назвать минимум сорок случаев антитехнологических движений на двух десятках планет за последние восемь веков. На Терре такое случалось еще во втором веке доатомной. И на Венере после отделения от Первой Федерации и до образования Второй.
   - Вас интересует история? - удивленно спросил Ратмор.
   - Хобби. У всех космонавтов есть хобби. В гиперпространстве на корабле делать совершенно нечего, и главный враг - это скука. Мой инженер-артиллерист, Ван Ларч, - художник. Большая часть его работ погибла с "Корисандой" на Дюрандале, но на Фламберже он не раз спасал нас от голодной смерти, рисуя картины на заказ. Мой астрогатор-гиперпространственник, Гуат Кирби, сочиняет музыку; пытается выразить математическую теорию гиперперехода в форме мелодий. Сам я это, признаться, слышать не могу. А я изучаю историю. Довольно странно; почти все, что случалось на любой из заселенных планет, уже происходило на Терре еще до первых звездолетов.
   Сад почти опустел; гости собрались у эскалаторов. Харкаман мог бы продолжать и дальше, но тут мимо пробежали шестеро охранников дома Карвалей - в мундирах, шлемах и пуленепробиваемых кирасах. Один сжимал в руках автомат, остальные ограничились дубинками. Космический викинг отставил стакан.
   - Пора идти, - сказал он. - Наш хозяин собирает войска; думаю, гостям тоже стоит занять боевые посты.

Глава 3

   Смущенная и любопытствующая разодетая толпа образовала у эскалаторов ровный полукруг. Все пялились на происходящее, залезая впереди стоящим на плечи. Дамы сурово и гордо кутались в шали, многие даже покрыли головы. Над лестницей кружили четыре журналистских кара - что бы там ни творилось, об этом узнает вся планета. Охранники Карвалей пытались пробиться сквозь толпу; их сержант беспомощно выкликал: "Дамы и господа, прошу пропустить", "Простите, господин" - и не мог сдвинуться с места.
   Отто Харкаман с отвращением выругался и отпихнул сержанта.
   - Расступитесь, вы! - взревел он во всю глотку. - Пустите охрану!
   С этими словами он буквально отшвырнул в стороны двоих одинаково пестро разнаряженных дворянчиков; оба злобно оглянулись, переменились в лице и тихо исчезли.
   Траск последовал за викингом, размышляя о пользе дурных манер в экстремальных обстоятельствах. Харкаман раздвигал толпу, протискиваясь к тому месту, где находились Сезар Карваль, Ровард Грауффис и еще несколько человек.
   Перед хозяином дома у самых эскалаторов стояли четверо в черных плащах. Двое были домашними слугами из простонародья - точнее сказать, наемными громилами. Толпу они сдерживали с большим усилием и явно жалели, что вообще оказались здесь. Их хозяин носил на берете алмазную брошь в виде звезды и плащ, подбитый голубым шелком. От черных усиков и ниже тонкое лицо избороздили ранние морщины. Глаза его казались слегка навыкате, рот по временам подергивался от тика. Андрей Дуннан. Траску было очень интересно, скоро ли он увидит этого типа в прицел с двадцати пяти шагов. За плечом Дуннана стоял высокий чернобородый мужчина, чье невыразительное лицо отличалось бумажной белизной. Звали его Невиль Ормм; откуда он взялся, не знал никто, но он был оруженосцем Дуннана и единственным его товарищем.
   - Врете! - кричал Дуннан. - Врете, сквозь вонючие свои зубы врете, все вы! Вы перехватывали ее послания ко мне!
   - Моя дочь не передавала вам посланий, лорд Дуннан, - вымолвил Сезар Карваль, с трудом удерживая себя в руках, - кроме одного лишь: что она не желает иметь с вами ничего общего.
   - Вы думаете, я поверю? Она ваша пленница; один сатана знает, какими муками вы заставили ее согласиться на этот мерзкий брак!
   Зрители встрепенулись; такого не выдержит никакое самообладание. Сквозь ропот прорвался чей-то женский голос:
   - Вот так так! Он действительно сошел с ума!
   Дуннан тоже услыхал это.
   - Я сумасшедший? - взвился он. - Только потому, что вижу насквозь их лицемерные уловки? Вот Лукас Траск - его интересуют домны Карвалей; а вот Сезар Карваль - ему позарез нужны железные руды на землях Траскона. А мой любящий дядюшка нуждается в их помощи, чтобы украсть герцогство Омфрея Гласпитского. А вот это ростовщик Лотар Фэйл, который пытается отнять мои земли, и Ровард Грауффис, сторожевой пес моего дяди, который пальцем не шевельнет, чтобы спасти от разорения своего родича, и чужак Харкаман, который отнял у меня штурвал "Авантюры". Все вы, все сговорились против меня!
   - Сэр Невиль, - проговорил Грауффис, - вы видите, лорд Дуннан не в себе. Если вы и вправду друг ему, уведите его, прежде чем прибудет герцог Энгус.
   Ормм наклонился к уху своего сюзерена и что-то горячо зашептал, но Дуннан сердито оттолкнул его:
   - О сатана великий, и ты против меня?
   Ормм поймал его руку:
   - Глупец, ты хочешь все испортить? - Остальное Лукас не расслышал.
   - Нет, будь ты проклят, я не уйду, пока не поговорю с ней, лицом к лицу!
   Зрители опять зашевелились. Толпа расступилась. Вперед вышла Элейн в сопровождении матери, госпожи Сандрасан и еще пяти-шести матрон. Женщины официально накрыли головы шалями - правый край на левое плечо. Элейн обогнала их на несколько шагов и остановилась перед Андреем Дуннаном. Лукас никогда не видал ее прекраснее - но то была ледяная красота отточенного клинка.
   - Что вы желали сказать мне, лорд Дуннан? - спросила она. - Говорите же и покиньте этот дом; вам нет в нем привета.
   - Элейн! - Дуннан шагнул вперед. - Зачем ты прикрываешь голову? Почему говоришь со мной, как с незнакомцем? Я Андрей, тот, кто любит тебя. Почему ты позволяешь им обречь себя на этот гнусный брак?
   - Никто не обрекает меня; я выхожу замуж за лорда Траска по доброй воле и с радостью, потому что люблю его. Уходите же, прошу вас, и не тревожьте более моей свадьбы.
   - Это ложь! Они заставляют тебя говорить это! Ты не обязана выходить за него, им не принудить тебя! Пойдем со мной. Они не осмелятся остановить тебя. Я уведу тебя от этих жестоких, жадных людишек. Ты любишь меня, ты всегда любила меня. Ты говорила мне о своей любви много раз.
   Да, в мире его мечтаний, мире фантазий, ставшем теперь единственным прибежищем Андрея Дуннана, созданная его воображением Элейн существовала лишь ради любви к нему. Столкнувшись с настоящей Элейн, он попросту отвергал реальность.
   - Я никогда не любила вас, лорд Дуннан, и никогда не говорила вам об этом. Я и не ненавидела вас прежде, но теперь удерживаюсь от этого с трудом. Уходите и более не показывайтесь мне на глаза.
   С этими словами она развернулась и нырнула в расступившуюся перед ней толпу. Ее мать, тетушка и прочие дамы гуськом последовали за ней.
   - Ты лгала мне! - взвизгнул Дуннан ей вслед. - Ты все время лгала! Ты такая же, как они; все сговариваются против меня, предают, строят козни. Я знаю, чего вы добиваетесь: хотите лишить меня законных прав, оставить на герцогском троне моего дядю-узурпатора. И ты, лживая блудница, ты хуже их всех!
   Невиль Ормм схватил его за руку, развернул и вытолкнул на эскалатор. Дуннан бился, нечленораздельно, по-волчьи воя. Ормм бешено ругался.
   - Вы двое! - крикнул он. - Помогите же мне. Держите его!
   Дуннан еще выл, когда его спустили по эскалатору вниз, но черные плащи наемников с голубыми серпами Дуннанов скрывали его от взглядов толпы. Вскоре с площадки поднялся черный с голубым серпом аэромобиль и исчез в небе.
   - Лукас, он безумец, - пробормотал Карваль. - Со дня своего возвращения Элейн не сказала ему и пяти десятков слов.
   Лукас рассмеялся и положил руку на плечо будущему тестю:
   - Я знаю, Сезар. Неужели ты думаешь, что меня надо в этом убеждать?
   - Безумец, настоящий безумец, - вставил Ровард Грауффис. - Слышали, что он говорил о своих правах? Подождите, пока герцог об этом не услышит.
   - Он заявляет свои права на герцогский трон, сэр Ровард? - серьезно и резко поинтересовался Отто Харкаман.
   - Он утверждает, что его мать родилась за полтора года до герцога Энгуса, а дату ее рождения исказили намеренно, чтобы отдать корону Энгусу. Да его светлости уже три года было, когда она на свет появилась. Я был сквайром старого герцога Фергюса; я нес Энгуса на плече в тот день, когда новорожденную представили лордам и баронам.
   - Конечно, безумец, - согласился Алекс Горрам. - Не знаю, почему герцог не отправит его на лечение.
   - Я бы его вылечил, - заметил Харкаман, многозначительно проводя пальцем по шее. - Безумцы с претензиями на трон - это бомбы, у них надо выдергивать взрыватель прежде, чем они разнесут все в клочья.
   - Так поступить мы не можем, - ответил Грауффис. - Он, в конце концов, племянник герцога Энгуса.
   - А я мог бы, - ответил викинг. - В этом его отряде едва три сотни человек. Почему вы вообще позволили ему набрать отряд - один сатана знает. - Он нецензурно выругался. - У меня восемь сотен, из них пятьсот десантников. Я бы хотел посмотреть, каковы они в деле, прежде чем мы взлетим. Я могу подготовить их за два часа, и еще до полуночи все будет тихо и спокойно.
   - Нет, капитан Харкаман, - наложил свое вето Грауффис. - Его светлость такого никогда не одобрит. Вы понятия не имеете, какой вред это нанесет нашим отношениям с независимыми лордами, на поддержку которых мы рассчитывали. Вас не было на Граме, когда герцог Ридгерд Дидрексбургский отравил второго мужа своей сестры Сансии...

Глава 4

   Они остановились у колоннады. Впереди была заполненная народом нижняя терраса, из динамиков в шестой или восьмой раз неслось попурри из старых любовных баллад. Лукас посмотрел на часы; прошло целых девяносто секунд с того момента, когда он делал это в последний раз. Скажем, начало через четверть часа; дадим еще столько же на здравицы и всеобщее ликование. А даже самое пышное бракосочетание больше получаса не протянется. Значит, через час они с Элейн уже будут нестись на аэромобиле в Траскон.
   Баллады внезапно смолкли. После секундной тишины фанфары грянули герцогский салют. Толпа застыла, затихла. На посадочной площадке заискрились огни, и к подданным начал спускаться герцог Уордхейвенский со свитой. Впереди - взвод стражи в ало-желтых мундирах и позолоченных шлемах, с кистями на алебардах. Паж с Государственным мечом. Герцог Энгус и его советники (включая Отто Харкамана). Герцогиня Флавия и ее фрейлины. Вассалы герцогского дома с супругами. Еще стража. Раздались аплодисменты; аэромобили журналистов пристроились над процессией. Никколай Траск и еще несколько его товарищей вышли из тени колонн; по другую сторону террасы тоже кто-то зашевелился. Герцогская свита достигла конца центральной дорожки и развернулась.
   - Ладно, поехали. - Никколай шагнул вперед.
   Они стоят тут уже десять минут, до начала еще пять. Через пятьдесят минут Лукас и Элейн - отныне и вовеки госпожа Элейн Траск Трасконская - отправятся домой.
   - Машина точно готова? - спросил Лукас в сотый раз.
   Кузен заверил его, что готова.
   Снова заиграла музыка - величавый "Свадебный марш дворянства", суровый и в то же время нежный. На другой стороне террасы показались фигуры в черно-желтых цветах дома Карвалей - секретарь Сезара Карваля, его адвокат, начальники сталеплавилен, капитан личной стражи Карвалей, сам Сезар, ведущий под руку Элейн, накинувшую на плечи черно-желтую шаль.
   Траск обернулся в ужасе.
   - О сатана, где наша шаль? - шепотом взвыл он и успокоился только тогда, когда один из ленников продемонстрировал буро-зеленую - цвета Траскона - шаль.
   Подружек невесты вела Лавиния Карваль.
   Обе процессии остановились в десяти футах от герцога Энгуса.
   - Кто входит в наше присутствие? - осведомился Энгус у капитана своей стражи.
   Узкое, остренькое лицо герцога казалось почти женственным, несмотря на бородку клинышком. На голове его сверкал тонкий золотой обруч, который он постоянно мечтал превратить в королевскую корону. Капитан стражи повторил вопрос.
   - Я, сэр Никколай Траск, привел своего кузена и сюзерена Лукаса, лорда Траска, барона Трасконского, каковой явился, дабы получить руку госпожи-демуазель Элейн, дочери лорда Сезара Карваля, барона Карвалевых домен, и разрешение вашей светлости на сей брак.
   Сэр Максамон Жоржей, оруженосец Сезара Карваля, назвал себя и своего сюзерена; они привели госпожу-демуазель Элейн, чтобы отдать ее руку лорду Траску Трасконскому. Убедившись, что его достоинство не будет задето прямым обращением к молодым, герцог осведомился, оговорены ли условия брачного соглашения; обе стороны заверили, что оговорены. Сэр Максамон передал герцогу свиток, и Энгус принялся зачитывать напыщенные и отточенные формулировки. Браки между благородными родами обсуждались до последней детали. Немало пролилось крови и сгорело пороха из-за двусмысленности в оговоренном порядке наследования или правах вдовы. Лукас терпел; он вовсе не желал, чтобы его и Элейн внуки перестреливались из-за ошибочно поставленной запятой.
   - И эти двое в нашем присутствии готовы вступить в брак по доброй воле? - осведомился герцог, завершив чтение.
   Он шагнул вперед, и паж подал ему Государственный меч, двуручный и настолько тяжелый, что им можно было с одного удара обезглавить бизоноида. Траск подошел к нему сам, Сезар Карваль подвел Элейн. Законники и вассалы отступили.
   - Что скажете, лорд Траск? - спросил герцог почти обыденно.
   - Всем сердцем желаю этого, ваша светлость.
   - А вы, госпожа-демуазель Элейн?
   - У меня нет мечты дороже, ваша светлость.
   Герцог взял меч за клинок и протянул вперед, позволив новобрачным возложить руки на изукрашенную рукоять.
   - Признаете ли вы и дома ваши, нас, Энгуса, герцога Уордхейвенского, своим сюзереном клянетесь ли в верности нам и нашим законным и признанным наследникам?
   - Клянемся.
   Ответили не только Лукас и Элейн, но и вся собравшаяся в саду толпа, в один голос. Кто-то, не сумев сдержать не совсем уместный энтузиазм, заорал: "Да здравствует Энгус Первый Грамский!"
   - Мы же, Энгус, даруем вам и домам вашим право носить наш герб, как вы сочтете подобающим, и клянемся защищать права ваши от всяческого на них покушения. Мы объявляем, что ваш брак и договор между вашими домами радуют нас, и сим провозглашаем вас, Лукаса и Элейн, мужем и женой согласно нашему закону. Всякий, кто оспорит сей брак, бросит вызов нам.
   Простому герцогу с Грама такими словами кидаться не стоило. Этой формулировкой подобало пользоваться только всепланетному монарху, вроде Напольона Фламбержского или Родольфа Экскалибурского. Лукасу запоздало вспомнилось, что Энгус говорил о себе исключительно во множественном числе. Может, тот тип, что славил Энгуса Первого Грамского, просто отрабатывал свой заработок. Свадьба транслировалась на всю планету, и Омфрей Гласпитский и Ридгерд Дидрексбургский, услыхав это, тут же начнут собирать наемников. Может, хоть тогда Дуннан найдет себе дело.
   Герцог вернул меч пажу. Молодой рыцарь, которому доверили нести зеленую с бурым шаль, передал ее Лукасу. Элейн сбросила свою девичью, черно-золотую - единственный случай, когда приличная женщина могла сделать это прилюдно, - на руки матери, и Лукас Траск торжественно укутал плечи невесты шалью своих родовых цветов. Вновь послышались радостные крики, и кто-то из охранников дома Карвалей принялся палить холостыми.
   Тосты и рукопожатия заняли несколько больше времени, чем предполагал Лукас. Но вот наконец новобрачным позволили двинуться к эскалатору, а герцог со свитой направились на террасу, чтобы принять участие в свадебном пире, где будут присутствовать все, кроме молодоженов. Элейн сунули неимоверных размеров букет - с эскалатора полагалось разбрасывать цветы; одной рукой она прижала его к груди, другой вцепилась в локоть гордого мужа.
   - Милый, получилось! - шептала она, будто никак не могла в это поверить.
   Оранжево-синий журналистский аэромобиль с эмблемой "Западных телепередач и телепечати" проплыл над головами, направляясь к посадочной площадке. Лукас бросил на него злобный взгляд - это было уж слишком даже для журналистов, и даже из "Западных Т. и Т." - и тут же рассмеялся. Он был слишком счастлив, чтобы долго злиться. Всходя на эскалатор, Элейн сбросила позолоченные туфли (в машине ее ждала другая пара), и подружки невесты с радостным визгом кинулись за желанным призом, не обращая внимания на мнущиеся платья. Элейн подбросила букет в воздух, и он разлетелся, как многоцветная, душистая хлопушка. Девушки отчаянно пытались ухватить хоть цветочек. Элейн раздавала всем стоящим внизу воздушные поцелуи, Лукас стоял молча, подняв кулаки над головой.
   Когда они достигли вершины эскалатора, оранжево-синий кар перегородил им дорогу. Лукас, нахмурившись, шагнул было вперед, но проклятие застыло у него на губах, когда он увидел, кто сидит в машине.
   Узкое злое лицо Андрея Дуннана кривилось, усики извивались, как черви. Из полуоткрытого окна высовывалось автоматное дуло.
   Лукас предупреждающе вскрикнул и сбил Элейн с ног, пытаясь прикрыть ее собой, когда загремели выстрелы. Что-то кувалдой ударило его в грудь, правая нога подкосилась. Он упал.
   Он падал, и падал, и падал в бесконечной тьме, пока сознание не покинуло его.

Глава 5

   Он был распят и коронован венцом терновым. С кем же так поступили? Давно это было, еще на старой Терре. Руки, растянутые в стороны, болели; ныли неподвижные ноги, и в лоб впивались иголки. И он ослеп.
   Нет. Просто глаза закрыты. Он поднял веки. Перед ним виднелась стена, белая, разрисованная синими снежинками. Потом он понял, что это не стена, а потолок, и лежит он на спине. Головой пошевелить не удалось, но, скосив глаза, он увидел, что совершенно обнажен, опутан проводами и трубками. Это озадачило его на минуту. Потом он понял - это робоврач; трубки служат для внутривенных вливаний и дренажа ран, провода ведут к электродам диагностических машин, а тернии венца - всего лишь электроды энцефалографа. Он уже попадал однажды в такую машину, когда на ферме его пырнул рогом бизоноид.
   Так вот что: он болен. Это было так давно, с тех пор случилось - или примерещилось в бреду? - так много...
   Потом Лукас вспомнил и дернулся, пытаясь подняться.
   - Элейн, - прохрипел он. - Элейн, где ты?
   Что-то зашуршало, и в его ограниченном поле зрения появился кто-то... его кузен, Никколай Траск.
   - Никколай, - прошептал Лукас, - что случилось с Элейн?
   Никколай сморщился, точно давно ожидаемая боль оказалась еще сильнее, чем ему думалось.
   - Лукас. - Он сглотнул. - Элейн... Элейн мертва.
   Элейн мертва. Нелепость какая.
   - Она умерла мгновенно, Лукас. Шесть пуль. Она и первой не почувствовала. Она не мучилась.
   Кто-то застонал, и Лукас понял, что это он сам.
   - В тебя попали дважды, - сообщил Никколай. - Одна пуля раздробила бедренную кость, вторая попала в грудь. На дюйм не дошла до сердца.
   - Жаль, что не дошла. - Теперь он вспомнил все ясно. - Я бросил ее на землю, пытался прикрыть собой. А получилось, что я кинул ее под пули, а сам почти не пострадал. - Что же он еще упустил? А, вот. - Дуннана поймали?
   Никколай покачал головой:
   - Он ушел. Угнал "Авантюру" и увел ее в космос.
   - Я достану его сам.
   Лукас вновь попробовал подняться. Никколай кивнул кому-то невидимому. Холодные пальцы коснулись подбородка, дохнуло духами - не теми, что любила Элейн, совсем не теми. Что-то кольнуло Лукаса в шею. В комнате начало темнеть.
   Элейн мертва. Элейн больше нет и не будет, никогда. Так, значит, и мира больше нет. Наверное, поэтому так темно.

   Он судорожно просыпался; если был день, в окне проглядывало желтое небо, если стояла ночь, горели потолочные лампы. Кто-нибудь обязательно стоял рядом - жена Никколая дама Сесилия, Ровард Грауффис, госпожа Лавиния Карваль - сколько же он проспал, что она так постарела? - ее брат Берт Сандрасан. И все время - черноволосая женщина в белом халате с золотым кадуцеем на груди. Однажды пришла герцогиня Флавия, один раз - герцог Энгус собственной персоной.
   Лукас безразлично спрашивал, где он. В герцогском дворце, отвечали ему. Он просил их уйти и отпустить его к Элейн.
   Потом наступала темнота. Лукас пытался найти Элейн - ему так нужно было что-то показать ей... Звезды в ночном небе, они ведь так и не посмотрели на них. Но звезд не было, и не было Элейн, не было ничего, и оставалось лишь мечтать, чтобы Лукаса Траска тоже не стало.
   Но был Андрей Дуннан - стоял на террасе, закутавшись в черный плащ, и алмазы сверкали в броши на берете, злобно скалился над дулом автомата. И тогда Лукас бросался за ним в погоню через холодную пустоту, но не мог настигнуть.
   Периоды пробуждения становились все дольше, разум Лукаса прояснялся. Венец из электрических терниев сняли, вытащили трубки из вен, стали кормить бульоном и соками. Лукас спросил, зачем его привезли во дворец.
   - Это единственное, чем мы могли помочь, - ответил Ровард Грауффис. - В доме Карвалей и без того хватало хлопот. Ты знаешь, что Сезара тоже ранило?
   - Нет. - Так вот почему Сезар не приходил. - Он жив?
   - Да, но ему пришлось хуже твоего. Когда началась стрельба, он кинулся вверх по эскалатору, вооруженный только парадным кортиком. Дуннан дал по нему очередь - думаю, поэтому он и не успел тебя добить. К тому времени охранники сменили холостые патроны на боевые и начали стрелять. Так что Дуннану пришлось убраться. Сезар сейчас на робовраче, но жизнь его вне опасности.
   Убрали дренажи и катетеры, сняли электроды вместе с путаницей проводов. Раны перевязали, больного перенесли с робоврача на кушетку, где он мог садиться, если пожелает. Кормить его начали твердой пищей, позволили пить вино и немного курить. Врач-человек сказала, что ему пришлось нелегко - словно он сам не догадался бы об этом. Вероятно, она ожидала, что больной поблагодарит ее за спасение жизни.
   - Через пару недель ты встанешь на ноги, - добавил его кузен. - К твоему приезду я приведу в порядок новый дом Трасков.
   - Я никогда не войду в этот дом, - прошептал Лукас глухо, - пока жив - надеюсь, что ненадолго. Это дом Элейн. Я не войду в него один.

   По мере того как возвращались силы, кошмары мучили Лукаса все меньше. Часто приходили гости, приносили забавные безделушки, и Лукас с удивлением заметил, что ему нравится их общество. Он захотел узнать, что же случилось и как Дуннану удалось уйти.
   - Он украл "Авантюру", - объяснил Ровард Грауффис. - У него была эта наемная банда, и он подкупил пару человек на верфях Горрама. Я думал, Алекс убьет своего начбеза, когда узнал, что произошло. Мы не можем ничего доказать - а пытались, - но уверены, что деньгами его снабдил Омфрей Гласпитский. Уж больно энергично он все отрицает.
   - Значит, все планировалось заранее?
   - Захват корабля - безусловно, думаю, на протяжении нескольких месяцев, не зря же Дуннан начал набирать наемников. Думаю, он хотел улететь перед свадьбой. Но он попытался убедить госпожу-демуазель Элейн бежать с ним - он, кажется, верил, что это возможно, - а когда она унизила его, решил убить вас обоих. - Грауффис обернулся к Харкаману: - Я до конца своих дней буду сожалеть, что не поймал вас на слове и не принял вашего предложения в тот вечер.
   - А откуда он взял машину "Западных телепередач"?
   - Ах это. Утром, перед свадьбой, он позвонил в редакцию студии и заявил, что знает тайную причину этого брака и почему герцог его так поддерживает. Намекнул на какой-то скандал и настоял, чтобы в дом Дуннанов направили репортера. Живым того беднягу больше не видели; наши люди обнаружили его труп в доме Дуннанов при обыске, уже после случившегося. А аэромобиль нашелся на верфи. Охрана Карвалей всадила в него несколько пуль, но вы же знаете, как журналисты бронируют свои машины. Дуннан прямиком полетел на верфь, где его люди уже захватили "Авантюру", и тут же ушел в космос.
   Лукас уставился на окурок в руке, грозящий обжечь пальцы. Чтобы раздавить его в пепельнице, ему потребовалось совершить усилие.
   - Ровард, - произнес он, - скоро будет закончен второй корабль?
   Грауффис горько хохотнул:
   - "Авантюра" сожрала все наши ресурсы. Герцогство почти разорено. Мы остановили работы над вторым судном полгода назад - чтобы строить его и доделывать "Авантюру", не хватало средств. Мы-то ждали, что "Авантюра" привезет из Старой Федерации достаточно добычи, чтобы закончить второй корабль. Вот тогда, двумя кораблями и танитской базой, деньги потекли бы рекой. А теперь...
   - Теперь я остался в том же положении, что был на Фламберже, - добавил Харкаман. - Хуже. Король Напольон собирался помочь Элмерсанам, и я получил бы корабль. А теперь уже поздно.
   Лукас оперся на трость и с трудом поднялся на ноги. Перелом бедра сросся, но Лукас был еще очень слаб. Мелкими, неровными шажками, поминутно опираясь на трость, он добрел до распахнутого окна и глянул в небо. Потом обернулся.
   - Капитан Харкаман, возможно, вы еще получите корабль здесь, на Граме. Если не откажетесь служить под моим началом. Я отправляюсь на охоту за Андреем Дуннаном.
   Собеседники воззрились на него.
   - Сочту за честь, лорд Траск, - осторожно ответил Харкаман. - Но где вы возьмете корабль?
   - Он наполовину готов. Команда уже набрана. А закончит постройку герцог Энгус, отдав в залог свое новое баронство Траскон.
   Лукас знал Роварда Грауффиса всю свою жизнь, но никогда еще не видел герцогского оруженосца удивленным.
   - Ты хочешь сказать, что отдашь Траскон за этот звездолет?
   - Звездолет завершенный, оборудованный и готовый к бою - да.
   - Герцог согласится, - уверенно предсказал Грауффис. - Но, Лукас, ведь кроме Траскона у тебя ничего нет. Твой титул, твои доходы...
   - С кораблем они мне не понадобятся. Я ухожу в космические викинги.
   Харкаман с радостным ревом вскочил с кресла. Челюсть Грауффиса медленно опустилась.
   - Лукас Траск, космический викинг, - раздельно произнес он. - Вот теперь я видел все на свете.
   А почему нет? Лукас ругал налеты викингов на Клинковые миры, потому что Грам был Клинковым миром, а Траскон находился на Граме и должен был стать домом для него, и Элейн, и их детей, и детей их детей отныне и вовеки. А теперь у всей этой логической конструкции исчезла точка опоры.
   - Ты помнишь другого Лукаса Траска, Ровард. Он теперь мертв.

Глава 6

   Грауффис извинился, вышел позвонить, вернулся, извинился снова и уехал. Видимо, герцог Энгус после звонка оруженосца бросил все и отправился поговорить с Лукасом. Харкаман молчал, пока Грауффис не покинул комнату.
   - Лорд Траск, - проговорил он наконец, - для меня это огромное счастье. Быть капитаном без корабля, жить чужими подачками не слишком приятно. Но мне не хотелось бы, чтобы вы полагали, будто я строю свое счастье на вашем горе.
   - Не волнуйтесь, - ответил Лукас. - Если кто-то и в проигрыше, так это вы. Мне нужен капитан, и я нашел его за счет вашего несчастья.
   Харкаман принялся набивать трубку.
   - Вы когда-нибудь выезжали с Грама?
   - Пару лет провел в Камелотском университете на Экскалибуре. А так - нет.
   - А представляете ли вы, за что беретесь? - Викинг щелкнул зажигалкой и затянулся. - Вы, конечно, знаете, как велика Федерация. Вы знаете числа. Но представить их вы себе можете? Они ничего не говорят даже многим опытным космонавтам. Мы можем болтать о десяти в сотой или тысячной степени, но внутренне мы до сих пор считаем: "Один, два, три - много". В гиперпространстве корабль преодолевает один световой год за час. Отсюда до Экскалибура тридцать часов лету. Но если вы пошлете по радио сообщение о рождении сына, то к тому моменту, когда передача достигнет цели, вы обзаведетесь внуками. Старая Федерация, где нам предстоит искать Дуннана, занимает двести миллиардов кубических светолет. Вам нужно найти в этом объеме один корабль и одного человека. Как вы намерены это сделать, лорд Траск?
   - Пока понятия не имею. Знаю только, что должен это сделать. В Старой Федерации есть планеты, где викинги бывают часто, - торговые и пиратские базы, вроде той, что хотел устроить на Танит герцог Энгус. Рано или поздно на одной из них я услышу о Дуннане.
   - Вы узнаете, где он был год назад. А когда мы доберемся до цели, окажется, что он полтора года как улетел. Лорд Траск, мы триста лет грабим Федерацию. На данный момент этим заняты добрых две сотни кораблей. Почему же мы ее давным-давно не разграбили дотла? Да все потому же: расстояние и время. Дуннан может скончаться от старости - а с викингами это бывает редко, - прежде чем вы его нагоните. И самый молодой юнга на вашем корабле состарится и умрет, прежде чем услышит об этом.
   - Что ж, тогда буду охотиться за ним до скончания своих дней. Больше мне ничего не остается.
   - Так я и подумал. Я-то столько ждать не намерен. Мне нужен собственный корабль, вроде "Корисанды", которую я потерял на Дюрандале, и когда-нибудь я его получу. Но пока вы не научитесь командовать кораблем сами, я вам помогу. Обещаю.
   Судя по его тону, это были не пустые слова. Лукас подозвал робота; тот наполнил бокалы, и они скрепили клятву тостом.
   К тому времени когда Ровард Грауффис вернулся вместе с герцогом, самообладание к нему возвратилось. Если Энгус и был потрясен известием, то никак этого не показал. Общий же эффект был подобен землетрясению. Преобладало мнение, что рассудок лорда Траска после трагической потери супруги несколько повредился; сам Лукас считал, что в этом есть доля истины. Кузен Никколай поначалу горько проклинал Лукаса за то, что тот разбазарил семейные владения, а потом, когда герцог Энгус назначил его управителем баронства с резиденцией в Новом поместье Трасков, повел себя как у смертного ложа богатой бабушки. С другой стороны, бароны-промышленники и финансисты, с которыми Лукас прежде был знаком плохо, наперебой предлагали помощь и восхваляли его как спасителя герцогства. Кредит герцога Энгуса, сильно подорванный потерей "Авантюры", был восстановлен, а вместе с ним - и знати.
   Адвокаты и банкиры препирались на бесконечных заседаниях. Лукас поприсутствовал пару дней, понял, что его это ничуть не волнует, и так всем и сообщил. Ему нужен был лишь корабль: как можно лучше и скорее. Алекс Горрам спешно возобновил работы над незаконченным двойником "Авантюры". Пока силы не вернулись к Лукасу полностью, он следил за всеми работами по телеэкранам, постоянно общаясь с инженерами и служащими верфей, трудившимися над двухтысячефутовым скелетом. Апартаменты лорда Траска в герцогском дворце из больничных палат в одночасье преобразились в контору. Врачи, только что настойчиво рекомендовавшие Лукасу новые впечатления, теперь предупреждали его об опасностях переутомления. В конце концов к ним присоединился и Харкаман.
   - Расслабься, Лукас, - сказал он: компаньоны давно отбросили формальности. - Ты получил здоровую пробоину, так пусть ремонтная команда ею займется, а ты не перегружай машины. Времени у нас хватает. Догнать Дуннана нам не под силу. Придется ловить его из засады. Чем дольше он пробудет в пространстве Федерации, прежде чем услышит о погоне, тем больше останется следов. Как только мы установим его излюбленные маршруты, у нас появится шанс. В один прекрасный день он выйдет из гиперпространства прямо у нас под носом.
   - Думаешь, он отправился на Танит?
   Харкаман встал с кресла, походил немного по комнате и только тогда ответил:
   - Нет. Это была идея герцога Энгуса. Да и не под силу ему устроить на Танит базу. Ты же знаешь, что у него за команда.
   Всех, кто имел хоть малейшие связи с семейством Дуннанов, проверили тщательным образом; герцог Энгус все еще надеялся доказать причастность к похищению Омфрея Гласпитского. Дуннан сманил с собой полторы дюжины работников верфи - несколько хороших техников, но в большинстве агитаторов, скандалистов и бездельников, о которых Алекс Горрам ничуть не жалел. Что до наемников, то два десятка космонавтов среди них нашлось бы, остальные же представляли собой иллюстрации к уголовному кодексу - от бандитов через хулиганов и карманников до салунной пьяни. Да и сам Дуннан был не инженером, а астрогатором.
   - Эта банда даже для обычного грабежа не годится, - презрительно заметил Харкаман. - А уж базу на Танит они не построят ни при каких условиях. Если Дуннан не совсем свихнулся - в чем я сомневаюсь, - он отправится на одну из обычных баз викингов, на Хот, или Нергал, или Дагон, или Шочитль, чтобы набрать офицеров, инженеров и просто нормальных космонавтов.
   - А все оборудование, которое должно было отправиться на Танит? Оно же осталось у него на борту.
   - Верно. Вот и еще причина лететь на какую-нибудь из баз. На планетах викингов в Старой Федерации оно стоит своего веса в золоте.
   - А на что похожа Танит?
   - Почти точная копия Терры. Третья планета звезды класса G, вроде Альтеклера или Фламбержа. Это была одна из последних планет, заселенных из Федерации перед Великой войной. Что там случилось, никто не знает. Межзвездного конфликта не было - во всяком случае, стеклянных луж на месте городов не видно. Должно быть, местные вначале отделились от Федерации, а потом передрались между собой, потому что следы боев заметны. Децивилизовались они аж до дотехнического уровня - водяные колеса, тягловая сила. Тягловая скотина похожа на ввезенных терранских карабахос. Есть небольшие парусники, и плоты, и каноэ на реках. Есть порох - это изобретение цивилизация, теряет последним.
   Я там был пять лет назад, и планета мне понравилась. Единственный спутник целиком состоит из никелистого железа, есть залежи урановых руд, А потом я как дурак нанялся к Элмерсанам на Дюрандале и потерял корабль. Когда я прибыл сюда, ваш герцог подумывал о Шипетотеке, но я убедил его, что Танин подходит для его целей больше.
   - Тогда Дуннан может отправиться и туда, чтобы расквитаться с Энгусом. Оборудование-то у него есть.
   - А пользоваться им некому. На месте Дуннана я полетел бы к Нергалу или Шочитль. Там всегда толчется пара тысяч викингов, пропивая добычу и расслабляясь между рейсами. И там и там он мог бы набрать новую команду. Я бы предложил начать с Шочитль. Если не застанем его самого, то хоть послушаем новости.
   Так и решили. Харкаман хорошо знал планету и был на дружеской ноге с правившим там альтеклерским дворянином. Работы на верфи Горрамов продолжались. Чтобы построите "Авантюру", ушел год, но теперь сталеплавильни и машиностроительные фабрики уже вошли в рабочий режим, и детали и оборудование текли ровным потоком. Лукас позволил уговорить себя побольше отдыхать, и силы возвращались к нему день ото дня. Вскоре он уже мог сам приехать на верфь и понаблюдать, как в центре шарообразного каркаса устанавливаются машины - двигатель Эббота для нормального, полета, гипертяга Диллингэма, энергоконвертеры, псевдограв. Следующими заняли свои места жилые и рабочие отсеки из покрытой коллапсием стали. Потом недостроенный корабль в сопровождении армады грузовозов и рабочих капсул вывели на тысячемильную орбиту, - дальнейшую работу удобнее было проводить в космосе. Подходила к концу и постройка четырех двухсотфутовых пинасов. [Пинас - в прямом значении "полубаркас" (гребная шлюпка на военном флоте). Автор переносит исторический термин на самоходные космические катера, базирующиеся на основном судне. ] Каждый был оборудован собственным гипердвигателем и мог летать так же быстро и далеко, как и сам корабль.
   Отто Харкаман начинал беспокоиться оттого, что корабль до сих пор не получил имени. Ему претило говорить попросту "он" или "этот корабль", а кроме того, на борт вскоре должны были поднимать предметы с корабельной меткой. "Элейн", - подумал Траск, но тут же отказался от этой мысли. Он не хотел связывать ее имя с теми ужасами, что будет творить корабль в Старой Федерации. "Мщение", "Возмездие", "Мститель", "Вендетта" - все не то. Помог нечаянно телекомментатор, булькавший что-то насчет выходящих на след Дуннана фурий и эриний. Корабль получил имя "Немезида".
   Лукас Траск взялся за изучение новой профессии - межзвездного грабителя и убийцы, - которую когда-то поносил. Учителями его стали помощники и друзья капитана Харкамана - Ван Ларч, артиллерист и художник, неисправимый пессимист Гуат Кирби, гиперпространственный астрогатор, пытавшийся выразить свое ремесло в музыке, астрогатор-нормальщик Шарль Реннер и боцман Алвин Каффард, самый старый друг капитана. А еще - сэр Пэйтрик Морланд, местный доброволец, бывший начальник стражи графа Лионеля Ньюхейвенского, принявший командование десантниками и контрагравитационными боеходами. Тренировки проходили на полях и в поселках Траскона, и Лукас не мог не заметить, что, хотя "Немезида" могла взять не больше полусотни бойцов, на учениях их было больше тысячи.
   Он намекнул об этом Роварду Грауффису.
   - Знаю. Только не распространяйся об этом, - усмехнулся оруженосец герцога. - Вы с сэром Пэйтриком и капитаном Харкаманом выберете пять сотен лучших. А остальных примет на службу герцог. Очень скоро Омфрей Гласпитский узнает, на что похож налет космических викингов.
   А герцог Энгус обложит налогом своих новых подданных в Гласпите, чтобы выплатить заем, взятый под залог баронства Траскон. Правду сказал тот писатель доатомной эры, которого так любил цитировать Харкаман: "Золото не всегда добудет вам хороших солдат, но хорошие солдаты всегда добудут вам золота".
   "Немезида" вернулась на верфи Горрама, присев, как огромный паук, на кривых посадочных опорах. "Авантюра" несла герб Уордхейвена - меч и атом; "Немезиде" полагалось иметь свой герб, но символ Траскона - бурая голова бизоноида на зеленом фоне - Лукасу уже не принадлежал. Он выбрал пронзенный мечом череп, и этот герб красовался на борту судна, когда оно отправилось в первый, опытный полет.
   Вернувшись через двести часов на верфи Горрама, Траск и Харкаман узнали, что за время их отсутствия в Биггльспорте сел грузовик с Морглеса и привез вести об Андрее Дуннане. По настойчивому приглашению Энгуса капитан грузовика приехал в Уордхейвен и ждал их в герцогском дворце.
   Заинтересованные слушатели собрались в личных апартаментах герцога. Капитан грузовика, невысокий, худощавый, седеющий человек, попеременно покуривал сигарету и потягивал бренди из большого кубка.
   - С Морглеса я вылетел двести часов назад, - говорил он. - Пробыл я там двенадцать местных суток - триста часов Галактического стандарта - а от Кортаны еще триста двадцать часов ходу. Ваша "Авантюра" ушла в космос за пару дней до меня. По моим прикидкам, из Виндзора на Кортане она ушла тысячу двести часов назад.
   В комнате стояла тишина. Ветерок трепал занавеси, в саду щебетали крылатые полуночники.
   - Никогда бы не подумал, - прервал молчание Харкаман. - Я полагал, что он сразу кинется в Старую Федерацию. - Он налил себе вина. - Конечно, Дуннан безумец. Но псих порой имеет преимущество, как боец-левша. Его ходы предсказать невозможно.
   - Это не безумный ход, - возразил Ровард Грауффис. - Напрямую с Кортаной мы почти не торгуем. О нем мы узнали по чистой случайности.
   - Верно, это был первый корабль с Грама за много лет, - согласился капитан грузовика, наполняя свой кубок до краев. - Внимание он привлек. Тем, что поменял герб - с меча и атома на голубой полумесяц. Капитаны и местные предприниматели вспоминают его недобрым словом - столько людей он у них сманил.
   - Сколько именно и каких людей? - поинтересовался Харкаман.
   Старик пожал плечами:
   - Я не спрашивал. Мне забот хватало с грузом для Морглеса. Почти полную команду он набрал - офицеры, простые космонавты. Немало инженеров и техников.
   - Значит, он решил использовать оборудование на борту и устроить где-то базу, - заключил кто-то.
   - Если он покинул Кортану тысячу двести часов назад, то он еще в гиперпространстве, - сказал Гуат Кирби. - От Кортаны до ближайшей планеты Федерации две тысячи часов.
   - А до Танит? - спросил герцог Энгус. - Я уверен, что он там. Он ожидает, что я построю второй корабль, оснащенный наподобие "Авантюры", и хочет добраться туда первым.
   - Я полагал, что Танит - последнее место, куда он может податься, - заметил Харкаман, - но это меняет всю картину. Он и впрямь мог туда направиться.
   - Он безумен, а вы оперируете нормальными мерками, - ответил Гуат Кирби. - Прикидываете, что и почему он может сделать. Но ты-то не псих, Отто, хотя временами я в этом сомневаюсь...
   - Да, Дуннан безумен, и капитан Харкаман делает на это скидку, - сказал Ровард Грауффис. - Дуннан ненавидит нас всех. Он ненавидит его светлость. Он ненавидит лорда Лукаса и Сезара Карваля, хотя может верить, что убил обоих. Он ненавидит капитана Харкамана. Так как же ему расквитаться со всеми нами разом? Захватив Танит.
   - Вы говорили, он закупает боеприпасы и вооружение?
   - Верно, - подтвердил капитан грузовика. - Снаряды, патроны, ракеты для наземных зенитных систем.
   - И чем расплачивался? Продавал технику?
   - Нет. Платил золотом.
   - Да. Лотар Фэйл выяснил, что из банков Гласпита и Дидрексбурга на счет Дуннана переведено немало золота, - сообщил Грауффис. - Видимо, при отлете он погрузил его на борт.
   - Ладно, - заключил Траск. - Ни в чем нельзя быть уверенным, но есть основания полагать, что Дуннан летит на Танит, а не на какую-то другую планету Старой Федерации. Не стану оценивать наши шансы найти его там, но они явно больше, чем при поисках наугад. Туда и направимся.

Глава 7

   Экран внешнего обзора, на протяжении последних трех тысяч часов остававшийся беспросветно серым, расцвел водоворотом красок, неописуемой радугой сжимающегося гиперпространственного поля. Не бывало еще, чтобы два человека видели его одинаково, и никакое воображение не могло помочь его представить. Траск обнаружил, что смотрит, затаив дыхание. Как и стоящий рядом капитан Харкаман. Очевидно, привыкнуть к этому было невозможно. Даже астрогатор Гуат Кирби глядел на экран, забыв про зажатую в зубах трубку.
   Потом экран мгновенно заполнила драгоценная пыль звезд на черном бархате нормального пространства. В самом центре горела желтым огнем звездочка поярче - звезда Эртадо, солнце Танит. До нее оставалось десять световых часов.
   - Очень неплохо, Гуат, - откомментировал Харкаман, подхватывая кофейную кружку.
   - Неплохо? Геенна, да это превосходно, - возмутился кто-то.
   Кирби раскурил погасшую трубку.
   - Ну, наверное, сойдет, - выдавил он через мундштук. Этого лохматого старика ничто на свете не могло удовлетворить полностью. - Можно было и поближе. Атак нам потребуется три микропрыжка, и последний - довольно рискованный. Так что не отвлекайте меня. - Он принялся подкручивать верньеры и указатели.
   На мгновение Траску показалось, что с экрана на него смотрит Андрей Дуннан. Он сморгнул галлюцинацию, потянулся за сигаретами, засунул одну не тем концом в рот, перевернул и щелкнул зажигалкой. Пальцы его дрожали. Отто Харкаман тоже это заметил.
   - Спокойно, Лукас, - прошептал он. - Сбавь оптимизм. Мы только надеемся, что он здесь.
   - А я уверен. Он должен быть здесь.
   Нет. Так мог бы сказать сам Дуннан. Останемся в здравом рассудке.
   - Мы не можем думать иначе. Если мы приготовимся, а его не окажется - это разочарование. Если он здесь, а мы не готовы - это катастрофа.
   Видимо, не он один так думал - пульт боевого управления сиял алыми огнями полной готовности.
   - Ладно, - пробормотал Кирби. - Прыгаем!
   Он повернул красный рычаг и резко дернул на себя. Снова экран вскипел красками, снова корабль вздрогнул под напором могучих и недобрых сил, подобных вызванных чародеем демонам. Потом экраны посерели, глянув в лишенное даже измерений ничто, опять плеснули радугой, и в самом центре, как и прежде, вспыхнула звезда Эртадо - диск размером с монетку, окруженный хороводом из семи ярких точек-планет. Танит была третьей, как это обычно для обитаемого мира в системе звезды класса G. Единственную луну - пятьсот миль в поперечнике, пятьдесят тысяч от поверхности - с трудом можно было разглядеть в телескоп.
   - Знаете, не так и плохо, - опасливо признался Кирби. - Может, в один микропрыжок вложимся.
   Когда-нибудь, решил Траск, он тоже сумеет помечать приставкой "микро" прыжок в пятьдесят пять миллионов миль.
   - Как ты считаешь, - спросил Харкаман вежливо, словно спрашивал совета у опытного товарища, а не экзаменовал ученика, - где Гуату лучше нас выбросить?
   - Как можно ближе, конечно.
   Это значит, самое малое в одной световой секунде; если "Немезида" попытается выйти из гиперпространства ближе двухсот тысяч миль от планеты такого размера, само поле отшвырнет ее назад.
   - Разумно будет считать, что Дуннан обогнал нас часов на девятьсот. За это время он мог установить на луне локаторную станцию и, возможно, ракеты. На "Авантюре", как и на "Немезиде", четыре пинаса; два я бы на его месте оставил на орбитальном дежурстве. Так что давайте предполагать, что нас засекут, как только мы вывалимся в пространство. Лучше выйти так, чтобы луна оказалась между нами и планетой. Если нас там ждут, мы разделаемся со сторожами на подлете к Танит.
   - Многие капитаны вышли бы, прикрываясь планетой от луны, - заметил Харкаман.
   - Ты тоже?
   - Нет. - Харкаман встряхнул гривой. - Если у них на луне ракеты, они могут обстрелять нас вслепую, наводя по ретранслированным данным, а мы не сумеем ответить. Лучше напрямую. Гуат, ты слышал?
   - Слышал. Разумно. Чуть-чуть. А теперь кончайте меня нервировать. Шарль, погляди-ка.
   Гуат посовещался немного с астрогатором-нормальщиком и боцманом Каффардом. Наконец он положил руку на красный рычаг, повернул его и со словами "Ладно, поехали" дернул на себя.
   - Кажется, я переборщил, - пожаловался он. - Думаю, нас откинет на полмиллиона миль.
   Экран озарился радужной вспышкой. Когда он очистился, в середине его сияла планета. Маленькая луна плыла чуть выше и правее, озаренная солнечным светом - прямым с одной стороны и отраженным с другой. Кирби поставил красный рычаг на предохранитель, собрал с пульта кисет, зажигалку и прочие мелочи и захлопнул крышку.
   - Теперь твоя работа, Шарль, - сказал он Реннеру.
   - Восемь часов до входа в атмосферу, - сообщил Реннер. - Если, конечно, не задержимся, расстреливая малышку.
   Ван Ларч глянул на спутник через экран с шестисоткратным увеличением.
   - Да что там расстреливать? - фыркнул он. - Четыре-пять термоядерных или один планетолом.
   Это нечестно, возмущался про себя Траск. Несколько минут назад до Танит оставалось шесть с половиной миллиардов миль. Несколько секунд назад - пятьдесят с чем-то миллионов. А теперь они восемь часов будут тащиться последние четверть миллиона миль, когда до планеты, кажется, рукой подать. Да на гиперприводе за это время можно пролететь восемь световых лет.
   Что ж, и в наше время человеку, чтобы пересечь комнату, нужно столько же времени, что и первому из фараонов. Или первому из людей, если уж на то пошло.
   Танит на экране выглядела как любая другая террестроидная планета при взгляде из космоса - смазанные облаками контуры морей и материков, смутные пятна серого, зеленого и бурого, увенчанные белизной полярных шапок. Деталей поверхности, будь то горы или реки, различить пока не удавалось, но Харкаман, Реннер, Каффард и прочие, побывавшие в системе Эртадо, уже указывали знакомые места. Каффард поговорил по интеркому с Полем Коревым, главным радарщиком; тот сообщил, что луна чиста и планета не излучает ничего, что проходило бы через пояса Ван Аллена. [Пояса Ван Аллена - зона заряженных частиц, окружающая планету. Возникновение ее обусловлено взаимодействием космических лучей и солнечного ветра с магнитным полем планеты.]
   "Может, мы ошиблись, - подумал Траск. - Может, Дуннана здесь нет?"
   Харкаман, обладавший сверхъестественной способностью засыпать в любой обстановке и просыпаться при малейшей тревоге, откинулся в кресле и закрыл глаза. Траск молча ему позавидовал. Прежде чем что-то случится, пройдет несколько часов, и перед этим нужно хорошо отдохнуть. Он пил кофе, курил сигареты одну за другой, расхаживал по рубке, поглядывая на экраны. Радарщики и локаторщики выдавали массу рутинных замеров: плотность поясов Ван Аллена, количество микрометеоритов, напряженность поля тяготения, температура на поверхности Танит, показания сканеров. Лукас уселся в свое кресло и уставился на экран. Казалось, что планета не приближается, хотя они летели к ней на скорости куда больше второй космической. Он сидел и смотрел...
   Проснулся он внезапно. Планета выросла на пол-экрана, уже видны были реки и горные хребты. В северном полушарии, вероятно, стояла осень; до шестидесятой параллели лежал снег, южнее зелень уступала бурому потоку. Харкаман в своем кресле пережевывал ленч. Прошло четыре часа.
   - Как вздремнулось? - спросил он. - Мы ловим какие-то сигналы. Радио, звук и изображение. Немного, но все же что-то - местные не успели бы восстановить радио за пять лет. Для начала, мы не успели их ничему научить.
   Туземцы на одичавших мирах очень быстро усваивали начатки технологии, оставленные космическими викингами. За четыре месяца путешествия Лукас наслушался историй, подтверждающих это. Но, как и сказал капитан, с того уровня, на который опустилась Танит, подняться в радио- и видеосвязи было делом не пяти лет.
   - А вы никого там не потеряли?
   Такое тоже случалось часто - кто-то соблазнялся туземками, кто-то восстановил против себя всю команду, кому-то просто захотелось остаться. Местные всегда приветствовали их как учителей и мудрецов.
   - Нет. Не успели. Мы провели на поверхности всего триста пятьдесят часов. А это чужое. Кто-то сюда прилетел, кроме нас.
   Дуннан.
   Лукас вновь покосился на пульт боевого управления, по-прежнему сиявший алым. Корабль готов к сражению. Траск подозвал робота-стюарда, снял с подноса пару тарелок и принялся за еду.
   - Алвин, - позвал он, не успев проглотить и ложки, - у Поля ничего нового?
   Каффард проверил. Появился эффект искажения гравитационного поля, но слишком далеко, чтобы можно было судить с уверенностью. Лукас вернулся к своему ленчу, успел его спокойно доесть и как раз закуривал очередную сигарету, когда вспыхнул тревожный сигнал и динамик рявкнул:
   - Сигнал! Сигнал со стороны планеты, радар и микроволновое излучение!
   Каффард забормотал команды в интерком. Харкаман прислушался.
   - Все сигналы идут из одной точки, примерно двадцать пятый градус северной широты, - сообщил он Лукасу. - Возможно, корабль, скрывающийся за планетой. На луне все чисто.
   Казалось, что Танит надвигается все быстрее и быстрее. На самом деле все обстояло наоборот - корабль тормозил, выходя на орбиту, - но малое расстояние создавало иллюзию огромной скорости. Снова вспыхнули тревожные огни.
   - Засечен корабль! На границе атмосферы, выходит из-за планеты с запада.
   - Это "Авантюра"?
   - Пока нельзя сказать, - бросил Каффард и тут же воскликнул: - Вон, глядите! Вон та искра, тридцать градусов северной, над самым лимбом!
   Должно быть, там, на борту противника, динамики тоже орали: "Засечен корабль!", и полыхал алым светом боевой пульт. И за пультом сидел Андрей Дуннан...
   - Нас вызывают, - донесся из интеркома голос Поля Корева. - Стандартный клинковский импульсный код. Запрос: кто мы такие? Сообщает свой видеокод и просит связи.
   - Ладно, - протянул Харкаман. - Вежливо пообщаемся. Какой у них код?
   Он набрал комбинацию, и экран связи тут же вспыхнул. Траск развернулся к нему лицом, сжав подлокотники кресла до боли в костяшках. Что, если это сам Дуннан? Какую гримасу он скорчит, увидев врага на экране?
   Лукасу потребовалось мгновение, чтобы понять - это вообще не "Авантюра". "Немезида" строилась по планам угнанного корабля, и рубки их были идентичны, а та, что проявилась на экране, отличалась и оборудованием, и обстановкой. "Авантюра" была новеньким кораблем; эта развалина явно многие годы страдала от небрежения капитана и лени команды.
   И человек на экране не был Андреем Дуннаном. Лукас видел его в первый раз в жизни. Это был смуглый тип со шрамом на всю щеку; его курчавая шевелюра распространялась и на живот, выпиравший из-под расстегнутой рубахи. Из пепельницы перед ним поднимался дымок сигары, в мятой, но, несомненно, серебряной кружке дымился кофе. Тип радушно ухмылялся.
   - Да ну! Капитан Харкаман собственной персоной, на "Авантюре"! Добро пожаловать на Танит. А кто этот господин? Случайно, не герцог Уордхейвенский?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ТАНИТ

Глава 1

   Лукас бросил короткий взгляд на свое отражение в полированной металлической раме, чтобы убедиться, что выражение лица не выдает его. Отто Харкаман расхохотался.
   - Надо же, капитан Вальканхайн! Какая неожиданная встреча! Это, как я понимаю, "Бич пространства"? И что вас привело на Танит?
   Динамик рявкнул, что замечен второй корабль над северным полюсом. Смуглолицый покровительственно ухмыльнулся.
   - Это Гарван Спассо на "Ламии", - пояснил он. - А привело нас то, что мы эту планету заняли. И намерены оставить ее себе.
   - Ну-ну! Так вы с Гарваном скооперировались? Вы просто созданы друг для друга. Так теперь у вас есть собственная планетка? Я за вас рад. И что вы с нее имеете, кроме куриных котлет?
   Самоуверенность Вальканхайна начала блекнуть, и он включил ее на полную мощность.
   - Не прикидывайся. Мы знаем, зачем вы прилетели. Так вот - мы здесь были первыми. Танит наша. Или ты думаешь, что способен нас ограбить?
   - Я это знаю, - ласково ответил Харкаман. - И ты знаешь. У нас больше пушек, чем у тебя и Спассо, вместе взятых. На "Ламию" хватило бы и пары наших пинасов. Единственный вопрос тут: а захотим ли мы мараться?
   Лукас к этому времени уже переборол изумление, но разочарование осталось. Если этот тип принял "Немезиду" за "Авантюру"... Он не успел вовремя остановиться и закончил фразу вслух:
   - ...Тогда "Авантюра" сюда не прилетала!
   Смуглолицый воззрился на него:
   - А вы разве не на "Авантюре"?
   - О нет, - уверил его Харкаман. - Простите за забывчивость, капитан Вальканхайн. Это "Немезида". Господин рядом со мной - лорд Лукас Траск, ее владелец, а я - его капитан. Лорд Траск, позвольте представить вам Боука Вальканхайна с "Бича пространства", космического викинга. - Последние два слова он произнес так, словно это определение могло и не соответствовать истине. - Как и его товарищ, капитан Спассо, корабль которого сейчас приближается. Так ты хочешь сказать, что "Авантюры" тут не было?
   Вальканхайн был озадачен и несколько смущен.
   - Так у герцога Уордхейвенского два корабля?
   - Сколько мне известно, у герцога Уордхейвенского вообще кораблей нет, - ответил Харкаман. - Это судно есть частная собственность лорда Траска. А "Авантюрой", которую мы ищем, командует некий Андрей Дуннан.
   Все это время смуглолицый викинг механически посасывал сигару. Теперь он вытащил ее изо рта с таким видом, словно не мог понять, откуда она вообще взялась.
   - Но разве герцог Уордхейвенский не посылал сюда корабля, чтобы создать базу? Мы слыхали об этом и о том, что ты перебрался с Фламбержа на Грам, чтобы стать командиром судна.
   - Где вы это слыхали? И когда?
   - На Хоте. Две тысячи часов назад. Новости привез гильгамешец с Шочитль.
   - Ну, учитывая, что они прошли через пятые или шестые руки, это была почти правда - вначале. Но когда вы получили ее, она устарела на полтора года. Давно вы сидите на Танит?
   Оказалось, что почти тысячу часов. Харкаман понимающе поцокал языком:
   - Жаль, вы столько времени потратили. Что ж, приятно было поговорить, Боук. Передай от меня привет Гарвану, когда с ним свяжешься.
   - А вы не останетесь?! - Вальканхайн был перепуган - странная реакция для человека, который был готов пойти на смертный бой, чтобы изгнать пришельцев. - Вы что, прямо сейчас отчалите?
   Харкаман пожал плечами:
   - Стоит нам тратить тут время, лорд Траск? "Авантюры" тут, очевидно, нет и не было. Когда капитан Вальканхайн со товарищи прибыли сюда, она еще находилась в гиперпространстве.
   - А ради чего тут задерживаться? - Лукасу было ясно, что капитан ждет, что ему подыграют. - Кроме куриных котлет, конечно?
   Харкаман еще раз пожал плечами:
   - Это планета капитана Вальканхайна. И капитана Спассо. Пусть они ею занимаются.
   - Но послушайте, хорошая же планета! Тут большой местный город есть, тысяч десять или двенадцать, с храмами, дворцами и всем таким прочим. А еще пара городов Старой Федерации, один в неплохом состоянии, с космопортом. Мы над ним изрядно поработали. От туземцев проблем не будет - у них, кроме копий, арбалетов и пары кремневых ружей, и нет ничего...
   - Знаю. Бывал.
   - Ну, так, может, договоримся? - В голосе Вальканхайна явно начинали проскальзывать умоляющие нотки. - Я мог бы вызвать Гарвана и переключить его на ваш корабль...
   - Вообще-то у нас на борту много клинковских товаров, - заметил Харкаман небрежно. - Могли бы продать дешево. Как у вас с роботехникой?
   - Но разве вы не останетесь? - Вальканхайн был в панике. - Давайте, давайте я вызову Гарвана, и мы вместе потолкуем. Минуточку...
   Как только экран померк, Харкаман откинулся в кресле и расхохотался так, словно ему только что рассказали самый смешной непристойный анекдот в Галактике. Траск не находил во всем этом решительно ничего веселого.
   - Признаться, юмор ситуации от меня ускользает, - заметил он. - Мы проделали такой путь зря.
   - Извини, Лукас. - Харкаман еще вздрагивал от хохота. - Я понимаю, ты разочарован - но эта парочка наглых курокрадов!.. Я бы их пожалел, если бы так не смеялся. - Он еще раз фыркнул. - Знаешь, что они задумали?
   Траск покачал головой:
   - Кто они вообще такие?
   - Я же сказал - пара курокрадов. Грабят планеты вроде Сета, Эрфы и Медкарта, где туземцам нечем с ними драться - да, в общем, и незачем. Я только не знал, что они стакнулись, но это только логично. Никто другой с ними не стал бы связываться. А случилось вот что: прослышав о танитском проекте герцога Энгуса, они решили, что если доберутся сюда первыми, то мне проще будет принять их к себе под крыло, чем гнать в шею. Наверное, так и случилось бы - у них есть какие-никакие, но корабли, и они как-никак, но кого-то грабят. Но теперь танитский проект закрыт, они отхватили бесполезную планетку и на ней застряли.
   - А сами они не могут ею заняться?
   - Интересно как? - Харкаман едва не сложился пополам от смеха. - Людей у них не хватит для такого дела, да и техники. Им одно остается - отчалить и забыть о своей глупости.
   - Мы могли бы продать им оборудование.
   - Могли бы. Если б им было чем платить. Только вот нечем. Единственное, что мы можем сделать, так это спуститься и позволить людям погулять под синим небом. Здесь и девочки неплохие. - Харкаман скривился. - Некоторые, сколько я помню, даже моются. Иногда.
   - Похоже, мы так долго будем искать Дуннана. К тому времени когда мы доберемся туда, где его видели, он улетит за пару тысяч световых лет, - с отвращением заметил Лукас. - Согласен, надо дать команде передышку. С этой парочкой мы справимся, да и делить нам нечего.
   Три звездолета медленно приближались к точке встречи - в пятнадцати тысячах миль над линией терминатора. "Бич пространства" мог похвастаться гербом в виде латной рукавицы, держащей комету за голову. Хвост кометы походил не столько на бич, сколько на метелку. На "Ламии" красовалась свернувшаяся клубком змея с женской головой, руками и бюстом. Вальканхайн и Спассо не торопились вызывать "Немезиду", и Лукас начал уже волноваться, а не заманивают ли его под перекрестный огонь. Но когда он сказал об этом Харкаману и Алвину Каффарду, оба только посмеялись.
   - Да у них просто совещание, - сказал Каффард. - Они еще часа два будут так болтать.
   - Видишь ли, - объяснил Харкаман, - Вальканхайн и Спассо не владеют своими кораблями. Они так глубоко влезли в долги к своим командам за ремонт и оборудование, что теперь все владеют всем сообща. Это и по кораблям заметно. А капитаны не командуют. Они там вроде зиц-председателей на общих советах.
   Но наконец оба более-менее командира появились на экранах. Вальканхайн застегнулся и натянул мундир. Гарван Спассо оказался маленьким, лысоватым человечком с близко посаженными глазками и тонкими губами прирожденного интригана. Он и начал разговор:
   - Капитан, Боук говорит, что вы вовсе не состоите на службе у герцога Уордхейвенского.
   Прозвучало это обиженно, почти как обвинение.
   - Верно, - ответил Харкаман. - Мы прилетели сюда, поскольку лорд Траск надеялся встретить здесь второй грамский корабль, "Авантюру". А раз ее нет, то и нам здесь делать нечего: Мы, правда, надеемся, что не вызовем проблем, если спустимся и дадим нашим людям пару сот часов отпускных. Они три тысячи часов провели в гиперпространстве.
   - Вот! - взвился Спассо. - Они обманом высадятся, а потом...
   - Капитан Спассо, - перебил его Траск, - не оскорбляйте интеллект присутствующих. Это ко всем относится: - Спассо уставился на него с оскорбленной надеждой. - Я прекрасно поднимаю, какие планы вы строили. Вы думали, что капитан Харкаман прилетел сюда, чтобы от имени герцога Уордхейвенского создать здесь базу. И вы решили, что, прибыв сюда раньше и заняв оборонительные позиции, уговорите его принять вас на герцогскую службу, вместо того чтобы тратить на вас снаряды и рисковать своими людьми. Так вот, господа, мне очень жаль, но капитан Харкаман находится на службе у меня. А я ни в малейшей степени не заинтересован в организации; базы на Танит.
   Вальканхайн и Спассо переглянулись - вернее, скосили глаза вбок, на соседние экраны, каждый в своем, корабле.
   - Понял! - вскричал внезапно Спассо. - Тут два корабля - этот и "Авантюра". Герцог Уордхейвенский послал "Авантюру", а этот - кто-то еще. Они оба хотят устроить тут базу!
   Перспективы открывались блистательные. Вместо того чтобы стричь купоны со своей комариности, капитаны теперь ощутили себя силой, способной нарушить баланс сил в борьбе за планету. Возможности для прибыльных измен были неисчислимы.
   - Да, конечно, Отто, садитесь, - разрешил Вальканхайн. - Я-то знаю, что такое три тысячи часов в гипере.
   - Вы устроились в том старом городе с двумя небоскребами, да? - спросил Харкаман и перевел взгляд на обзорный экран. - Сейчас там полночь. Что с космопортом? Когда я здесь бывал; от него мало что осталось.
   - Ну, мы его привели в порядок. На нас тут целая шайка туземцев ишачит...
   Город был знаком Лукасу и по описаниям Харкамана, и по картинам, которые рисовал Ван Ларч за время долгого пути с Храма. На подлетах к нему он казался даже величественным, раскинувшись на многие мили вокруг трехтысячефутовых башен-близнецов. Немного в стороне виднелась восьмиконечная звезда космопорта. Те, кто строил этот город во времена закатного Блеска Терранской Федерации, были уверены, что он станет столицей многолюдного и богатого мира. Потом на Федерацию пала ночь. Что случилось затем на Танит, в точности не знал никто; ясно было только, что ничего хорошего.
   Издали башни казались новенькими, будто бы только что построенными; потом стало видно, что верхушка одной из них обломана. Разбросанные вокруг них дома поменьше почти не пострадали от времени, хотя кое-где на грудах руин буйно разросся кустарник. Космопорт выглядел вполне обычно: восьмиугольник центрального корпуса, посадочные поля, за ними - треугольники складов и воздушных доков. Центральный корпус стоял, как и прежде, а посадочные поля были очищены от мусора и обломков.
   Но когда "Немезида", буксируемая собственными пинасами, дошла вслед за "Бичом пространства" и "Ламией" на посадку, иллюзия живого города рассеялась. Промежутки между зданиями заполонила новая поросль, перемежающаяся кое-где огородами и полями. И башен, этих вертикальных городов в небе, когда-то стояло три. На месте третьей красовался теперь глянцевый кратер, от которого отходила гряда обломков - кто-то взорвал у ее основания ракету средних размеров, килотонн на двадцать. Нечто подобное случилось и с космопортом - один из треугольных комплексов причалов и складов превратился в однородную груду шлака.
   В целом же причиной гибели города послужило не насилие, а небрежение. Во всяком случае, его не сровняли с землей. Харкаман предположил, что большей частью война велась субнейтронными или омега-лучевыми бомбами, уничтожавшими все живое, но не повреждавшими строения. Или биологическим оружием - искусственная чума вышла из-под контроля и опустошила планету.
   - Чтобы цивилизация продолжалась, чертова уйма народу должна провернуть чертову уйму работы. Разбомбить заводы, убить инженеров и ученых - и массы не смогут восстановить разрушенное и вернутся к каменным топорам. Уничтожить побольше людей - и даже если заводы и технологии останутся, работать будет некому. Я видел, как планеты децивилизовались обоими способами. Танит - вероятно, последним.
   Это было сказано за обедом еще во время перелета с Грама на Танит. Кто-то из благородных авантюристов, присоединившихся к экспедиции после угона "Авантюры" и убийства, спросил:
   - Но ведь кто-то выжил. Неужели они не знают, что случилось?
   - "В древние времена, - процитировал Харкаман, - были колдуны. Они строили высокие дома чародейскими заклятиями. Потом колдуны передрались и сгинули". Больше они ничего не знают.
   Вот и понимай, как хочешь.
   Пока пинасы подталкивали "Немезиду" к посадочному доку, Лукас успел заметить внизу, на поле космодрома, рабочих. Или у Вальканхайна и Спассо оказалось больше товарищей, чем можно было судить по размерам их кораблей, или на них работало немало местных жителей - больше, чем жило во всем умирающем городе, сколько помнилось Харкаману.
   Горожане - все пять сотен - прежде зарабатывали на жизнь, добывая металл из старых зданий и обменивая его на продукты, ткани, порох и прочие товары. Добраться до города можно было только на повозках, через несколько сот миль прерий: строили его люди, привычные к контрагравитации, с полным презрением к естественным путям сообщения.
   - Не завидую я беднягам, - пробормотал Харкаман, поглядывая на копошащийся внизу человеческий муравейник. - Боук Вальканхайн и Гарван Спассо, вероятно, обратили их в рабство. Если бы я и вправду собирался строить здесь базу, я бы эту парочку по головке не погладил за их работу по связям с местной общественностью.

Глава 2

   Так оно и оказалось. Спассо, Вальканхайн и несколько их офицеров встретили новоприбывших на посадочной площадке центрального здания космопорта, где они устроили свою штаб-квартиру. Проходя по длинному коридору, Лукас заметил дюжину туземцев, совками и руками собиравших с пола мусор и сваливавших его в тележку-подъемник. И мужчины, и женщины носили сандалии и бесформенные балахоны из мешковины. Приглядывал за ними другой туземец, в юбочке, мокасинах и кожаной куртке; на поясе у него был короткий меч, а в руке - плетка. На голове его красовался боешлем космического викинга с гербом "Ламии" Спассо. При приближении викингов он низко поклонился, приложив ладонь ко лбу. А пройдя мимо, Лукас услыхал позади злые крики и свист плети.
   Если есть рабы, должны быть и надсмотрщики; перед хозяином они станут пресмыкаться, а на других - срывать злобу. Нос Харкамана подергивался, будто в бороде у викинга запутался гнилой рыбий хвост.
   - У нас таких сотен восемь, - хвастался Спассо. - Здешних работников едва три сотни набралось, так что остальных мы набрали в деревнях по реке.
   - И чем вы их кормите? - поинтересовался Харкаман. - Или не кормите вовсе?
   - Почему, - ответил Вальканхайн. - Еду собираем. Высылаем отряды на катерах. Те находят деревню, местных выгоняют, собирают продукты и привозят сюда. Порой местные сопротивляются, но что у них там - арбалеты да пара мушкетов фитильных. Стоит им попробовать, мы деревню сжигаем, а кого видим - пристреливаем.
   - Вот-вот, - "одобрил" Харкаман. - Если корова не хочет доиться - прирежь ее. Молока, правда, все равно не будет, но...
   Комната, куда хозяева проводили гостей, располагалась в дальнем конце коридора. Первоначально это был, видимо, конференц-зал. Но резные панели со стен давно исчезли, остались только дыры, и Траск вспомнил, что при входе сорвали не только дверь, но и металлические пазы, куда она убиралась.
   Однако посреди зала громоздился большой стол, кресла и диваны были застелены вышитыми покрывалами - все ручной, но очень тонкой работы. На стене висели трофеи - копья, дротики, арбалеты со стрелами и несколько громоздких мушкетов, примитивных, но сделанных с большим искусством.
   - Все у местных отобрали? - поинтересовался Харкаман.
   - Да, в основном в большом городе при слиянии рек, - ответил Вальканхайн. - Мы его пару раз трясли. Там мы и набрали себе надсмотрщиков.
   Он взял со стола обтянутую кожей колотушку и забил в гонг, требуя принести вина.
   - Да, хозяина, иду, хозяина! - отозвался чей-то голосок.
   Через минуту в комнату вбежала русоволосая, сероглазая женщина, таща два кувшина. Вместо хламиды, как у других рабов, она носила синий мешковатый халат на четыре размера больше, чем нужно. Не будь она так перепугана, Лукас мог бы даже назвать ее красивой. Рабыня поставила кувшины на стол, достала из буфета серебряные кубки и, повинуясь взмаху руки Спассо, торопливо удалилась.
   - Думаю, нелепо спрашивать, платите ли вы этим людям за работу или за отобранные вещи, - заметил Харкаман.
   Судя по тому, как расхохотались викинги с "Бича пространства" и "Ламии", это было нелепо до смешного. Харкаман пожал плечами.
   - Что, мы им еще и платить должны? - возмутился Спассо. - Чертова банда дикарей!
   - Не хуже, чем были аборигены Шочитль, когда их завоевали альтеклерцы. Вы видели, какими они стали при князе Викторе, сами там были.
   - У нас ни людей нет, ни оборудования такого, - огрызнулся Вальканхайн. - Мы не можем позволить себе цацкаться с местными.
   - А обратного не можете позволить тем более, - ответил Харкаман. - У вас тут два корабля. В полет вы можете отправить только один - второй должен оставаться и удерживать планету. Если вы поднимете в космос оба, туземцы, которых вы так старательно восстановили против себя, сметут любой оставленный вами отрад. А если вы никого не оставите на месте - зачем вообще нужна планетная база?
   - Почему бы вам не присоединиться к нам? - Спассо наконец выступил с идеей. - С тремя кораблями мы могли бы заняться делом всерьез.
   Харкаман вопросительно глянул на Траска.
   - Эти господа, - разъяснил Лукас, - немного ошиблись. Они хотят спросить, не позволим ли мы им присоединиться к нам.
   - Ну, если вы хотите, пусть так будет, - уступил Вальканхайн. - Признаю, ваша "Немезида" стоит нас двоих. Но почему нет? С тремя кораблями у нас будет настоящая база. У папаши Никки Грэфема было только два, когда он начинал на Джаганате, а посмотрите, чего добились Грэфемы.
   - Нас это интересует? - осведомился Харкаман.
   - Боюсь, не очень, - вздохнул Лукас. - Правда, мы только сели. Может, Танит откроет большие возможности. Давайте отложим решение напоследок и оглядимся.

   В небе загорались звезды, над восточным горизонтом вставал тонкий лунный серп - пусть небольшой, спутник располагался близко к планете и был хорошо виден. Лукас Траск подошел к краю наблюдательной площадки, и Элейн шла рядом с ним. Шум, доносившийся снизу, где гуляли космонавты с "Немезиды", понемногу слабел. В южной части неба плыла звезда - один из пинасов, оставленных на орбите. На земле горели костры, доносилось слабое пение, и Лукас внезапно осознал, что это поют те несчастные, кого Вальканхайн и Спассо обратили в рабов. Элейн исчезла.
   - Ну что, Лукас, уже сыт романтикой дальних плаваний?
   Траск обернулся. Говорил барон Ратмор, собиравшийся прослужить на "Немезиде" с год, а потом отправиться домой с какой-нибудь из планетных баз и делать политический капитал на своем знакомстве со знаменитым Лукасом Траском.
   - Пока да. Говорят, это не самая типичная банда.
   - Надеюсь. По мне, это сборище тупых свинообразных садистов.
   - Ну, жестокость и дурные манеры я еще могу оправдать, но Спассо и Вальканхайн - пара мелких жуликов невеликого ума. Если бы Андрей Дуннан добрался сюда первым, он сделал бы, наверное, единственное доброе дело в жизни. Понять не могу, почему его здесь нет.
   - Думаю, появится, - предсказал Ратмор. - Я знаю и его, и Невиля Ормма. Ормм полон амбиций, а Дуннан безумно мстителен... - Он горько хохотнул. - Кому я это рассказываю?..
   - Так почему он не полетел прямо сюда?
   - Может, ему и не нужна танитская база. Базу нужно создать, а Дуннан - разрушитель. Полагаю, украденное оборудование он попросту продал. Он переждет, пока не убедится, что второй корабль завершен. Потом прилетит сюда и расстреляет все, что движется, как... - Ратмор прикусил язык.
   - Как на моей свадьбе, - закончил за него Траск. - Я не могу об этом забыть.
   На следующее утро они с Харкаманом на аэромобиле отправились поглядеть на город при слиянии рек. Город был новый - в том смысле, что вырос он уже после распада Федерации и потери высоких технологий. Дома скучились на узком треугольном кургане, насыпанном, видимо, для защиты от наводнений. На возведение его при помощи лопат и телег ушли, должно быть, поколения труда. А на взгляд человека, привычного к контрагравитации и автоматике, сооружение вовсе не было внушительным. Сотня, а то и меньше, рабочих с соответствующим оборудованием возвела бы такой курган за одно лето. Только заставляя себя думать о том, как копали землю, лопату за лопатой, как перетаскивали телегу за телегой, как рубили и обтесывали топорами деревья, одно за другим, чтобы уложить в склоны кургана, как тащили камень за камнем и кирпич за кирпичом, Лукас мог оценить труд туземцев. Город был даже обнесен бревенчатой стеной, укрепленной насыпью. Вдоль реки стояли причалы для кораблей и лодок. Назывался город просто Торговым.
   Стоило аэромобилю приблизиться, как в городе забили в гонг; грохнул холостой пушечный выстрел, и над стеной поднялось облачко дыма. Длинные лодки, похожие на каноэ, и массивные многовесельные баржи одинаково поспешно выгребали на середину реки; пастухи гнали скот с загородных полей. К тому времени когда машина зависла над городом, в виду не было ни одного туземца. За девятьсот с лишним часов, что туземцы были оставлены на сомнительную милость Боука Вальканхайна и Гарвана Спассо, они разработали очень эффективную систему противовоздушного предупреждения. Это их, впрочем, не спасало до конца: часть города выгорела после бомбардировки слабой химической взрывчаткой. Но эта корова давала слишком хорошее молоко, чтобы парочка самозваных властителей прирезала ее, не выдоив окончательно.
   Аэромобиль сделал несколько кругов на высоте тысячи футов и улетел. В небо поднимались столбы черного дыма из гончарных мастерских в предместье - видно, в топки кидали битум. По обе стороны реки начали вставать такие же дымные колонны.
   - Знаешь, это цивилизованный народ, если не понимать под цивилизацией контрагравитацию и ядерную энергию, - задумчиво заметил Харкаман. - Прежде всего, у них есть порох, а на Терре было немало впечатляющих цивилизаций, которые не могли им похвастаться. У них есть общественная организация, а это первый шаг на пути к настоящей цивилизации.
   - Страшно подумать, что случится с ними, если Спассо и Вальканхайн задержатся тут надолго, - ответил Траск.
   - В конечном итоге, думаю, это будет неплохо. То, что хорошо, в конечном итоге обычно не слишком приятно. А вот судьбу Спассо и Вальканхайна берусь предсказать. Они сами одичают. Они застрянут здесь, и всякий раз, когда не смогут отнять что-то у местных, станут грабить другие планеты, но большую часть времени будут торчать здесь, помыкая рабами. Потом их корабли выйдут из строя, а починить их эта парочка не сумеет. И в конце концов туземцы нападут на них и сотрут с лица земли. А к этому времени аборигены уже многому научатся.
   Харкаман направил аэромобиль на запад. Они пролетели над несколькими деревнями. Одна или две сохранились со времен Федерации - до катастрофы на их месте были усадьбы. Остальные выросли за последние пять веков. От пары остались только пепелища - кара за грех самозащиты.
   - Знаешь что, - произнес наконец Лукас, - я окажу всем услугу. Я позволю Спассо и Вальканхайну уговорить меня, чтобы отнять у них этот мир.
   Харкаман резко обернулся:
   - Ты с ума сошел?
   - "Если вы не поняли чьих-то слов, не называйте его безумцем, а спросите, что он имеет в виду". Кто это сказал?
   - В яблочко. - Харкаман усмехнулся. - Ладно, лорд Траск, что вы имели в виду?
   - Догнать Дуннана нам не под силу. Будем ловить его из засады. Кто это сказал, мы тоже помним. Это место, как мне кажется, подходит для засады. Когда он узнает, что у меня тут база, то рано или поздно на нее нападет. А если и не нападет, то, принимая в своих ремонтных доках корабли, мы соберем о нем больше сведений, чем мотаясь по Старой Федерации.
   Харкаман призадумался, потом кивнул.
   - Да, если мы сумеем организовать базу вроде Нергала или Шочитль, - согласился он. - На любой из таких баз постоянно болтается четыре-пять кораблей - викинги, торговцы, гильгамешцы. Будь у нас тот груз, что украл вместе с "Авантюрой" Дуннан, у нас бы получилось. Но у нас нет оборудования. А у Вальканхайна и Спассо - тем более.
   - Получим с Грама. На данный момент вкладчики Танитской авантюры, от герцога Энгуса и ниже, потеряли все. Но если они захотят вложить еще немного, то окупят свои потери с лихвой. А в округе должно быть немало планет, где можно украсть почти все необходимое.
   - Верно. Полдюжины в радиусе пятисот светолет. Но это не те миры, которые привыкла грабить наша парочка. Кроме машин, мы можем получить золото и ценности, которые можно продать на Граме. И если у нас получится, ты быстрее найдешь Дуннана, оставаясь на Танит, чем таскаясь по Галактике. Я так в молодости охотился на болотных кабанов на Коляде: находишь укромное местечко и ждешь.
   Вальканхайна и Спассо пригласили на борт "Немезиды" - на обед. Чтобы перевести разговор на Танит, ее ресурсы, преимущества и возможности, больших усилий не потребовалось.
   - Думаю, - лениво проговорил Траск, когда собеседники перешли к бренди и кофе, - что вместе мы могли бы что-то сделать из этой планеты.
   - Мы вам это с самого начала говорили, - азартно перебил его Спассо. - Это чудесная планетка...
   - Может быть. Пока что я вижу только возможности. Для начала нам нужен космопорт.
   - А это, по-вашему, что? - осведомился Вальканхайн.
   - Это был космопорт, - ответил Харкаман. - Его можно восстановить. Еще нам нужен док для ремонтных работ. А еще лучше судостроительный. Ни разу не видел, чтобы корабль прибывал на базу викингов с хорошей добычей и не был при этом поврежден. Князь Виктор Шочитльский половину своих прибылей получает от ремонтных работ, как и Никки Грэфем с Джаганната и Эверарды с Хота.
   - А еще починка двигателей - гипертяги, обычных и псевдограва, - добавил Траск. - И сталеплавильня, и фабрика коллапсия. И роботехнический завод, и...
   - Да это немыслимо! - взвился Вальканхайн. - Чтобы привезти это все за один раз, нужно двадцать таких кораблей, как ваш. И чем мы будем расплачиваться?
   - Именно такую базу и хотел организовать герцог Энгус Уордхейвенский. "Авантюра", корабль того же типа, что и "Немезида", несла в трюмах всю необходимую технику, когда ее угнали.
   - Когда ее?..
   - Ну вот, теперь этим господам придется рассказать правду, - фыркнул Харкаман.
   - Что я и собираюсь сделать. - Лукас отложил сигару, глотнул бренди и разъяснил суть Танитской авантюры герцога. - Это была часть большого плана. Энгус хотел добиться экономического господства Уордхейвена, чтобы подкрепить свои политические амбиции. Но идея была очень выгодная. Я выступал против нее, поскольку считал, что Танит выиграет слишком многое, а моя родина в конечном счете проиграет.
   Он рассказал об "Авантюре", ее грузе промышленного и строительного оборудования, а потом поведал, как Андрей Дуннан украл корабль.
   - Меня это не расстроило бы - я не вкладывал денег в Танитский проект. А вот что меня, мягко сказать, огорчило, так это то, что Дуннан перед отлетом расстрелял мою свадебную процессию, ранив меня и моего тестя и убив женщину, на которой я не был женат и получаса. Этот корабль я построил за свой счет, взял с собой капитана Харкамана, оставшегося без работы, когда угнали "Авантюру", и прилетел сюда, чтобы выследить Дуннана и убить. Полагаю, что проще всего это будет сделать, если я сам построю базу на Танит. А база должна приносить прибыль, иначе игра не стоит свеч. - Он снова взял сигару и затянулся. - Я приглашаю вас, господа, присоединиться к нам.
   - Э, вы так и не сказали, кто даст нам деньги, - напомнил Спассо.
   - Герцог Уордхейвенский и прочие вкладчики в первую Танитскую авантюру. Для них это единственный способ возместить убытки.
   - Но тогда главным будет герцог Уордхейвенский, а не мы, - возразил Вальканхайн.
   - Герцог Уордхейвенский живет на Граме, - напомнил Харкаман. - Мы здесь, на Танит. Между нами три тысячи световых лет.
   Этот ответ, кажется, удовлетворил всех. Спассо, однако, поинтересовался, а кто будет главным тут, на базе.
   - Надо провести общее собрание экипажей... - завел было он.
   - Ничего подобного мы делать не будем, - прервал его Траск. - Приказывать на Танит буду я. Вы, может, и позволяете оспаривать ваши приказы, а я этого не потерплю. Так можете своим экипажам и передать. Всякий приказ, отданный от моего имени, должен исполняться неукоснительно.
   - Не знаю, как люди это воспримут... - задумчиво произнес Вальканхайн.
   - Я догадываюсь, как воспримут, если у них есть голова на плечах, - предсказал Харкаман. - И знаю, что случится, если головы нет. Я-то помню, как вы распоряжались своими кораблями, вернее, как команды распоряжались вами. У нас этот номер не пройдет. Лукас Траск - владелец. Я - капитан. Он мне говорит, что надо сделать, я объясняю всем, как это сделать.
   Спассо глянул на Вальканхайна и пожал плечами:
   - Боук, этот человек так хочет. Будешь с ним спорить? Я - нет.
   - Первый приказ, - сказал Лукас. - Люди, которые на нас работают, должны получать плату. А ваши охранники-обормоты не имеют права их бить. Кто хочет вернуться домой, тех отвезут с подарками. Кто останется, получит одежду, жилье, регулярное питание и зарплату. Выработаем систему обменных знаков и устроим лавку, где они смогут покупать наши товары.
   Вместо денег - титановые или пластиковые диски, которые нельзя подделать. Пусть этим Алвин Каффард займется. Организовать бригады, самых умелых и умных назначить бригадирами. А охранниками пусть займется один из наших сержантов; выдать им клинковское оружие, провести курс наземного боя и поставить обучать других. Нам понадобится армия сипаев. Даже самая добрая воля не заменит выставленной напоказ и при необходимости применяемой без колебаний силы.
   И больше никаких налетов на деревни за едой или чем-то еще. За все, что мы станем получать от местных, придется платить.
   - С этим будут трудности, - предсказал Вальканхайн. - Наши ребята полагают, будто все, что есть у местных, принадлежит любому из них.
   - Я тоже так думаю, - ответил Харкаман. - На планете, которую граблю. А это наша планета и наши туземцы. Своих не грабят. Вдолбите это в головы.

Глава 3

   Чтобы убедить свои команды, Вальканхайну и Спассо потребовалось куда больше времени, чем полагал необходимым Траск, но Харкаман был доволен, как и барон Ратмор, уордхейвенский политик.
   - Это все равно что убеждать толпу мелких свободных землевладельцев принять чей-то сюзеренитет, - объяснял Ратмор. - Давить на них нельзя, пусть думают, что это их собственная идея.
   Оба экипажа провели собрания; барон Ратмор выступал с речами, покуда лорд Траск Танитский и адмирал Харкаман (титулы придумал тоже Ратмор) хранили гордое молчание. Оба звездолета находились в совместном владении, то есть по сути не принадлежали никому. В таком же "совместном" владении находилась до сих пор и планета Танит, и ни в одном экипаже не нашлось дурака, который поверил бы, что "Бич пространства" и "Ламия" смогут получить от этого какую-то прибыль. Получалось, что, присоединившись к "Немезиде", они меняют пустышку на что-то ценное. В конце концов всеобщим голосованием команды признали власть лорда Траска и адмирала Харкамана; Танит стала феодальным владением, а три корабля - ее флотом.
   Первым действием новоиспеченного адмирала стала генеральная общевойсковая инспекция. Он не был шокирован состоянием обоих кораблей только потому, что ожидал еще худшего. Они годились для полета; в конце концов, доплелись же они с Хота своим ходом. Они годились для боя - только не слишком жестокого. Но первоначальная оценка, что "Немезида" могла бы в два счета разнести оба звездолета в пыль, была, пожалуй, слишком мягкой. Двигатели работали кое-как, а вооружение никуда не годилось.
   - Мы не станем просиживать штаны на Танит, - объявил адмирал своим капитанам. - У нас теперь пиратская база, и ключевое слово тут "пиратская". Мы не будем выбирать мишени полегче. Планета, которую можно грабить безнаказанно, не стоит потраченного времени. На каждой новой планете нам предстоит драться, и я не собираюсь рисковать жизнями своих подчиненных - включая и ваши команды - из-за этих слабосильных и недовооруженных корыт!
   Спассо попытался спорить:
   - Мы же справлялись.
   Харкаман только выругался.
   - Знаю я, как вы справлялись - кур воровали на планетах вроде Сета, Шипетотека и Медкарта. Вам даже на текущий ремонт не хватало, оттого и корабли в таком виде. Эти деньки кончились. Оба корабля надо бы перебрать по винтику, но это обождет, пока у нас нет собственного дока. Но требую, чтобы по крайней мере пушки и ракетные установки были приведены в порядок. И системы слежения; "Немезиду" вы засекли только с двадцати тысяч миль.
   - Начать надо с "Ламии", - предложил Траск. - И поставим ее на орбитальное дежурство вместо наших пинасов.
   Работы на "Ламии" начались на следующий же день, и между ее офицерами и инженерами, присланными с "Немезиды", тут же начались трения. Гасить пожар отправился барон Ратмор. Вернулся он, перегибаясь пополам от смеха.
   - Знаете, как этот корабль управляется? - спросил он, отсмеявшись. - У них там нечто вроде офицерского совета: [В оригинале использовано русское слово "soviet". ] главный инженер, боцман, старший артиллерист, астрогатор и так далее. Спассо у них вместо куклы чревовещателя. Я переговорил с каждым. Никто не сможет поймать меня на слове, но теперь все думают, что мы снимем Спассо с поста капитана и заменим одним из них, причем каждый верит, что счастливчиком окажется он. Не знаю, сколько такая система продержится, - она такая же временная, как этот ремонт. Но должна протянуть, пока мы не придумаем чего-то лучшего.
   - От Спассо надо избавиться, - согласился Харкаман. - Заменим его нашим человеком. Вальканхайн пусть командует "Бичом пространства", он все же космолетчик. А от Спассо никакого толку.
   С туземцами тоже возникали проблемы. Аборигены говорили на lingua terra, как и все потомки расы, расселившейся из Солнечной системы в третьем веке, но понять их можно было с трудом. На цивилизованных планетах язык фиксировался навеки в микрофильмах и звуковых пленках. Но микрокниги можно читать, а пленки - слушать только при помощи электричества, а его тайну на Танит давно утеряли.
   Большая часть туземцев, обращенных в рабство Спассо и Вальканхайном, была родом из окрестных - не дальше пятисот миль - деревень. Примерно половина отказалась работать дальше; их одарили ножами, одеялами и кусочками металла, которые служили здесь одновременно стандартом стоимости и средством обмена, и отправили по домам. Сложнее всего было найти нужную деревню. Но из каждого поселка начинали расходиться слухи, что теперь космические викинги щедро платят за то, что берут.
   "Ламию" по возможности быстро привели в порядок. Хорошим кораблем она, конечно, не стала, но несколько приблизилась к этому желанному состоянию. Ее оснастили лучшим локационным оборудованием, какое только сумели собрать на месте, и вывели на орбиту. Командовать ею стал Алвин Каффард вместе с несколькими бывшими подчиненными Спассо, несколькими - Вальканхайна и парой человек с "Немезиды". Харкаман собирался использовать судно для тренировки офицеров с "Ламии" и "Бича пространства" и регулярно менял их.
   Двум десяткам надсмотрщиков раздали клинковское оружие и провели с ними офицерские курсы. В обращение ввели торговые знаки, спешно наштампованные из цветного пластика. Построили лавочку, где пластмассовые бляхи менялись на клинковские товары. Потом до туземцев дошло, что теми же знаками можно пользоваться и при сделках друг с другом - деньги принадлежали к тем достижениям цивилизации, которые Танит утеряла при падении. Большая часть рабочих быстро освоили контрагравитационные ручные подъемники и платформы. Некоторые даже научились водить бульдозеры - конечно, пока на уровне "нажать вот эту кнопку". "Дайте им немного времени, - думал Траск, наблюдая за работой бригады. - Через пару лет они у меня будут водить аэромобили".
   Как только "Ламию"; вывели на орбитальное дежурство, работа закипела на "Биче пространства". Решено было, что Вальканхайн отгонит его на Грам; с ним должны были отправиться люди с "Немезиды", чтобы исключить возможность предательства. Для переговоров с герцогом Энгусом отправлялись барон Ратмор, Пэйтрик Морланд и еще пара уордхейвенских джентльменов-авантюристов. Алвину Каффарду предстояло послужить при Вальканхайне боцманом (с тайным приказом принять командование на себя, буде возникнет необходимость), а Гуату Кирби - астрогатором.
   - Но вначале надо вывести "Немезиду" и "Бич пространства" в большой налет, - сказал Харкаман. - Мы не можем послать "Бич" на Грам с пустыми трюмами. Чтобы уговорить герцога и прочих вкладчиков, Ратмору недостаточно будет показать снимки из путевого альбома. Надо продемонстрировать, что Танит приносит прибыль. Да и свои деньги нам не помешают.
   - Но Отто - оба корабля? - Лукас забеспокоился. - А если Дуннан явится сюда и не найдет никого, кроме Спассо и "Ламии"?
   - Придется рискнуть. Лично я полагаю, что раньше чем через год-полтора Дуннан не прилетит. Знаю, мы уже пробовали предсказать его действия и ошиблись. Но для рейда, который я планирую, нам потребуется два корабля, а кроме того, я просто не хочу оставлять здесь эту парочку без присмотра.
   - Я, если подумать, тоже. Но мы ведь и одному Спассо не можем довериться.
   - Оставим достаточно наших людей, чтобы быть спокойными. Оставим Алвина - придется мне за него поработать. И барона Ратмора, и молодого Вальпрея, и преподавателей на сипайских курсах. Можем перетасовать команды и заменить часть людей Спассо людьми Вальканхайна. А можем просто уговорить Спассо отправиться с нами. Придется терпеть его за офицерским столом, но дело того стоит.
   - Ты уже выбрал мишень?
   - Целых три. Для начала Хепера. Тридцать светолет отсюда. Мелкое курокрадство, конечно, но для наших новичков оно послужит достаточно безопасной тренировкой в боевых условиях и даст уверенность в себе, а нам - представление, как поведут себя люди Спассо и Вальканхайна.
   - А потом?
   - Аматерасу. Мои сведения об этой планете устарели на двадцать лет - за этот срок многое могло случиться. Сколько я знаю - сам я там не бывал, - мирок вполне цивилизованный. Вроде Терры перед самым началом атомной эры. Ядерной энергетики нет - утеряли, и ничего выше, но есть электростанции, на реках и солнечные, есть неатомные реактивные самолеты и очень хорошее оружие на химической взрывчатке, которое они активно испытывают друг на друге. Последний раз их грабил корабль с Экскалибура двадцать дет назад.
   - Звучит многообещающе. А третья планета?
   - Беовульф. Урон, который мы можем потерпеть на Аматерасу, там роли не сыграет, а если мы оставим Аматерасу под конец, то можем до нее просто не дотянуть.
   - Так серьезно?
   - Да. У них есть ядерное оружие. Не думаю, что стоит упоминать Беовульф при капитанах Спассо и Вальканхайне, прежде чем мы возьмем Хеперу и Аматерасу. Пусть сначала ощутят себя героями.

Глава 4

   После Хеперы во рту оставался мерзкий привкус. Лукас еще морщился, когда цветные вихри на экранах угасли в серой мгле гиперпространства. Гарван Спассо - прихватить его с собой оказалось проще простого - жадно вглядывался в экран, словно еще мог видеть там разоренную планету.
   - Это было здорово, просто здорово! - булькал он. - Три города за пять дней, и все добро - наше! Взяли два миллиона стелларов!
   "И разрушили вдесятеро больше, а смерти и страдания просто не измерить деньгами".
   - Заткнись, Спассо. Надоел уже.
   Было время, когда Лукас Траск ни с кем не позволил бы себе так обойтись, тем более с боевым товарищем. Следствие закона Грешема: "Дурные манеры заразительны". Спассо возмущенно обернулся к нему:
   - Да кто ты такой, чтобы...
   - Он - лорд Траск Танитский, - ответил Харкаман. - И он, кстати, прав. - Капитан внимательно глянул на Лукаса, потом повернулся к Спассо: - Мне тоже до смерти надоело слушать, как ты квохчешь из-за пары миллионов вшивых стелларов. Собственно, мы и полтора-то едва наскребли, но даже из-за двух кудахтать нечего. Для "Ламии" это, может, и неплохо, а у нас три корабля и планетная база, и за них надо платить. После этого налета десантник или пилот получит по сто пятьдесят стелларов. Мы сами - по тысяче. И долго мы, по-твоему, продержимся на этаком курокрадстве?
   - Ты это называешь курокрадством?
   - Называю. И ты назовешь, прежде чем мы на Танит вернемся. Если доживешь, конечно.
   Еще секунду Спассо выглядел обиженным, потом его лисье личико загорелось жадной надеждой, которая тут же померкла. Очевидно, репутация Отто Харкамана была ему известна и в понятия о легком заработке никак не укладывалась.
   На Хепере все было просто. Драться туземцам было просто нечем - ружья да легкие пушки, способные сделать подряд два-три выстрела. Там, где десант встречал сопротивление, на защитников пикировали бронелеты, сбрасывая бомбы и поливая пулеметным огнем. И все же туземцы сражались, отчаянно и безнадежно - так же, как сражался бы сам Лукас, защищая родной Траскон.
   Он отвлекся, принимая от робота кофе и сигарету, а когда поднял взгляд, Спассо уже ушел. Харкаман сидел на краю стола и набивал трубку.
   - Что ж, Лукас, вот ты и посмотрел на слона, - заметил он. - Вижу, тебе не очень понравилось.
   - Слона?
   - Была такая старая терранская поговорка. Я помню только, что слон - это такой зверь размером с грамского мегатерия. А выражение значит "впервые пережить что-то значительное". Интересно было бы посмотреть на того слона. Это был твой первый налет. Теперь ты знаешь, каково это.
   Лукасу уже приходилось воевать. Он вел трасконских бойцов во время пограничной стычки с бароном Маннивелем, а бандиты и скотокрады в округе не переводились. Ему казалось, что ничего нового он не увидит. Пять дней назад - или пять веков? - он в радостном напряжении смотрел, как растет на экранах город. "Немезида" рушилась вниз. Пинасы - четыре с основного корабля и два с "Бича пространства" - окружили город стомильным кольцом. "Бич пространства" ходил более узким, двадцатимильным кругом, а "Немезида" продолжала спускаться, пока в десяти милях от земли из нее не посыпались десантные катера, боеходы и одноместные яйцевидные аппараты "воздушной кавалерии". Все шло превосходно; даже банда Вальканхайна не допустила ни единого промаха.
   А потом включились экраны. Краткая, отчаянная схватка в городе. Перед глазами Лукаса еще стояла эта нелепая пушечка - калибра семьдесят-восемьдесят миллиметров, на громоздкой арбе, влекомой шестью волосатыми, кривоногими тяжеловозами. Пушкари сгрузили ее и пытались навести на цель, когда ракета с аэрокатера приземлилась у нее под дулом. Взрыв смёл пушку, пушкарей, повозку и даже отогнанную на полсотни ярдов в сторону упряжку.
   Или та горстка мужчин и женщин, что попыталась укрепиться в развалинах большого дома, отстреливаясь из пистолей и мушкетов. "Воздушный кавалерист" прикончил их всех одной очередью из пулемета.
   - У них нет ни единого шанса, - проговорил Лукас, борясь с тошнотой. - А они продолжают сражаться.
   - Как глупо с их стороны, - прокомментировал Харкаман.
   - А что бы ты делал на их месте?
   - Сражался бы. Попытался бы прикончить как можно больше викингов, прежде чем меня достанут. Терролюди все такие глупые. Поэтому мы и люди.
   Если взятие города превратилось в бойню, то разграбление его стало адом на земле. Лукас вместе с Харкаманом спустился на поверхность, когда бои, если можно их так назвать, еще не утихли. Харкаман предложил побыть с бойцами, чтобы поддержать их дух, Лукас же считал себя обязанным разделить их вину.
   Он и сэр Пэйтрик Морланд спустились к одному из тех опустевших зданий-скорлуп, что стояли здесь еще с тех пор, когда Хепера была одной из республик Терранской Федерации. Воздух обжигал дымом, пороховым и от полыхающих зданий. Удивительно, сколько всего может гореть в городе из бетона и плавленого камня. И еще более удивительно - как ухожено все, до чего можно добраться с земли. Здешние жители гордились своим городом...
   Лукас и его спутник зашли в огромный пустой зал. Крики, ужас боя остались позади. Потом они заглянули в боковой проход и увидели там человека, одного из аборигенов. Он сидел на полу, держа на коленях тело женщины. Она была давно мертва - пуля снесла ей полчерепа, - но туземец продолжал сжимать ее в объятиях, тихо всхлипывая. Кровь заливала ему рубашку. На полу рядом, позабытое, лежало ружье.
   - Бедняга, - пробормотал Морланд и двинулся дальше.
   - Нет.
   Лукас остановил его, вытащил пистолет из-за пояса и спокойно застрелил туземца. Морланд с ужасом воззрился на него:
   - Сатана великий, Лукас! Зачем?!
   - Хотел бы я, чтобы Андрей Дуннан оказал мне ту же услугу. - Лукас поставил пистолет на предохранитель и запихнул в кобуру. - Тогда ничего этого не случилось бы. Сколько еще счастливых пар мы разбили сегодня? Дуннана хотя бы извиняло безумие.
   На следующее утро, когда все ценности были собраны и погружены на борт, эскадра передвинулась на пятьсот миль к другому крупному городу. На протяжении первой сотни внизу проплывали дымящиеся остатки деревень, разоренных накануне людьми Вальканхайна. Налета не ждали. Хепера потеряла и электричество, и радио, и телеграф, а новости здесь распространялись со скоростью кривоногих зверюг, которых туземцы упорно называли лошадьми. К вечеру со вторым городом тоже было покончено - и не менее кроваво.
   Город оказался крупным центром торговли скотом. Животные были местного происхождения - могучие единороги размером с грамского бизоноида или мутировавших на Танит терранских карабахос с длинной, как у терранского яка, шерстью. Дюжину десантников с "Немезиды", бывших вакерос на ранчо в Трасконе, Лукас отрядил доставить на корабль два десятка коров и четырех быков посильнее и достаточно сена, чтобы прокормить их. Вряд ли эти существа сумеют акклиматизироваться на Танит, но если получится, они станут самым ценным приобретением, вывезенным викингами с Хеперы.
   Третий город располагался при слиянии двух рек, как Торговый на Танит, но, в отличие от последнего, был куда крупнее. Начать следовало именно с него - викинги систематически грабили его два дня. Хеперане имели немалый речной торговый флот - колесные паровички, - и берег был усеян складами, полными товаров. Больше того, хеперане имели деньги, по большей части золотые, и подвалы ростовщичьих контор ломились от драгоценного металла.
   К сожалению, строился город уже после падения Федерации, в период варварства, и строился большей частью из дерева. Пожары начались почти сразу; к концу второго дня город полыхал целиком. В телескопические камеры он был виден даже с орбиты - черная клякса на дневной стороне планеты, недобрый огонек на ночной.
   - Мерзкое дело, - угрюмо проговорил Траск.
   Харкаман кивнул:
   - Как и всякие грабеж и убийство. Не спрашивай меня, кто сказал, что космические викинги - профессиональные грабители и убийцы, но я от кого-то слыхал, что ему плевать, сколько планет будет разорено и сколько невинных погублено в Старой Федерации.
   - От покойника. Лукаса Траска Трасконского. Он не знал, о чем толкует.
   - Ты предпочел бы остаться в Трасконе, на Граме?
   - Нет. Если бы я и остался, то каждую секунду мечтал бы оказаться здесь. Наверное, я привыкну.
   - Думаю, да. По крайней мере, ты можешь есть. Я после своего первого десанта вывернулся наизнанку, а кошмары не отпускали меня год. - Харкаман отдал роботу-стюарду кофейную чашку и встал. - Отдохни пару часов. Потом возьми у врача пару таблеток алкодот-витимина. Как только закончим паковать груз, по всему кораблю начнутся пьянки, а нам придется заглянуть на каждую, выпить за здоровье и сказать: "Молодцы, ребята!".
   Когда Лукас спал, к нему пришла Элейн. Она смотрела на него с ужасом, он пытался спрятать лицо, прежде чем понял, что прячется от себя самого.

Глава 5

   К городу Эглонсби на Аматерасу "Немезида" и "Бич пространства" спускались бок о бок. Радар засек их с половины световой секунды, и, к тому моменту когда корабли вошли в атмосферу, об их прибытии знала вся планета. Причина прилета тоже сомнений не вызывала. Поль Корев отслеживал добрых два десятка радиостанций, поставив по оператору на каждую длину волны. Из динамиков неслись одинаково возбужденные и в разной степени испуганные голоса, говорившие на приличном lingua terra.
   Гарван Спассо тоже волновался, а Боук Вальканхайн даже вызвал командира из рубки "Бича пространства".
   - У них есть радио и радар! - закричал он.
   - Ну и что? - ответил Харкаман. - Радио и радар у них были двадцать лет назад, когда тут похозяйничал Рок Морган на "Угольном мешке". Ядерной энергии у них ведь нет?
   - Нет, - неохотно признал Вальканхайн. - Масса электростанций, но ни одной атомной.
   - Вот и хорошо. Человек с дубиной стоит двоих без дубины. Человек с пистолетом стоит дюжины с дубинами. А два корабля с ядерными бомбами стоят целой планеты без них. Лукас, пора?
   Траск кивнул.
   - Поль, ты уже нащупал частоту Эглонсби?
   - Что вы собрались делать? - потребовал ответа Вальканхайн. Видно было, что он заранее против.
   - Предложу сдаться. Если не подчинятся - сбросим "адову плешь", потом вызовем другой город и тоже потребуем сдаться. Думаю, второй не откажется. Если уж мы взялись грабить, то делать это надо всерьез.
   Вальканхайн потерял дар речи - видимо, при мысли о том, что можно сжечь неразграбленный город. Спассо булькал нечто вроде "...преподать урок поганым неоварварам...". Корев сказал, что вышел на частоту передачи, и Лукас взял микрофон.
   - Космические викинги "Немезида" и "Бич пространства" вызывают город Эглонсби. Космические...
   Эту фразу он повторял больше минуты.
   - Ван, - обратился он к артиллеристу, - субкритическую, демонстрационную, в четырех милях над городом.
   Отложив микрофон, он посмотрел, как темнеют экраны нижнего обзора. Вальканхайн на своем корабле поспешно выкрикивал предупреждения. Единственным незатемненным экраном на "Немезиде" остался настроенный на падающий снаряд. На камеру наплывал город Эглонсби, потом изображение исчезло. Остальные экраны озарились оранжево-желтой вспышкой. Потом фильтры поднялись, вновь включились телескопические камеры. Лукас опять взял микрофон.
   - Космические викинги вызывают Эглонсби. Это было последнее предупреждение. Немедленно выйдите на связь.
   Не прошло и минуты, как из динамика донесся голос:
   - Эглонсби вызывает космических викингов. Ваша бомба нанесла огромный ущерб. Не стреляйте, пока мы не доставим к передатчику представителя власти. Говорит главный оператор центральной государственной телестанции. У меня нет полномочий вести с вами беседу или обсуждать что-то.
   - Вот и отлично, - пробормотал Харкаман. - Похоже на диктатуру. Приставить диктатору пистолет к виску, и все желания исполнены.
   - Обсуждать нам нечего, - заявил Траск в микрофон. - Найдите человека, который имеет право сдать нам город. Если это не случится через час, город и его жители будут уничтожены.
   Уже через пару минут из динамика донесся другой голос:
   - Говорит Гансалис Ян, секретарь Педросана Педро, президента Совета синдиков. Я передам ему микрофон, как только он сможет обратиться лично к главнокомандующему вашими судами.
   - Это я. Давайте его сюда.
   - Мы готовы сопротивляться, - начал президент Педросан Педро секунд через пятнадцать, - но понимаем, что это будет стоит нам множества жизней и огромного ущерба...
   - Даже не пробуйте, - прервал его Лукас. - Вы слыхали о ядерном оружии?
   - Из истории. У нас ядерных реакторов нет, поскольку планета лишена радиоактивных руд.
   - Так вот, это будет вам, как вы выразились, стоить всего и вся в Эглонсби и его окрестностях миль на сто. Вы все еще готовы сопротивляться?
   Президенту сопротивляться расхотелось. Так он и сказал. Траск осведомился, какой властью обладает господин президент.
   - В чрезвычайной ситуации - абсолютной, - невыразительно ответил Педросан Педро. - Полагаю, эту ситуацию можно назвать чрезвычайной. Совет автоматически одобрит любое мое решение.
   Харкаман отжал кнопку передачи.
   - Как я и говорил: диктатура под маской демократии.
   - Если не олигархия под маской диктатуры. - Лукас махнул Харкаману рукой, чтобы тот включил передатчик. - Сколько человек в этом вашем совете?
   - Шестнадцать, по одному от каждого синдиката. Есть синдикат профсоюзов, синдикат производителей, синдикат мелкого бизнеса...
   - Корпоративное государство, первый век доатомной эры, Терра, Бенни Лось, - прокомментировал Харкаман. - Что ж, спустимся, поговорим.
   Удостоверившись, что население предупреждено и сопротивляться не будет, капитан позволил "Немезиде" опуститься до двух миль. Корабль завис над центром города. По стандартам привычных к контрагравитации викингов здания были невысоки - редкие небоскребы превышали полтысячи футов, а тысячефутовые можно было пересчитать по пальцам, - и стояли они теснее, чем привыкли клинковцы. Кварталы разделялись широкими дорогами. В некоторых местах Лукас заметил странные конструкции - перекрестки путей, ведущих вроде бы в никуда. Харкаман при виде их расхохотался:
   - Аэродромы. Я их видал на других планетах, потерявших контрагравитацию. Для воздушных судов на химическом топливе. Надеюсь, у меня будет время осмотреться. Держу пари, тут и железные дороги есть!
   Нанесенный бомбой "огромный ущерб" соответствовал примерно эффекту небольшого шторма. Трасконские ураганы причиняли больше вреда. Впрочем, основной ущерб потерпел боевой дух горожан - на что и было рассчитано.
   С президентом Педросаном Педро и Советом синдиков викинги встретились в просторном и богато обставленном залета верхнем этаже не особенно высокого здания. Вальканхайн изумился настолько, что громким шепотом признал здешних жителей "почти цивилизованными". Налетчиков представили. На Аматерасу фамилия ставилась перед именем, - очевидно, в местной культуре и политической жизни важную роль играла регистрация в алфавитном порядке. Одежды всех синдиков имели неуловимое, но явное сходство с мундирами.
   Когда все расселись за овальным столом, Харкаман вытащил пистолет и воспользовался им в качестве председательского молотка.
   - Лорд Траск, - произнес он сурово и формально, - обратитесь ли вы к этим людям лично?
   - Безусловно, адмирал. - Впрочем, обратился Лукас только к президенту, начисто игнорируя его сотоварищей. - Вам следует понять, что мы полностью контролируем город и ожидаем полного повиновения. До тех пор пока вы не вздумаете сопротивляться, мы не причиним никакого ущерба, за исключением экспроприации ценностей. Ни бессмысленного вандализма, ни насилия по отношению к вашим людям не будет. Наш визит обойдется вам дорого, имейте это в виду, но намного дешевле, чем восстановление всего, что мы можем разрушить.
   Президент и синдики облегченно переглянулись. Пусть о цене волнуются налогоплательщики; главное, что шкуры целы.
   - Как вы понимаете, нам требуется максимум ценности при минимальном объеме, - продолжал Лукас. - Драгоценности, предметы искусства, меха, разнообразные предметы роскоши. Редкоземельные элементы. И монетные металлы - золото, платина. Ваша валюта ведь ими обеспечивается?
   - О нет! - Президент Педросан даже обиделся немного. - Наша валюта обеспечивается исключительно вложенным трудом и называется просто кредитом.
   Харкаман не слишком вежливо фыркнул - видимо, уже сталкивался с подобной экономикой. Траск же поинтересовался, используется ли на планете вообще золото или платина.
   - Золото как материал для украшений. - Очевидно, экономическое пуританство в Эглонсби привилось не до конца. - А платина, конечно, в промышленности. [Английские пуритане отвергали украшения как "орудия дьявола", отсюда и намек. Что касается платины, то она и платиновые металлы являются лучшими катализаторами многих процессов органического синтеза.]
   Если им нужно золото, грабили бы Столголенд, - заметил один из синдиков. - Их деньги обеспечены золотом. - Судя по его тону, это было все равно что есть с тарелки пальцами. Может быть, даже собственных детей.
   - Карты вашей планеты, которые мы используем, устарели на несколько веков. Но Столголенд на них не значится.
   - Жаль, что он значится на наших, - отозвался генерал Дагро Эктор, синдик госбезопасности.
   - Всей планете было бы лучше, если бы вы избрали их своей жертвой, - заметил еще кто-то.
   - Этим господам еще не поздно передумать, - намекнул Педросан. - Насколько я понял, среди вашего народа очень ценится золото? - Он дождался кивка Лукаса и продолжил: - Золото - основа столголендской валюты. Реально на руках находятся бумажные купюры, обеспеченные в теории золотом. На деле же циркуляция золота запрещена, а золотой запас страны сосредоточен в трех хранилищах. Их местонахождение нам точно известно.
   - Вы меня заинтересовали, президент, - произнес Лукас.
   - Правда? У вас два звездолета и шесть катеров. У вас есть ядерное оружие, которого наша планета лишена. У вас имеется контрагравитация, от которой у нас остались только легенды. С другой стороны, у нас есть полтора миллиона солдат, реактивные самолеты, бронированные машины и огнестрельное оружие. Бели вы решите напасть на Столголенд, все эти силы мы предоставим в ваше распоряжение; генерал Дагро будет командовать ими так, как скажете вы. Мы просим лишь, чтобы, когда столголендское золото окажется в ваших трюмах, страну вы оставили во власти наших войск.
   На этом встреча и завершилась, плавно перейдя в следующую, на которой от викингов присутствовали только Траск, Харкаман и сэр Пэйтрик Морланд, а от эглонсбийского правительства - президент Педросан и генерал Дагро. Проходила она в том же здании, но в другой комнате, поменьше и куда роскошнее.
   - Если вы намерены объявить Столголенду войну, то поторопитесь, - посоветовал Морланд. - Мы тут вечно торчать не намерены.
   - Что? - Педросан не сразу понял, о чем вообще идет речь. - Вы имеете в виду - предупредить их? Ни в коем случае! Мы нападем внезапно. Это же натуральная самозащита, - добавил он с ханжеской миной. - Капиталистическая олигархия Столголенда уже много лет планирует напасть на нас. Да-да. Если бы вы разграбили Эглонсби, как намеревались первоначально, они вторглись бы к нам через секунду после вашего отлета. Я бы на их месте тоже так поступил.
   - Но формально вы поддерживаете с ними дружеские отношения?
   - Разумеется. Мы же культурные люди. Миролюбивое правительство и народ Эглонсби...
   - Спасибо, мистер президент, я уже понял. У них есть здесь посольство?
   - Посольство! - возмущенно воскликнул Дагро. - Этот гадюшник, эта язва шпионажа и саботажа!..
   - Мы его сами захватим, - заявил Харкаман. - Но вы не сможете изловить всех вражеских агентов, а если этим займемся мы, это вызовет подозрения. Надо ввести их в заблуждение.
   - Верно. Вы немедленно выйдете в эфир с призывом ко всем жителям страны оказывать нам содействие и приказом по всем войскам - помочь нам собрать дань, которую мы наложили на Эглонсби, - распорядился Траск. - Так что если столголендские шпионы и заметят скопление ваших войск вокруг наших кораблей, то решат, что они помогают нам с погрузкой.
   - А еще мы объявим, что большую часть дани составит вооружение, - добавил Дагро. - Это поможет объяснить, почему на ваши боеходы грузятся наши танки и пушки.
   Когда космические викинги захватили столголендское посольство, посол потребовал немедленно провести его к главарю пиратов. Он выступил со следующим предложением: если космические викинги обезвредят армию Эглонсби и по отлету впустят в страну войска Столголенда, захватчикам выплатят десять тонн золота. Траск сделал вид, что отнесся к этому предложению благосклонно.
   Между Столголендом и государством Эглонсби лежало мелкое, неширокое море, усеянное островками, каждый из которых, в свою очередь, был утыкан нефтяными вышками. Самолеты и наземные машины Аматерасу работали на бензине; нефть, а не идеология, была причиной раздоров между странами-соседями. Столголендская разведка в Эглонсби, очевидно, была введена в заблуждение, лишь поддержанное отчетами, которые Траск разрешил отослать пленному послу. Радиостанции Эглонсби ежечасно умоляли мирное население сотрудничать с викингами и скорбели по захваченному оружию. Зато разведка Эглонсби работала как надо. В четырех портах на побережье, обращенном в сторону Эглонсби, наблюдалось скопление войск; спешно экспроприировались все торговые суда. К этому времени всякое сочувствие, которое Траск мог испытывать к любой из сторон, испарилось окончательно.
   Вторжение в Столголенд началось на пятое утро после прибытия викингов в Эглонсби. Перед рассветом шесть пинасов взмыли вверх и по баллистической кривой обрушились на Столголенд с севера - по два на каждое из хранилищ золота. Радары засекли их слишком поздно, чтобы организовать эффективное сопротивление. Два хранилища были захвачены без единого выстрела, а к утру все три были вскрыты, а золотые слитки - погружены на борт пинасов.
   Четыре порта, откуда должно было начаться столголендское вторжение в Эглонсби, нейтрализовали ядерной бомбардировкой. "Какое удачное слово - нейтрализовали", - подумал Траск. В нем не слышится отзвуков страшных криков тех, кто лежит искалеченный, обожженный, слепой, на подступах к опаленному эпицентру. "Немезида" и "Бич пространства" высадили эглонсбийские войска в Столгонополисе. И покуда те без всякого стеснения грабили город, космические викинги сосредоточенно грузили на борт золото и ценности, какие могли найти.
   Занятие это затянулось до следующего утра, когда в завоеванную столицу вступил президент Педросан Педро, тут же заявивший, что намерен предать главу Столголенда и весь кабинет министров военно-полевому суду. А к закату корабли вернулись в Эглонсби. Общая сумма награбленного достигла полумиллиарда экскалибурских стелларов. У Боака Вальканхайна и Гарвана Спассо от изумления отнялись языки.
   А потом началось разграбление Эглонсби.
   Вывозили станки, запасы стали и легких сплавов. В городе было полно складов, а склады - забиты товарами. Несмотря на социалистические, эгалитарные лозунги, которыми прикрывалось правительство, элита была многочисленной, а золото если и не служило валютным металлом, то в качестве украшений использовалось повсеместно. Несколькими музеями занялся Ван Ларч - единственный, кто хоть немного разбирался в искусстве, после чего они стали намного беднее.
   А еще в городе имелась огромная библиотека, куда ринулся Отто Харкаман с полудюжиной грузчиков и контрагравитационной тележкой. Исторический раздел после его посещения стал таить в себе немало загадок.
   Тем же вечером с "Немезидой" связался по радио президент Педросан Педро.
   - Это так вы, космические викинги, держите свое слово? - возмущенно осведомился он. - Вы бросили меня и мою армию в Столголенде, а сами тем временем грабите Эглонсби. Вы же обещали оставить нас в покое, если мы поможем вам добыть столголендское золото.
   - Ничего подобного я не обещал, - ответил Траск. - Я обещал помочь вам взять Столголенд. Вы его взяли. Я обещал избегать ненужного насилия и разрушений и уже повесил дюжину своих людей за убийства, изнасилования и бессмысленный вандализм. И к вашему сведению, мы намерены убраться с планеты в течение суток, так что возвращайтесь поскорее. Грабить начинают ваши собственные граждане, а их усмирять мы не подряжались.
   И это была чистая правда. Полиция и немногие оставленные в метрополии войска не способны были удержать, толпу, грабящую все на своем пути. Каждый хотел ухватить, что плохо лежит, и свалить на викингов. Своих десантников Траск удерживал в повиновении, хотя дюжину убийц и насильников пришлось, как он и сказал президенту, развесить на фонарях. Боевые товарищи - даже из команды "Бича пространства" - отнеслись к их судьбе с редким безразличием. По их мнению, преступники заслужили наказание - не за разбой, а за неповиновение приказу.
   К тому времени когда последние катера занимали свои места в доках, из Столголенда начали по воздуху перебрасываться эглонсбийские войска, но дальше аэродрома они не продвинулись. Харкаман, уже упаковавший свой груз микропленок, хохотал от души.
   - Понятия не имею, что теперь будет делать Педросан. Геенна, я не знаю, что я бы сам делал на его месте. Вероятно, половину армии он вернет домой, половину оставит в Столголенде и потеряет обе. Надо будет завернуть сюда года через три-четыре, из чистого любопытства. Если мы соберем хоть впятеро меньше, чем в этот раз, поездка окупится.
   Когда корабли ушли в гиперпространство, пьянка продлилась три стандартных галактических дня, и на обоих судах не нашлось бы и одного трезвого человека. Харкаман трясся над своей коллекцией исторических материалов, а Спассо ликовал. "Это уж никто не назовет курокрадством!" - повторял он всем и каждому, пока язык еще слушался. Хепера - это, конечно, мелочи; жалкие два-три миллиона стелларов, ха!

Глава 6

   На Беовульфе им пришлось туго.
   Против этого рейда дружно возражали Вальканхайн со Спассо. Никто не грабил Беовульф - себе дороже. Беовульфцы сохранили атомную энергетику, и ядерное оружие, и контрагравитацию, и корабли для полетов в нормальном пространстве. Они даже основали пару колоний на внешних планетах своей системы. У них было все, кроме гиперпривода. Беовульф был цивилизованной планетой, а цивилизованные планеты грабят только самоубийцы.
   И кроме того - они что, на Аматерасу мало награбили?
   - Мало, - ответил Траск. - Если мы хотим обустроить Тацит, нам нужна энергия, и ветряными мельницами тут не обойдешься. Как вы метко подметили, Беовульф сохранил ядерную энергетику. Там мы разживемся плутонием и силовыми ячейками.
   К Беовульфу они все же полетели.
   Из гиперпространства корабли вышли в восьми световых часах от звезды спектрального класса F-7, четвертой планетой которой был Беовульф, и в двадцати световых минутах друг от друга. Один микропрыжок, рассчитанный Гуатом Кирби, вывел их на расстояние видеоконтакта, и капитаны обоих судов начали совещание перед атакой.
   - На планете есть три основных месторождения радиоактивных руд, - сказал Харкаман. - Последним кораблем, которому удалось потрясти Беовульф, была "Принцесса Лайонесская" Стафана Кинтура, шестьдесят лет назад. Он ограбил завод на Антарктическом континенте, судя по его бортовому журналу, только что построенный. Поскольку он не разнес его в клочья, то завод скорее всего и посейчас работает. Заходим со стороны южного полюса и не мешкаем.
   Солдат и технику перебрасывали с корабля на корабль. Атаковать Лукас и Харкаман собирались плотной группой, пустив вперед пинасы; те вместе с "Бичом пространства" должны были сесть на поверхность, а лучше вооруженная "Немезида" - прикрывать их с воздуха, отстреливая контрагравитационные боелеты и снаряды туземцев. Траск перешел на борт "Бича" вместе с Морландом, двумя сотнями лучших десантников "Немезиды" и большей частью боелетов, посадочных катеров, манипуляторов и тягачей, забивших палубы вокруг шлюзов "Бича пространства".
   Следующий прыжок вынес корабли на расстояние шести световых минут от планеты, и пока астрогатор Вальканхайна путался в расчетах, радарщики засекли микроволновое излучение локаторов. После третьего прыжка до южного полюса планеты оставалось две световые секунды, и с Беовульфа навстречу пришельцам поднялось с полдюжины кораблей - без гипертяги, конечно, но по размерам не уступающих "Немезиде".
   Потом начался кошмар.
   Корабль сотрясался от выстрелов. Летели ракеты, и перехватчики сбивали их, вспыхивая огненными шарами. На пульте загорались красные огни повреждений, выли сирены, и пищали зуммеры. Видимая на обзорных экранах "Немезида" нырнула в облако белого пламени - и вынырнула невредимой, когда у всех уже перехватило горло от ужаса. Гасли красные лампочки на пульте - ремонтники, люди и роботы, заделывали пробоины в корпусе и закачивали воздух в пробитые отсеки, - чтобы через несколько минут вспыхнуть снова.
   По временам Лукас бросал взгляд на Боука Вальканхайна, сидевшего на своем месте и безрадостно пережевывавшего сигару. Во всяком случае, он не паниковал. Беовульфский корабль скрылся во вспышке сверхновой и не вынырнул, когда пламя погасло. Вальканхайн заметил только: "Надеюсь, это сделал один из наших".
   С боями они пробивались к атмосфере. Взорвался еще один беовульфский корабль, размером с "Ламию" Спассо, секундой позже - другой. Вальканхайн замолотил кулаками по пульту, крича:
   - Это один из наших парней! Найдите, кто выпустил ракету! Вот это стрелок!
   Теперь заградительный огонь велся с планеты. Радарщик Вальканхайна пытался засечь, откуда летят ракеты, но, пока он возился с приборами, от "Немезиды" отделилась огромная округлая туша. На иссеченном радиационными помехами экране появился хохочущий Харкаман.
   - Только что выпустили "адову плешь". Пятьдесят градусов южной широты, двадцать пять - к востоку от линии рассвета; Оттуда на нас сыплются ракеты.
   К стальной дыне устремлялись перехватчики, сгорая в столкновениях с роботами-ракетами защиты. След "адовой плеши" был виден и в вакууме - как ряд огненных шаров. Потом она вошла в атмосферу, как метеор, скрылась в ночной темноте за терминатором и озарила ее, будто солнцем. Это и был солнечный свет - бетанская реакция солнечного феникса, которая может поддерживать себя много часов. Лукас надеялся только, что от эпицентра до фабрики не меньше тысячи миль.
   Десантная операция тоже обернулась кошмаром, только иного рода. Лукас спустился на поверхность в аэромобиле командующего, вместе с Пэйтриком Морландом и еще парой офицеров. Грохотали ракетометы и артиллерийские батареи. Боелеты полыхали огнем, мимо них проносились и взрывались в полете "воздушные кавалеристы". Военные роботы на контрагравитаторах выпускали ракеты одну за другой, роботы-рабочие кидались на противника всем весом. Экраны сходили с ума от радиации, динамики хрипло выкрикивали противоречащие друг другу приказы. Но наконец битва, кипевшая в воздухе над двумя тысячами квадратных миль рудников, очистительных установок и реакторов, разделилась на две: одна - у хранилищ готового плутония, а вторая - у завода силовых ячеек.
   Над каждой из мишеней образовали треугольник пинасы; "Бич пространства" висел посредине, извергая потоки грузовых платформ и тяжелых манипуляторов. Туда и сюда сновали бронированные катера, а в их потоках носилась от одной мишени к другой машина Лукаса Траска. В одном месте выгружались из хранилищ покрытые коллапсием многотонные канистры с плутонием, в другом - грузовики вывозили ящики готовых радиоэлектрических генераторов, от больших, с десятилитровую банку, для двигателей звездолетов, и до крохотных, с патрон, для фонариков и прочей ерунды.
   Каждый час Лукас бросал взгляд на хронометр и обнаруживал, что прошло три или четыре минуты.
   Но наконец, когда он окончательно убедился, что мертв, проклят и обречен всю вечность находиться в этом огненном аду, "Немезида" выпустила красные сигнальные ракеты, и динамики во всех машинах начали передавать сигнал к отступлению. Удостоверившись, что никто из живых не остался на поверхности, Лукас и сам поднялся на борт "Бича пространства".
   Двадцать с лишним человек остались внизу навсегда. Медпункт был забит ранеными, а из боеходов выгружали все новых и новых. Командирскую машину пару раз подбили; у одного из стрелков текла кровь из-под шлема, а он даже не замечал этого.
   В рубке управления Лукас нашел похудевшего от усталости Боука Вальканхайна. Тот требовал от робота-стюарда добавить ему бренди в кофе.
   - Вот так, - произнес он с удовлетворением, дуя на дымящуюся жидкость. Кофе он пил из той самой побитой серебряной кружки, которая появилась на экране "Немезиды" при их первой встрече. - Корабль готов к отлету. - Он кивнул в сторону, пульта; красные огни погасли, все пробоины были заделаны, а загерметизированные отсеки - закупорены. Вальканхайн отставил кружку и зажег сигару. - Цитируя Гарвана Спассо, "это уж никто не назовет курокрадством".
   - Верно. Даже если считать тизонских птиц-жираф курами. С чем у тебя там кофе - с грамским резигрушевым бренди? Мне то же самое. Только без кофе.

Глава 7

   Детекторы "Ламии" засекли их, едва корабли вышли из последнего микропрыжка. Тоскливый страх Лукаса, что Дуннан посетил Танит за время их отсутствия, отступил. С легким недоверием Лукас осознал, что они отсутствовали всего лишь тридцать с небольшим стандартных дней, а за это время Алвин Каффард совершил невозможное.
   Космопорт был полностью очищен от развалин и кустарника, лес вокруг него и двух небоскребов вырублен. Туземцы называли город Риввин; судя по надписям, попадавшимся среди руин, это было искаженное слово "Ривингтон". Каффард составил более-менее подробные карты континента и всей планеты. А главное - он установил дружеские отношения с королем Торгового и его народом.
   Когда добычу начали выгружать, глазам своим не верили даже те, кто помогал собирать ее.
   Стадо лохматых единорогов - хеперане называли их креггами, видимо, по фамилии натуралиста, их открывшего - пережило и путешествие, и даже битву при Беовульфе. Траск и несколько десантников, бывших раньше скотоводами в Трасконе, присматривали за ними, а корабельный врач исполнял обязанности ветеринара и проверял, какие растения годятся креггам в пищу. Три самки носили детенышей; их отделили от стада и берегли как зеницу ока. Туземцы на Танит поначалу отнеслись к единорогам с недоверием. По их мнению, у скотины должно быть два рога, загнутых назад, а не один, торчащий вперед.
   Оба корабля изрядно пострадали в боях. "Немезиде" снесло напрочь порт одного из пинасов; оставалось только радоваться, что беовульфцы не заметили этого и не всадили в отверстие ядерную ракету. "Бич пространства" получил прямое попадание в южный полюс при самом взлете, и часть отсеков разгерметизировалась. "Немезиду" по мере сил починили и поставили на орбитальное дежурство, бросив все силы на "Бич пространства". Вооружение с него сняли, усилив им наземную оборону, корпус залатали, а все трюмы - очистили. Чтобы привести корабль в форму, нужен был оборудованный док наподобие доков Горрама на Граме - куда и направлялся корабль.
   Капитаном судна в рейсе на Грам и обратно предстояло быть все тому же Вальканхайну. После Беовульфа Лукас не только престал презирать его, но даже начал испытывать восхищение им. Когда-то Вальканхайн был неплохим человеком, и обрушившиеся на него несчастья не были его виной. Он просто распустил и себя, и команду. А теперь снова взял себя в руки. Это начало проявляться уже после посадки на Аматерасу. Он стал аккуратнее одеваться и грамотнее разговаривать, действовать не как алкаш, а как космонавт. Его люди начали исполнять все приказы бегом. Он выступал против налета на Беовульф, но то были последние судороги умирающего в нем курокрада. Конечно, он боялся - как и все, кроме пары новичков, смелых от собственного невежества. Но он шел в бой, и умело сражался, и продержал корабль над атомной фабрикой в ракетном аду, и взлетел не раньше чем на борт поднялись все, кто остался в живых.
   Он снова стал космическим викингом.
   А Гарван Спассо им не был и никогда не станет. Услыхав, что корабль, загруженный награбленным на трех планетах, поведет на Грам не кто иной, как Вальканхайн, толстяк капитан примчался к Траску и начал брызгать слюной.
   - Ты знаешь, что случится? - выл он. - Он сгинет со всем грузом, только вы его и видели. Отправится куда-нибудь на Жуайез или Экскалибур и купит себе там дворянский титул.
   - Очень сомневаюсь, Гарван, - мягко урезонивал его Лукас. - С ним полетит немало наших - астрогатор Гуат Кирби, например; уж ему-то ты доверяешь? И сэр Пэйтрик Морланд, и барон Ратмор, и лорд Вальпрей, и Рольв Хеммердинг... - Тут Лукас смолк; его озарило. - А может, ты тоже захочешь полететь на "Биче пространства"?
   Спассо ухватился за это предложение двумя руками. Траск милостиво кивнул:
   - Вот и хорошо. Тогда я смогу быть совершенно спокоен, - произнес он, с трудом сдерживая улыбку.
   Когда Спассо удалился, Лукас позвонил Ратмору:
   - Когда доберетесь до Грама, проследи, чтобы он получил как можно больше, в рамках разумного, конечно. И попроси герцога об одной услуге - пусть даст ему какую-нибудь бессмысленную синекуру с. красивым титулом в придачу. Что-нибудь вроде лорда-смотрителя герцогской ванны. Тогда Спассо можно будет накачать дезинформацией, чтобы, он сбыл ее Омфрею Гласпитскому. А потом связаться с ним, чтобы он продал Омфрея Энгусу со всеми потрохами. Через пару предательств его самого выпотрошат, и тогда мы от него избавимся.
   "Бич пространства" нагрузили столголендским золотом вместе с картинами, статуями, тканями, мехами, драгоценностями, изразцами и фарфором с рынков Эглонсби. Набили трюмы мешками и бочками с хеперанскими монетами. Большую часть вывезенного с Хеперы тащить на Грам не стоило, но среди менее развитых танитских аборигенов эти товары шли на "ура".
   Некоторые туземцы учились работать на станках, а пара человек уже неплохо управлялась с контрагравитаторами (если на тех была защита "от дурака"). Бывшие рабы-надсмотрщики все до одного стали сержантами и лейтенантами в только что сформированном пехотном полку; нескольких король города Торгового одолжил в инструктора для собственной армии. Какой-то гений из ремонтной мастерской произвел революцию в оружейном деле, показав местным кузнецам, как делать пружинные кремневые замки.
   После отбытия "Бича" крегги продолжали процветать; биохимия Хеперы и Танит была достаточно схожей. Родилось несколько телят и все выжили. Траск возлагал на них большие надежды. На каждом корабле викингов имелись свои баки карникультуры, но искусственное мясо приедалось, и свежие бифштексы всегда были в цене. Лукас надеялся, что когда-нибудь креггятиной будут угощаться экипажи садящихся на Танит судов, а шкуры найдут рынок сбыта на каком-нибудь из Клинковых миров. Между Ривингтоном и городом Торговым теперь регулярно ходили контрагравитационные баржи, а между деревнями - легкие аэромобили. Лодочники Торгового даже бунтовали пару раз, возмущаясь конкуренцией. А в самом Ривингтоне непрерывно гудели бульдозеры, экскаваторы и манипуляторы, и над городом стояло огромное облако пыли.
   Дел было так много, а в сутках - всего двадцать пять с хвостиком стандартных часов. Порой Лукас по нескольку дней кряду не вспоминал об Андрее Дуннане.
   Сто двадцать пять дней лету до Грама и столько же обратно давно прошли. Конечно, надо было еще отремонтировать "Бич пространства", проконсультироваться с первоначальными вкладчиками Танитской авантюры, собрать оборудование для новой базы. Но Лукас все равно начинал беспокоиться, хотя и понимал, что повлиять на срок возвращения "Бича пространства" не может. Даже невозмутимый Харкаман занервничал, когда прошел двести семидесятый день.
   Оба главаря пиратской базы отдыхали после долгого трудового дня в апартаментах, оборудованных на верхних этажах здания космопорта, - раскинулись в креслах из лучшего отеля Эглонсби, отставив бокалы на низенький столик, покрытый чем-то вроде слоновой кости, которая к слонам не имела никакого отношения. На полу валялись планы атомного реактора и масс-энергетического конвертера, постройка которых начнется, как только "Бич пространства" доставит оборудование для производства покрытых коллапсием пластин.
   - Можно, конечно, начать уже сейчас, - неохотно выдавил Харкаман. - Можем снять с "Ламии" достаточно брони, чтобы экранировать любой реактор.
   То был первый раз, когда один из них вслух признал, что корабль может и не вернуться. Траск раздавил сигару в пепельнице - из личного кабинета президента Педросана Педро - и плеснул еще бренди в стакан.
   - Скоро "Бич" вернется. На борту хватает наших людей, чтобы ни у кого не возникло коварных планов. И теперь я доверяю Вальканхайну.
   - Я тоже. Но меня волнует не корабль и не команда. Мы не знаем, что творится на Граме. Гласпит и Дидрексбург могли объединиться и смять Уордхейвен, прежде чем герцог Энгус подготовился к вторжению. Боук мог посадить корабль в ловушку.
   - Хотел бы я посмотреть на эту ловушку, когда он из нее выберется. Не в первый раз космический викинг ограбит Клинковый мир.
   Харкаман глянул на полупустой стакан и долил бренди под ободок. Он с начала вечера терзал этот стакан - тот же самый в том смысле, в каком остается тем же полк, потерявший девять десятых личного состава в боях и восполняющийся новобранцами.
   Перебил его гудок, донесшийся из ком-экрана - одной из немногих вещей в комнате, которых никто ниоткуда не крал. Оба встали; Харкаман подошел и включил экран. Звонили из диспетчерской - дежурный сообщал, что в двадцати световых минутах замечены два объекта. Харкаман залпом осушил стакан и отставил на столик.
   - Хорошо. Общую тревогу объявили? Все сообщения передавайте на этот экран. - Он вытащил трубку и механически набил. - Через пару минут они выйдут из последнего микропрыжка в двух световых секундах от планеты.
   Траск сел. Очередная сигарета прогорела почти целиком. Лукас зажег новую, пытаясь сохранять спокойствие, как Харкаман. Через три минуты локаторы диспетчерской засекли два объекта на расстоянии полутора световых секунд и в тысяче миль друг от друга. Потом экран замигал, и на нем проявился Боук Вальканхайн, сидящий в обновленной рубке управления "Бича пространства".
   Боук Вальканхайн тоже был обновлен, и весьма сильно. Его обильно расшитый золотом капитанский мундир явно был скроен одним из лучших портных Грама, а на груди красовалась огромная орденская звезда незнакомого Лукасу вида, с мечом и атомом Уордхейвена в центре.
   - Князь Траск, граф Харкаман, - приветствовал он их. - "Бич пространства", приписанный к планете Танит, под командованием барона Вальканхайна, вылетевший из Уордхейвена на Граме три тысячи двести часов назад, в сопровождении грузового корабля "Россинант", Дюрандаль, капитан Морбс. Просим разрешения на посадку и параметров посадочной орбиты.
   - Барон Вальканхайн? - переспросил Харкаман.
   - Верно. - Вальканхайн ухмыльнулся. - И это доказывает пергаментный свиток размером с хорошее одеяло. У меня тут целый груз таких свитков. Один утверждает, что ты - Отто, граф Харкаман, а другой - что ты адмирал Королевского Грамского флота.
   - Он сделал это! - воскликнул Лукас. - Он провозгласил себя королем Грамским!
   - Верно. А ты - его верный и возлюбленный родич Лукас, князь Траск, вице-король владений его величества на Танит.
   Харкаман ощетинился:
   - В геенну его! Это наши владения на Танит.
   - А чем его величество подтверждает свою власть? - поинтересовался Лукас. - Кроме пергаментов, конечно.
   Ухмылка с лица Вальканхайна не сходила.
   - Увидите, когда начнем разгружаться. Мы и тот грузовик.
   - Спассо вернулся с вами? - осведомился Харкаман.
   - О нет. Сэр Гарван Спассо поступил на службу к его величеству королю Энгусу. Он теперь начальник гласпитской полиции и курокрадством больше не занимается. Когда ему охота поесть курятины, он крадет всю ферму.
   Звучало мрачно. Спассо мог во всем Гласпите превратить имя короля Энгуса в бранное слово. А может, тот просто позволит Спассо придавить сторонников Омфрея, а потом повесит за угнетение подданных. В какой-то из старых терранских книг Харкамана Лукас уже читал о таких фокусах.
   Барон Ратмор остался на Граме, Рольв Хеммердинг - тоже. Остальные джентльмены-авантюристы вернулись, одаренные новыми с иголочки дворянскими титулами. От них, пока корабли выходили на орбиту, Лукас и выяснил в подробностях, что же случилось на Граме со времени отлета "Немезиды".
   Герцог Энгус заявил о своем намерении продолжить Танитскую авантюру и заложил на верфях Горрама новый корабль. Это послужило удобным прикрытием для всех приготовлений к аннексии Гласпита. Герцога Омфрея они обманули до такой степени, что тот начал строительство собственного корабля, бросив на это все ресурсы герцогства, чтобы обогнать герцога Энгуса. Работы на его верфях еще кипели, когда войска Энгуса захватили Гласпит; теперь корабль достраивался, но уже как боевая единица Королевского космофлота. Герцог Омфрей бежал в Дидрексбург, а когда армия Энгуса вошла и туда - скрылся с планеты и теперь ел горький хлеб изгнания при дворе дядюшки своей жены, короле Альтеклера.
   Граф Ньюхейвенский, герцог Биггльспорта и владыка Северного Порта немедленно признали Энгуса своим сюзереном - все они давно мечтали об установлении планетной монархии. Герцог Дидрексбургский сделал то же самое, но с ножом у горла. Многие феодалы средней руки отказались признать Энгуса вовсе. Это могло кончиться войной, но Пэйтрик, теперь уже барон Морланд, сильно в этом сомневался.
   - "Бич пространства" положил конец этим глупостям, - сообщил Вальканхайн. - Как только они прослышали о здешней базе и увидали наш груз, воевать им расхотелось. Вкладчиками Танитской авантюры дозволено быть только подданным герцога Энгуса. А отказываться - обидно.
   Что же до объявленной королем Энгусом аннексии Танит, Лукас решил все же признать его сюзеренитет. Для товаров, добытых грабежом или полученных по бартеру от других викингов, им потребуется канал сбыта на Клинковых мирах. А пока на Танит нет своей промышленности, база во многом зависит от Грама - не все можно добыть пиратством.
   - Полагаю, король осведомлен, что я здесь не для поправки здоровья или пополнения его казны? - спросил он Вальпрея во время одной из бесед, пока "Бич пространства" выходил на орбиту. - Я охочусь за Андреем Дуннаном.
   - О да, - ответил тот. - Между нами говоря, он просил меня передать буквально следующее: его величество будет безмерно счастлив, если ты пришлешь ему голову племянника, замурованную в люцит. В деле Дуннана затронута и его честь. А суверенные монархи относятся к своей чести очень болезненно.
   - Полагаю, он знает, что рано или поздно Дуннан нападет на Танит?
   - Если и забыл, то не по моей вине. Я ему все уши об этом прожужжал. Когда увидишь, сколько защитных батарей мы привезли, поверишь.
   Но впечатляющие ракетные батареи меркли по сравнению с промышленным оборудованием: рудничными роботами для работ на железной танитской луне, грузовыми транспортами для челночных рейсов между ней и планетой. Генератор коллапсия; теперь они могли производить собственную броню с коллапсиевым покрытием. Маленькая, полностью автоматизированная сталеплавильня для установки на спутнике. Машиностроительные роботы-станки. И - лучше всего - две сотни инженеров и опытных техников.
   Немало промышленных баронов на Граме скоро поймут, что потеряли вместе с этими людьми. Интересно, что подумал бы об этом лорд Траск Трасконский?
   Князя Танитского дела Грама больше не интересовали. Может, если ничего не случится, через сотню лет его потомки будут ставить на Граме танитских вице-королей.

Глава 8

   Как только трюмы "Бича пространства" опустели, его вывели на орбитальное дежурство. Харкаман ушел в рейд на "Немезиде", а Траск остался. "Россинанта" посадили в Ривингтонском порту и начали разгружать. Команда его получила месяц отпуска, пока не вернулась "Немезида". Харкаман, видимо, совершил полдюжины быстрых налетов на близлежащие миры. Захваченный груз не отличался особой ценностью, и капитан по своему обыкновению охарактеризовал всю эпопею как мелкое курокрадство, но на обшивке "Немезиды" появились свежие шрамы, а несколько десантников так и не вернулись из рейса. Большую часть того, что стоило перегружать на "Россинанта", составили промышленные товары, которые станут конкурировать с произведенными на Граме.
   - После того что привез "Бич пространства", это, конечно, мелочи, - сказал по этому поводу Харкаман, - но уж очень неохота посылать "Россинанта" обратно с пустыми трюмами. Кстати, за время гиперпереходов я успел кое-что прочитать.
   - Книги из Эглонсби?
   - Да. Я узнал интересную вещь об Аматерасу. Знаешь, почему ее так усиленно колонизировали во времена Федерации, хотя там нет и грамма урана? Там добывали гадолиний. [Гадолиний - редкоземельный химический элемент из группы лантаноидов.]
   Гадолиний был необходим для гиперпространственных двигателей. Моторы корабля класса "Немезиды" содержали пятьдесят фунтов этого элемента. На Клинковых мирах он стоил в несколько раз дороже золота. Если добыча не прекратилась, Аматерасу окупит сторицей и второй визит.
   Когда Лукас намекнул на это, Харкаман пожал плечами:
   - А зачем им его добывать? Годится он только для одной цели, а звездолет на солярке не полетит. Полагаю, рудники можно восстановить, а новые фабрики - построить, но...
   - Мы можем менять гадолиний на плутоний. Плутония у них нет. Цены будем устанавливать сами и никому не скажем, сколько нам платят за этот гадолиний на Клинковых мирах.
   - Это возможно, если только с нами кто-нибудь захочет иметь дело после того, что мы сотворили с Эглонсби и Столголендом. А где мы возьмем плутоний?
   - А как ты думаешь, почему у беовульфцев нет гиперпривода, когда есть все остальное?
   Харкаман прищелкнул пальцами:
   - О сатана, а ведь верно! - Он глянул на Траска с внезапным подозрением. - Эй, ты что, собрался продавать плутоний на Аматерасу, а гадолиний на Беовульфе?
   - А почему бы и нет? И там и там будет хорошая прибыль.
   - А что случится потом, ты не подумал? Через пару лет корабли с обеих планет будут шнырять туда и обратно. Нам это нужно как лишняя дырка в голове.
   Лукаса это не смущало. Танит, Аматерасу и Беовульф могли очень много выиграть от трехсторонней торговли. Во всяком случае, обойдется без расходов на ракеты и потерянных человеческих жизней. Может, стоит организовать и оборонительный союз. Но это все потом; пока дел хватит и на самой Танит.
   Прежде чем Федерация рухнула, на спутнике Танит добывали металл, и, хотя карьеры лишились оборудования еще когда Танит вела обреченную борьбу с варварством, подлунные туннели и пещеры еще можно было использовать. Рудники открылись вновь, и вскоре со сталеплавильни уже перегружали на грузовые челноки первые слитки готового металла. А за это время подготовили стройплощадку для новых доков.
   Через три месяца после отлета "Россинанта" прибыла с Грамма "Королева Флавия" - то судно, что было захвачено недостроенным на гласпитских верфях; видимо, постройку закончили, когда корабль Вальканхайна находился еще в гиперпространстве. "Королева Флавия" несла в своих трюмах немало груза - может быть, даже многовато, хотя всему нашлось применение; все хотели вкладывать деньги в Танитскую авантюру, и эти деньги приходилось на что-то тратить. Куда важнее было то, что на корабле прилетела тысяча пассажиров. Утечка мозгов и талантов с Клинковых миров переходила в форменный потоп. Среди эмигрантов оказался и Базиль Горрам, Лукас помнил его настырным пакостным юнцом, но корабельщиком Базиль вырос отменным. Траск откровенно намекнул, что через несколько лет верфи его отца в Уордхейвене будут простаивать, поскольку все танитские корабли станут строить на самой планете. Явился и младший партнер Лотара Фэйла, чтобы основать в Ривингтоне филиал Уордхейвенского банка.
   Избавившись от груза и пассажиров, "Королева Флавия" приняла на борт полтысячи викингов-десантников и отбыла в рейд. Пока ее не было, с Грама прибыл еще один корабль - "Черная звезда", которую начинал строить герцог Энгус, а закончил король Энгус.
   Лукас Траск с изумлением узнал, что "Черная звезда" поднялась с Грама двумя годами позже "Немезиды". А он все еще не имел понятия, где скрывается Дуннан, что он делает и как его найти.
   Новости о Танитской базе распространялись медленно - поначалу через команды грузовиков и лайнеров, связывавших Клинковые миры, а оттуда - через торговцев и викингов на территорию Старой Федерации. Через два с половиной года после того, как "Немезида", выйдя из гиперпространства, встретилась с Гарваном Спассо и Боуком Вальканхайном, на Танит прибыл первый независимый викинг - продать груз и подлатать корабль.
   Добычу у него купили - он ограбил какую-то планету уровнем повыше Хеперы и пониже Аматерасу, - а корпус заделали. Прежде этот викинг имел дела с Эверардами на Хоте и остался настолько доволен танитскими ценами, что обещал возвращаться регулярно.
   Но он ничего не слышал ни об Андрее Дуннане, ни об "Авантюре".
   Первые новости принес гильгамешец.
   О гильгамешцах - слово это употреблялось без разбору в адрес жителей планеты Гильгамеш или тамошних кораблей - Лукас впервые узнал на Граме от Харкамана, Каффарда, Вана Ларча и других космонавтов. А с момента прибытия на Танит слышал это слово от всех космических викингов, обычно в сопровождении других слов - как правило, непечатных.
   Гильгамеш считался планетой худо-бедно цивилизованной, хотя и рангом пониже Одина, Изиды, Бальдра, Мардука, Атона или любого другого из миров, сохранивших культуру Старой Федерации. Быть может, Гильгамеш заслуживал большего уважения. Его народ пережил два столетия варварства и вытащил себя из этого болота за волосы. Гильгамешцы воссоздали все открытия прежних лет, включая гиперпривод.
   Они не грабили, они торговали. Насилие запрещалось их религией, хотя и в пределах здравого смысла. На защиту родной планеты они вставали с фанатической отвагой. Около ста лет назад пять кораблей викингов напали на Гильгамеш; вернулся один, да и тот по возвращении пустили на металлолом. Их корабли летали по всей Галактике, и везде, где торговали гильгамешцы, обязательно поселялись несколько из них и делали деньги, отсылая большую часть заработанного на родину. Общественным строем у них был довольно либеральный теократический социализм, а религия представляла собой нелепую смесь основных монотеистических культов времен Федерации плюс ритуальные нововведения местного характера. Недолюбливали их повсеместно и не только за торгашеские склонности, но и за нежелание признавать иноверцев людьми более чем наполовину, а также за множество кулинарных и прочих табу, которыми гильгамешцы защищались от контактов с неверными.
   Когда; корабль вышел на орбиту, трое гильгамешцев спустились в порт для переговоров. Капитан и его первый помощник носили длинные, почти до колен, сюртуки, застегнутые на все пуговицы, и маленькие белые шапочки вроде пилоток; третий гильгамешец, жрец, был облачен в рясу с капюшоном и символом их веры, синим треугольником в белом круге, на груди. Все трое носили бакенбарды, спадающие на грудь, но брили подбородки и усы, все трое отказались от спиртного и сигар, все трое озирались с выражением праведного негодования на лице и ерзали на краешках кресел, точно опасаясь заразиться чем-нибудь от сидевших там прежде язычников. Груз их составляли большей частью бытовые товары, выменянные на слаборазвитых планетах, - в этом Танит не нуждалась. Но попадались и ценные вещи - растительный янтарь и перья огненных птиц с Ирминсуль, слоновая или чья-то еще кость неизвестно откуда, алмазы, платина, органические опалы Уллера и солнечники Заратуштры. Нуждались гости в машинах, особенно контрагравитаторах и роботах.
   Проблема состояла в том, что они собирались торговаться. А это был гильгамешский национальный спорт.
   - Вы не слыхали о корабле викингов под названием "Авантюра"? - спросил Лукас, когда переговоры зашли в тупик в седьмой или восьмой раз. - Ее герб - голубой месяц на черном, а капитана зовут Андрей Дуннан.
   - Корабль под таким названием и с таким гербом более года назад ограбил Чермош, - ответил священник-суперкарго. - Несколько наших соплеменников задержались там по торговым делам. Корабль напал на город, в котором они находились, и несчастные потеряли многое из вещей мирских.
   - Какая жалость, - не слишком искренне отозвался Лукас.
   Гильгамешец пожал плечами:
   - Такова воля Яха Всемогущего. - Лицо его чуть просветлело. - Чермошцы - язычники и идолопоклонники. Космические викинги разграбили и сожгли дотла их храм, забрав с собой проклятые идолища. Наши соплеменники свидетельствуют, что среди почитателей ложных богов сие вызвало большую скорбь и плач.
   Вот так на большой доске появилась первая запись. Доска закрывала целиком одну стену кабинета Лукаса - в расчете на будущее, - и довольно долго запись о налете на Чермош выглядела на ней очень одиноко. Капитан "Черной звезды" привез еще пару сообщений. Он побывал на нескольких планетах, занятых викингами, чтобы продать награбленное, и отпущенные на поверхность космонавты осторожно расспрашивали о корабле с голубым месяцем на борту. Тот, как оказалось, уже ограбил несколько планет, последнюю - всего шесть месяцев назад. По масштабам Старой Федерации - почти вчера.
   Добавил кое-что капитан-владелец "Аль-бурака", прибывший на Танитскую базу полгода спустя. Свой бренди он пил так медленно, точно решил ограничиться одним стаканом и теперь растягивал удовольствие, как только мог.
   - Почти два года назад, на Джаганнате, - сказал он, - "Авантюра" проводила орбитальный ремонт. И типа этого я видал. Как на этом снимке, только бородку отрастил. Продал немало добычи. Бытовые товары, драгоценные и полудрагоценные камни, очень много резной мебели с инкрустациями из дворца какого-то неоварварского царька и храмовая утварь. Буддистская; была там парочка золотых будд. Экипаж выставлял выпивку всем новоприбывшим. Некоторые здорово загорели на лицо, точно недавно побывали в системе горячей звезды. А еще у него были имхотепские меха - огромный груз и просто сказочного качества.
   - А что за ремонт? В бою потрепали?
   - Так мне показалось. Он ушел в гипер через сотню часов после моего прибытия вместе с другим кораблем - "Попрыгунчиком" Теодора Вана. Поговаривали, что они хотят совершить рейд вместе. - Капитан "Аль-бурака" подумал немного. - И вот еще что. Он приобретал боеприпасы - от патронов до атомных бомб. И скупал все системы регенерации воздуха, баки карникультуры и гидропонное оборудование, какие мог достать.
   Это было уже что-то. Лукас поблагодарил викинга и спросил:
   - А он знает, что я за ним охочусь?
   - Если и знал, то никому на Джаганнате не открылся. Я сам услышал об этом только полгода спустя.
   Вечером Лукас дал прослушать запись разговора Харкаману, Вальканхайну, Каффарду и еще паре офицеров.
   - Храмовая утварь с Чермоша, - тут же заявил кто-то. - Они там буддисты. Сходится с рассказом гильгамешца.
   - Меха он получил на Имхотепе, - сказал Харкаман. - Выторговал. Грабежом с Имхотепа ничего не возьмешь. Планета в середине ледникового периода. Полярные шапки спустились до пятидесятой параллели. Город всего один - жителей тысяч десять-пятнадцать, а все остальное население разбросано по ледникам в деревнях не больше сотни человек. Они там все охотники, трапперы. Контрагравитаторы у них есть, и, когда прилетает корабль, они дают сигнал по радио, и все свозят товар в город. Они пользуются телескопическими прицелами, и любой десятилетний мальчишка может прострелить десантнику голову с пятисот ярдов. А тяжелое оружие не годится - слишком они рассредоточены. Так что остается с ними только торговать.
   - Думаю, я могу назвать остальные точки, - вступил Каффард. - На Имхотепе валютный металл - серебро. На Агни серебром сточные трубы выстилают. Солнце Агни - горячая звезда, класс В-3. Суровые ребята, и оружие у них хорошее. Там, наверное, "Авантюру" и подбили.
   Начался спор, куда Дуннан летал вначале, куда - потом. Против Агни и Имхотепа никто не возражал. Гуат Кирби тихо рассчитывал курсы.
   - Ничего не выходит, - сказал он наконец. - Чермош лежит далеко в стороне и от Агни, и от Имхотепа.
   - Что ж, значит, где-то у него есть база, и не на террестроидной планете, - заключил Вальканхайн. - Иначе ему просто незачем оборудование жизнеобеспечения.
   Пространство Старой Федерации кишело нетеррестроидными планетами, и никто ими не интересовался. Если планета не имеет кислородной атмосферы, диаметра от шести до восьми, тысяч миль и узкого диапазона поверхностных температур, она не стоит потраченного времени. Но при наличии систем жизнеобеспечения такая планета может стать идеальным убежищем.
   - А что за капитан этот Теодор Ван? - спросил Лукас.
   - Хороший, - ответил Харкаман. - Человек дурной, садист, но дело свое знает, корабль у него неплохой, а команда - вышколенная. Думаешь, они с Дуннаном стакнулись?
   - А ты? Я полагаю, что, имея базу, Дуннан теперь собирает флот.
   - Он узнает, что мы за ним охотимся, - предсказал Ван Ларч. - Он знает, где мы, и в этом его преимущество.

Глава 9

   Призрак Андрея Дуннана снова надвинулся на Лукаса Траска. Приходили редкие, скупые вести - корабль Дуннана видели на Нергале и Хоте продающим добычу. Теперь он брал только золото или платину, а покупал мало - в основном оружие и боеприпасы. Очевидно, его база, где бы она ни находилась, могла сама себя обеспечить. Ясно было, и что Дуннан знает об охоте. Какой-то викинг процитировал его слова: "Я не хочу неприятностей с Траском; если он не дурак, пусть не ищет бед на свою голову". После этого Лукас окончательно уверился, что его противник собирает где-то силы для атаки на Танит. Он издал приказ, согласно которому на орбите планеты должны были постоянно находиться два корабля, не считая "Ламии", превращенной в орбитальную базу, и установил еще несколько ракетных баз на планете и спутнике.
   Герб Уордхейвена - меч и атом - носили уже три корабля, и на Граме строился четвертый. Граф Лионель Ньюхейвенский строил собственный звездолет, а тем временем пространство между Танит и Грамом бороздили три грузовика. Умер Сезар Карваль, так и не оправившийся от ран; его вдова госпожа Лавиния передала баронство брату, Берту Сандрасану, и переселилась на Экскалибур. Начали работу доки Ривингтона, и на посадочные опоры обещанной Харкаману "Корисанды-2" уже начал нарастать каркас.
   Началась торговля с Аматерасу. Во время беспорядков, последовавших за разграблением Эглонсби, генерал Дагро Эктор сместил и расстрелял Педросана Педро. Оставленные в Столголенде войска взбунтовались и перешли на сторону недавнего врага. Обе страны заключили вынужденный союз и готовились уже обороняться от альянса нескольких сопредельных государств, когда вернувшиеся "Немезида" и "Бич пространства" объявили по всей планете мир. Сопротивления не последовало; все помнили, что случилось со Столголендом и Эглонсби. В конце концов все правительства Аматерасу подписали соглашение об открытии рудников, возобновлении производства гадолиния и справедливом распределении полученных в обмен расщепляющихся материалов.
   Чтобы завязать отношения с Беовульфом, потребовался год усилий. Объединенное правительство планеты имело тенденцию сначала стрелять, а потом уже разбираться - отношение вполне понятное с учетом опыта прошлого. Однако у них сохранилось достаточно справочников времен Старой Федерации, чтобы понять, для чего нужен гадолиний. Беовульфцы согласились списать прошлое на мелкие недоразумения и не держать обид.
   Пройдет не один год, прежде чем хоть с одной из планет поднимется первый звездолет. А пока обе были хорошими клиентами и быстро становились добрыми друзьями. Молодые жители Аматерасу и Беовульфа прилетали на Танит обучаться новым наукам.
   Учились и аборигены Танит. В первый же год Траск собрал смышленых мальчишек лет десяти-двенадцати и отправил в школу, а самых умных отослал учиться на Грам. Через пять лет они вернутся учителями, а пока Лукасу приходилось выписывать преподавателей с Грама. В городе Торговом и самых крупных деревнях появились школы, а в Ривингтоне - нечто, с натяжкой именовавшееся колледжем. Лет через десять Танит сможет претендовать на статус цивилизованной планеты.
   Если Андрей Дуннан и его эскадра не прилетят слишком рано. В их разгроме Траск был уверен, но нанесенные по Танит удары задержат достижение его целей на годы. Он-то хорошо знал, что могут сделать с планетой корабли викингов. Нет, ему придется найти базу Дуннана, разгромить, уничтожить корабли и убить самого безумца. Не ради мести за совершенное шесть лет назад убийство; это было давно и далеко. Элейн умерла, а с ней сгинул любивший ее Лукас Траск. Теперь его целью стало создание танитской цивилизации.
   Но как отыскать Дуннана в двухстах миллиардах кубических светолет? А перед Дуннаном такой проблемы не стояло. Он знал, где обитает его враг.
   Дуннан набирал силы. "Йо-Йо", капитан Ван Хамфорт; замечена дважды: один раз с "Попрыгунчиком", второй - с "Авантюрой". На борту ее красовался герб в виде женской руки, покачивающей планету на ниточке. Хороший корабль и способный, безжалостный капитан. "Болид": вместе с "Авантюрой" совершил налет на Идунн. Свидетелями стали поселившиеся на планете гильгамешцы; один из их кораблей и принес эту весть.
   А на Медкарте Дуннан завербовал целых два корабля, и танитские викинги по этому поводу изрядно повеселились.
   Медкарт был планетой для курокрадов. Местные жители опустились до уровня примитивного земледелия и не имели ничего, что стоило бы с планеты вывозить. Однако там можно было посадить корабль, там были женщины, а туземцы, не забывшие древнего искусства самогоноварения, гнали хорошее спиртное. Экипаж там мог повеселиться и отдохнуть, а стоило, это не в пример дешевле, чем на обычной базе. Последние восемь лет планету занимал капитан Ниал Буррик на "Фортуне", порой выводя корабль в рейд, но большей частью прозябая на планете, опустившись почти до уровня туземцев. Порой к нему заглядывали гильгамешцы, проверяя, не может ли тот что-нибудь продать. Именно гильгамешец и привез на Танит новости, устаревшие почти на два года.
   - Мы узнали об этом от аборигенов, - сказал он, - тех, что шли близ базы Буррика. Вначале туда прилетел торговый корабль. Возможно, вы слыхали о нем; капитан называет его "Честный Чоррис".
   Траск хохотнул. Строго говоря, Честным Чоррисом капитан, Чоррис Сасстроф, называл себя сам, а к кораблю кличка прилипла позднее. Был он в некотором роде торговцем. Его презирали даже гильгамешцы, и даже гильгамешец не поднял бы в пространство корабль с такой дурной славой.
   - Он уже бывал на Медкарте. Они с Бурриком друзья, - продолжил гильгамешец, будто вынося обоим окончательный приговор. - Туземцы сказали нашим братьям с "Доброй сделки", что "Честный Чоррис" уже десять дней стоял рядом с кораблем Буррика, когда прилетели еще два судна. На одном был нарисован голубой полумесяц, а на другом - зеленый зверь, прыгающий со звезды на звезду.
   "Авантюра" и "Попрыгунчик". Интересно, что они забыли на Медкарте. Может, заранее знали, кого там найдут?
   - Туземцы боялись, что начнется сражение, но выстрелов не последовало. Четыре команды устроили пьяную оргию, потом все ценности погрузили на "Фортуну", и корабли улетели. Туземцы были очень разочарованы, что Буррик все вещи увез с собой.
   - И никто больше не возвращался?
   Трое гильгамешцев - капитан, боцман и священник - синхронно покачали головами.
   - Капитан Гурраш с "Доброй сделки" сказал, что его корабль сел там почти через год. Следы посадочных опор были еще заметны, но туземцы говорят, что ни один корабль не вернулся.
   Вот и еще два судна, о которых стоит поспрашивать. Лукасу внезапно стало интересно, а зачем Дуннану такие развалины; по сравнению с ними "Бич пространства" и "Ламия", какими застал их Лукас при первой встрече, показались бы флагманами Экскалибурского Королевского флота. Потом накатил страх - иррациональный, но тем не менее обоснованный. За прошедшие полтора года любой из этих кораблей мог совершенно незамеченным посетить Танит. О новом пополнении Дуннана Лукас узнал лишь по чистой случайности.
   Все остальные решили, что это хорошая шутка. А еще веселее было бы, если Дуннану придет в голову послать эти суда на Танит сейчас, когда к их прибытию готовы ракетные батареи.
   Имелись и другие поводы для беспокойства - например, постепенно меняющееся отношение его величества Энгуса I. Когда "Бич пространства" вернулся из первого рейса, новотитулованный барон Вальканхайн вместе с княжеским титулом и постом танитского вице-короля привез Лукасу сердечнейшее личное послание монарха. Энгус сидел за столом в своем кабинете, поглаживал лысину и курил сигару. Следующее послание было не менее сердечным, но Энгус надел легкую домашнюю корону и не курил. Через полтора года, когда между планетами ходили три звездолета с трехмесячными интервалами, Энгус в короне и мантии произносил свою речь с трона, говоря о себе "мы", а о Лукасе - "оный Траск". К концу четвертого года приветствий не поступало вовсе. Зато поступила формальная жалоба, подписанная Ровардом Грауффисом - его величество, дескать, считает невежливым со стороны своего подданного говорить с монархом сидя, даже посредством видеозаписи. К жалобе прилагались личные извинения Грауффиса (ныне премьер-министра) - его величество, мол, почитает себя обязанным всемерно поддерживать свое королевское достоинство; в конце концов, есть разница между положением и достоинством герцога Уордхейвенского и планетного короля Грамского.
   Князь Траск Танитский большой разницы не видел. Король есть всего лишь первый дворянин планеты. Даже такие монархи, как Родольф Экскалибурский или Напольон Фламбержский, не замахивались на большее. С той поры Лукас стал все отчеты и приветствия отправлять премьер-министру как личные и ответы получал от Грауффиса.
   Изменилась не только форма, но и содержание посланий с Грама. Его величество неудовлетворен. Его величество весьма разочарован. Его величеству кажется, что колониальные владения его величества недостаточно пополняют королевскую казну. Его величество полагает, что лорд Траск слишком большой упор делает на торговлю и слишком малый - на рейды; зачем меняться с варварами, когда все необходимое можно взять силой?
   Потом возникла проблема с "Голубой кометой", звездолетом графа Лионеля Ньюхейвенского. Его величество был крайне недоволен, что граф Ньюхейвенский торгует с Танит из своего космопорта. Все колониальные товары должны проходить через Уордхейвен.
   - Слушай, Ровард, - цедил Лукас в камеру, записывая ответ для Грауффиса. - Ты видел "Бич пространства", когда он прибыл в первый раз, да? Вот что случается с кораблем, когда он грабит богатую планету. Беовульф полон урановых руд; они готовы набить нам трюмы плутонием в обмен на гадолиний, который мы им продаем вдвое ниже против клинковской цены. А плутоний мы везем на Аматерасу, где покупаем гадолиний вполовину дешевле клинковской цены. - Он нажал на кнопку "пауза", вспоминая древнюю формулировку. - Можешь передать его величеству, что тот, кто скажет его величеству, будто это плохая сделка, не друг ни короне, ни государству.
   Что касается "Голубой кометы" - до тех пор, пока ею владеет граф Ньюхейвенский, вкладчик Танитской авантюры, она имеет полное право здесь торговать.
   Лукаса очень интересовало, почему его величество не запретил Лионелю Ньюхейвенскому выводить "Голубую комету" из космопорта на Граме. Ответ он получил от шкипера, когда корабль прибыл.
   - Не осмелился, вот почему. Он остается королем, пока за него стоят важные персоны, вроде графа Лионеля, и Джориса Биггльспортского, и Алана из Северного Порта. У графа Лионеля больше людей и боеходов, чем у Энгуса. Сейчас на Граме все тихо, даже та жалкая войнушка на Южном континенте затихла. И это всем на руку. Даже король Энгус не настолько безумен, чтобы затевать новую войну. Во всяком случае, пока.
   - Пока?
   Капитан "Кометы" - один из вассальных баронов Лионеля - помолчал, собираясь с мыслями.
   - Вам не стоит забывать, князь Траск, - выговорил он, - что бабка Андрея Дуннана была и матерью короля. А ее отцом был старый барон Зарвас Блэклиффский. Последние двадцать лет жизни он был, как это говорят, инвалидом. За ним постоянно присматривали двое санитаров ростом с Отто Харкамана. А еще он был "несколько эксцентричен".
   Несчастный дедушка герцога Энгуса был темой, которую обходили все приличные люди. Несчастный дедушка короля Энгуса стал, очевидно, темой, которую обходили все, кому дорога своя шея.
   С "Кометой" прибыл и Лотар Фэйл. Он был не менее красноречив.
   - Я остаюсь. Я перевел сюда большую часть фондов Уордхейвенского банка; отныне это будет филиал Банка Танит. Все дела идут здесь. А в Уордхейвене бизнес умирает. Тот, что еще не умер.
   - А что случилось?
   - Во-первых - налоги. Чем больше денег поступало с Танит, тем выше становились подати на Граме. И несправедливые подати к тому же; мелкие землевладельческие и промышленные баронства чахли, а крупные жирели. В основном барон Спассо и его банда.
   - Уже барон Спассо?
   Фэйл кивнул:
   - Примерно половины Гласпита. Многие гласпитские бароны потеряли свои владения - кое-кто вместе с головами, - когда Омфрей бежал. Официально они участвовали в заговоре против его величества. Заговор был раскрыт благодаря неустанному бдению сэра Гарвана Спассо, причисленного за доблесть к рядам дворянства и вознагражденного владениями и землями заговорщиков.
   - Но ты говорил, что и дела идут плохо.
   Фэйл снова кивнул:
   - Танитский бум лопнул. Все хотели войти в долю. Два последних корабля, "Попутный ветер" и "Добрую надежду"; вообще не надо было строить; они себя не окупают. Вы создаете собственную промышленность, строите свое оборудование, а на Граме это вызывает спад. Я рад только, что у Лавинии Карваль хватит вкладов, чтобы прожить безбедно. А рынок бытовых товаров переполнен тем, что привозите вы, и грамская продукция не выдерживает конкуренции.
   Это было понятно. Каждый корабль, делающий челночные рейсы на Грам, нес в сейфах достаточно золота, драгоценностей и прочего, чтобы с лихвой окупить поездку. Товар, загруженный в трюмы, перевозился практически бесплатно, и на борт попадали вещи, которые в других обстоятельствах никто и не подумал бы тащить со звезды на звезду. А в двухтысячефутовом корабле очень просторные трюмы...
   Барон Траск Трасконский даже не представлял, как дорого может обойтись его родной планете танитская база.

Глава 10

   Как и следовало ожидать, беовульфцы закончили свой звездолет первыми. У них было все для его постройки, кроме нескольких технологических деталей. Аматерасу же пришлось вначале создавать промышленность, необходимую для создания звездолетных верфей. Корабль с Беовульфа "Дар викинга" прибыл на Танит через пять с половиной лет после того, как "Немезиду" и "Бич пространства" напали на планету; капитан корабля участвовал в той битве. Кроме плутония и радиоактивных изотопов, корабль привез большой груз предметов роскоши, которые всегда можно было выгодно сбыть на межзвездном рынке.
   Продав груз и поместив прибыль в Танитском банке, капитан "Дара викинга" поинтересовался, кого он мог бы пограбить. Ему дали список планет - не слишком развитых, но все же не для курокрадов, и другой список - миров, которые грабить нельзя; тех, с которыми Танит торгует.
   Шестью месяцами спустя они узнали, что "Дар викинга" объявился на Хепере, с которой Танит теперь тоже торговала, и наводнил рынок награбленными тканями, керамикой и пластиками. Скупал он мясо и шкуры креггов.
   - Ты видишь, что наделал? - взвился Харкаман. - Ты думал, что создаешь клиента, а сотворил конкурента.
   - Я создал союзника, Отто, - ответил Лукас. - Если мы найдем планету Дуннана, нам потребуется флот, чтобы выкурить его. И пара беовульфских кораблей нам не помешает. Ты-то должен знать, ты с ними сражался.
   Харкаману было о чем беспокоиться. Совершая рейс на "Kорисанде-2", он прибыл на Витарр, одну из планет, с которыми торговали танитские корабли, и обнаружил, что ее нагло грабит посудина викингов с Шочитль. После короткой, но яростной схватки наглец был рад унести ноги. Харкаман отправился на Шочитль, прибыв туда сразу после неудачливого налетчика, и предъявил капитану и князю Виктору лично ультиматум - оставить в покое торговые планеты Танит.
   - И как они это восприняли? - поинтересовался Лукас, выслушав его рассказ.
   - Именно так, как ты думаешь. Виктор заявил, что его люди - космические викинги, а не гильгамешцы какие-нибудь. Я ответил, что мы тоже не гильгамешцы, и он в этом убедится, стоит любому из его кораблей ограбить нашу планету. Ты меня поддержишь? Конечно, ты всегда можешь послать князю Виктору мою голову с извинениями...
   - Если я ему и пошлю что-то, так полное небо кораблей и груз планетоломов. Ты поступил совершенно правильно, Отто; я на твоем месте сделал бы так же.
   На том и порешили. Больше корабли с Шочитль на торговые миры Танит не нападали. В уходящих на Грам донесениях этот инцидент не упоминался - ситуация и без того ухудшалась слишком быстро. Прибыло аудиовизуальное сообщение от короля Энгуса лично; монарх восседал на троне и говорил резко и холодно.
   - Мы, Энгус, король Грамский и Танитский, весьма недовольны нашим подданным Лукасом, князем и вице-королем Танитским, почитая его службу нам дурной и неверной. А потому мы приказываем указанному Лукасу вернуться на Грам, дабы дать отчет нашему величеству о своем управлении нашими танитскими владениями.
   Лукас задержал ответ ровно настолько, чтобы успеть приготовиться. Он тоже восседал на троне; корона его была не менее роскошна, чем у короля Энгуса, а мантию украшали черные и белые имхотепские меха.
   - Мы, Лукас, князь Танитский, - начал он, - не отказываемся признавать верховенство короля Грамского, бывшего герцога Уордхейвенского. Наше искреннее и единственное желание - оставаться в мире и дружбе с монархом Грамским и сохранять торговые отношения как с ним, так и с его подданными.
   Однако мы абсолютно отвергаем все попытки диктовать внутреннюю политику наших танитских владений. Мы искренне надеемся, - черт, он опять сказал "искренне", надо было придумать другое слово, - что действия его величества короля Грамского не нарушат дружбы между нашими царствами.
   Через три месяца, на следующем корабле, который вылетел с Грама, когда послание Энгуса находилось еще в пути, прибыл барон Ратмор. Пожимая ему руку на посадочной площадке, Лукас поинтересовался, не его ли назначили новым вице-королем. Смех Ратмора перешел в долгую вереницу проклятий.
   - Нет, - ответил он. - Я прилетел предложить свой меч королю Танитскому.
   - Пока только князю Танитскому, - поправил его Траск. - Что же до меча, то он принят с благодарностью. Как я понял, наш благословенный сюзерен тебе уже не по нутру?
   - Лукас, у тебя хватит и кораблей, и людей, чтобы захватить Грам, - ответил Ратмор. - Объяви себя королем Танитским, предъяви права на грамский трон, и вся планета пойдет за тобой.
   Ратмор понизил голос, но открытое посадочное поле - не место для подобных бесед. Лукас приказал паре туземцев собрать багаж Ратмора, а сам отвез его к себе в личной машине.
   - Это невыносимо! - продолжил барон, когда они оказались одни. - Он оттолкнул от себя все древние роды, всех мелких баронов, землевладельцев и промышленников, старый костяк Грама. Я уже не говорю о простонародье. Поборы с дворян, налоги на простых людей, инфляция, подхлестывающая налоги, цены растут, а деньги дешевеют. Нищают все, кроме новопроизведенной в князья грязи, его шлюшки-жены и ее загребущих родственников...
   Траск напрягся.
   - Ты, случаем, не о королеве Флавии говоришь? - опасно-мягким тоном поинтересовался он.
   Ратмор открыл рот от изумления:
   - О сатана великий, ты не слышал?! Нет, конечно; новости прилетели со мной. Энгус развелся с Флавией. Она, дескать, не смогла подарить ему наследника престола. И тут же женился во второй раз.
   Имя новой королевы ничего не говорило Траску, а вот ее отца, барона Вальдиве, он знал. Его земли лежали южнее Уорда и западнее Ньюхейвена. Большая часть подданных Вальдиве была бандитами и угонщиками скота, да и сам он был немногим лучше.
   - Милая семейка, - прокомментировал он. - Большая поддержка королевскому достоинству.
   - Вот-вот. Госпожу-демуазель Эвиту [Одна из самых очевидных политических аллюзий в романе. Под этим именем явно скрывается скандальная Эвита Перрон, жена президента и фактического диктатора (1946–1955) Аргентины Хуана Перона. ] ты знать не мог - к моменту твоего отлета ей было всего семнадцать, и за пределы отцовских владений ее репутация еще не просочилась. Но с тех пор она наверстала упущенное. У нее хватит дядюшек, тетушек, кузенов, бывших любовников и прочих свойственников, чтобы набрать пехотный полк, и каждый из них теперь при дворе, пытается стянуть, что плохо лежит.
   - И как это понравилось герцогу Джорису? - Герцог Биггльспорта приходился братом королеве Флавии. - Осмелюсь заметить, он вряд ли в восторге.
   - Он нанимает солдат, вот что он делает, и скупает боевые машины. Лукас, почему ты не хочешь вернуться? Ты понятия не имеешь, как популярен сейчас на Граме. За тобой пойдут все.
   Лукас покачал головой:
   - У меня есть трон здесь, на Танит. От Грама мне не нужно ничего. Жаль, что так вышло с Энгусом; я думал, он будет неплохим королем. Но раз он оказался недостойным монархом, народу и дворянам Грама придется избавляться от него самим. У меня есть свои заботы.
   Ратмор пожал плечами.
   - Я боялся, что ты так скажешь, - проговорил он. - Что ж, я предложил тебе меч и не попрошу его назад. Я могу помочь тебе и на Танит.

   Капитана звездолета свободных викингов "Чертова скотина" звали Роджер-фан-Морвилл Эстерсан. Это значило, что он является признанным бастардом какого-то клинковца от одной из женщин Старой Федерации. Мать его могла быть нергалкой - от нее он унаследовал жесткие черные волосы, медно-красную кожу и рыже-карие, почти красные глаза. Он оценивающе глотнул вино, поданное роботом-стюардом, и начал разворачивать сверток.
   - Я нашел эту штуку во время налета на Тетраграмматон, - сказал он. - Подумал, что вас это может заинтересовать. Сделано на Граме.
   "Штука" оказалась автоматическим пистолетом вместе с кобурой и ремнем из выделанной шкуры бизоноида. Пряжку пояса украшал черный эмалевый овал с голубым полумесяцем. Пистолет был стандартной военной марки - 10-мм, с пластиковой рукояткой и клеймом дома Хойлбар, гласпитских оружейников. Очевидно, это оружие предоставил в свое время наемникам Андрея Дуннана герцог Омфрей.
   - Тетраграмматон? - Лукас глянул на Большую Доску. До сих пор об этой планете он ничего не слышал. - Давно?
   - Около трехсот часов. Я прилетел прямо оттуда, это часов двести пятьдесят. А корабль Дуннана ушел за три дня до моего прибытия.
   Новости почти со сковородки. Что ж, рано или поздно это должно было случиться. Кто-то спросил, что за планета этот Тетраграмматон.
   - Неоварвары, пытающиеся восстановить цивилизацию. Небольшое население проживает на одном континенте, сельское хозяйство, рыбная ловля. Тяжелая промышленность развита слабо и сосредоточена в паре городов. Около сотни лет назад торговцы с Мардука, одной из по-настоящему цивилизованных планет, завезли ядерные реакторы, но топливо по-прежнему использовалось только импортное. Основной продукт экспорта - невыразимо вонючее растительное масло, из которого получали прекрасные духи и которое так никому и не удалось синтезировать.
   - Я слыхал, что у них есть домны, - добавил капитан-полукровка. - На Риммоне кто-то заново открыл паровоз, и им нужно больше рельсов, чем они могут произвести сами. Я думал, что вывезу с Тетраграмматона сталь и обменяю на Риммоне на груз райского чая. Но когда я вышел из гиперпространства, планета была в развалинах. Не налет, а какой-то бессмысленный вандализм. Туземцы еще выкапывались из развалин, когда мы сели. Некоторые решили, что им больше нечего терять, и попытались с нами подраться. Мы взяли пару человек в плен и разузнали, что случилось. Пистолет я отобрал у одного из них; туземец сказал, что снял его с трупа убитого им викинга. Планету атаковали "Авантюра" и "Йо-Йо". Я знал, что вам будет интересно, так что записал рассказы туземцев на пленку и сразу же рванул сюда.
   - Спасибо. Эти пленки я послушаю. Так вам нужна была сталь?
   - Но у меня нет денег. Потому-то я и хотел ограбить Тетраграмматон.
   - В Ниффльхейм деньги; ваш груз уже окупился. Это, - Лукас ткнул пальцем в пистолет, - и пленки.
   Записи прослушали тем же вечером. Ничего нового узнать не удалось. Допрошенные туземцы сталкивались с людьми Дуннана только в бою. Тот, у кого нашли 10-мм пистолет, оказался и лучшим свидетелем, однако даже он мог сообщить немного. Он застал одинокого викинга, застрелил в спину из обреза, забрал пистолет и удрал. Вроде бы викинги выслали посадочные катера, собираясь торговать, а потом что-то случилось - никто не знал что - и началась бойня. Вернувшись на корабли, викинги начали ядерную бомбардировку.
   - Очень похоже на Дуннана, - с омерзением пробормотал Хью Ратмор. - Он просто впал в бешенство. Это все кровь Блэклиффов.
   - Мне это все кажется странным, - заметил Боук Вальканхайн. - Я бы сказал, что он пытается кого-то запугать, но во имя геенны, кого?
   - Мне тоже так показалось. - Харкаман нахмурился. - Город, где он сел, был какой-никакой, а столицей планеты. Викинги приземлились, изображая любовь и дружбу - непонятно зачем? - а потом начали грабить и убивать. Ничего ценного в городе не было; украли только то, что десантники могли унести на спине, и то потому, что им религия запрещает улететь, ничего не украв. Настоящий товар был в двух других городах - домны и большие запасы стали в одном, и масло скунсовых яблочек во втором. И что? Дуннан сбросил на каждый город по пять мегатонн и отправил всю добычу на эм-це-квадрат. Типичное поведение террориста. Но, как верно заметил Боук, кого он пытается запугать? Если бы на планете были другие города - понятно. Но их нет. А два крупнейших промышленных центра взорваны вместе со всем товаром.
   - Значит, запугать хотели кого-то за пределами планеты, - ответил Траск.
   - Так об этом никто в Галактике и не узнает, - возразил кто-то.
   - Узнают мардуканцы, - поправил законный бастард некоего Морвилла. - Они торгуют с Тетраграмматоном. Пара кораблей совершает регулярные рейсы.
   - Верно, - согласился Лукас. - Мардук.
   - Ты хочешь сказать, что Дуннан пытается запугать Мардук?! - взвыл Вальканхайн. - Даже он не такой псих!
   Барон Ратмор начал было рассуждать о том, на что способен псих Дуннан и на что способен его дядюшка-псих. После прилета на Танит он только об этом и говорил, наслаждаясь тем, что может не озираться испуганно при каждом слове.
   - Он еще какой псих, - прервал его Траск. - Именно этим он и занят. Не спрашивай зачем. Как любит говорить Отто, он псих, а мы - нет, и в этом его преимущество. Но что мы узнали с тех пор, как гильгамешцы сообщили нам, что Дуннан прибрал корабль Буррика и "Честный Чоррис"? От космических викингов - ничего. Зато гильгамешцы постоянно талдычат о налетах на планеты, с которыми они торгуют. И все это - торговые миры Мардука. Каждый раз ничего не говорится о захваченной добыче - только бомбардировки и разрушения. Я думаю, что Андрей Дуннан объявил Мардуку войну.
   - Тогда он безумнее своих дедушки и дядюшки, вместе взятых! - воскликнул Ратмор.
   - Ты хочешь сказать, что он серией террористических нападений оттягивает мардуканский флот от родной планеты? - прервал Харкаман недоверчивое молчание. - А когда они все разлетятся, проведет быстрый налет?
   - Именно так. Вспомни наш основной постулат: Дуннан сумасшедший. Вспомни, как он убедил себя, что является законным наследником герцога Уордхейвенского. - "Вспомни его безумную страсть к Элейн" - эту мысль Лукас поспешно оттолкнул. - Теперь он уверен, что является величайшим викингом в истории. Ему надо совершить подвиг, соответствующий титулу. Когда последний раз кто-нибудь грабил цивилизованную планету? Не Гильгамеш, а что-нибудь вроде Мардука?
   - Сто двадцать лет назад, - ответил Харкаман. - Князь Хавильгар Альтеклерский. Шесть кораблей против Атона. Вернулись два, и без князя. Больше никто не пробовал.
   - Значит, Дуннан Великий будет следующим. Надеюсь, что будет, - неожиданно для себя добавил Лукас. - Конечно, если я узнаю об исходе боя. Тогда, по крайней мере, я перестану тратить на него нервы.
   А ведь когда-то было время, когда Лукас боялся, что Дуннана убьют раньше, чем он до него доберется.

Глава 11

   Сешат, Обидикат, Лугалуру, Аудумла.
   Юноша, которого смерть отца возвела на пост наследственного президента Демократической Республики Тетраграмматон, был уверен, что мардукские корабли, прилетавшие на его планету, торговали и с этими мирами. Контакт с ним удалось завязать с трудом, и первая встреча проходила в атмосфере глубокого недоверия, посреди развалин. Вокруг горели дома, спешно возводились шалаши и навесы, медленно остывали горы опаленного щебня.
   - Они взорвали домны, - говорил президент, - и масличную фабрику в Янсборо. Они бомбили и расстреливали деревни и поселки. Они рассеивали радиацию, которая убила не меньше народу, чем бомбы. А когда они улетели, явился второй корабль.
   - "Чертова скотина"? С головой трехрогого зверя на борту?
   - Он самый. Поначалу они тоже начали стрелять но, когда капитан узнал, что случилось, он оставил нам еды и лекарств.
   Об этом Роджер-фан-Морвилл Эстерсан не упомянул.
   - Мы тоже хотели бы вам помочь, чем можем. Есть у вас ядерная энергетика? Мы могли бы оставить немного оборудования. Просто не забывайте нас, когда встанете на ноги. Только не думайте, что вы нам чем-то обязаны. Человек, который сделал это, - мой враг. А пока я хотел бы поговорить с теми из ваших людей, кто может мне сообщить что-нибудь новенькое...
   Ближе всего находилась Сешат; туда они и направились. И опоздали. Планета была убита и, судя по уровню радиации, не так давно - самое большее четыреста часов назад. Две "адовые плеши"; от городов, на которые они упали, остались только кратеры, проплавленные в планетной коре, посреди пятисотмильных кругов шлака, лавы, горелой земли и сожженных лесов. Один планетолом, вызвавший землетрясение. И полдюжины термоядерных бомб. Выживших, должно быть, хватало - очень трудно истребить полностью население целой планеты, - но в течение лет ста они вернутся к каменным топорам и шкурам.
   - Мы даже не знаем, сам ли Дуннан этим занимался, - заметил Пэйтрик Морланд. - Может, он сейчас посиживает в герметичной пещере на какой-нибудь никому не известной планетке, на золотом троне в окружении своего гарема.
   Лукас начал подозревать, что именно так Дуннан и проводит свободное время. Величайший Космический Викинг в Истории, естественно, должен основать свою империю.
   - Даже император должен по временам осматривать свою империю, - ответил он. - Я же не сижу постоянно на Танит. Предлагаю отправиться на Аудумлу. До нее дальше всего. Можем успеть, пока он обстреливает Обидикат и Лугалуру. Гуат, просчитай прыжок.
   Когда радужные вихри смыло с экрана, висящая между звездами Аудумла походила на Танит, или Хеперу, или Аматерасу, или любую другую террестроидную планету - огромный диск, сверкающий в солнечном свете. Один довольно крупный спутник, обычные моря, континенты, реки и горы на телескопическом экране. Но ничего не...
   А, вот. На ночной стороне планеты светились огоньки - судя по размеру, довольно большие города. Все доступные данные по Аудумле безнадежно устарели; за последние несколько веков на планете, должно быть, развилась неплохая цивилизация.
   Загорелся еще один огонек - колючая иссиня-белая искра, расползшаяся в желтоватое пятнышко. И в ту же секунду завыли, заорали, заверещали, замигали все тревожные индикаторы. Радиация. Искажения гравитационного поля. Тепловидение. Сплошной поток радиосигналов в звуковых и видеодиапазонах, дешифровке не поддается. Радарные и сканерные лучи.
   У Лукаса заболели кулаки, и он понял, что колотит руками по пульту.
   - Мы его нашли, нашли! - орал он. - Полный вперед, постоянное ускорение на максимум. Тормозить будем на расстоянии прямого огня.
   Планета росла на экранах - Каффард исполнил приказ буквально. Когда начнется торможение, за это еще придется поплатиться. Над самой границей атмосферы одна за другой взрывались бомбы.
   "Замечен корабль. Высота от ста до пятисот миль - сот, не тысяч - 35° северной широты, 15° западнее линии заката. По ней ведется интенсивный огонь", - рявкнул динамик.
   Кто-то крикнул, что огоньки на планете - не города, а пожары. Динамик прокашлялся и продолжил:
   "Корабль виден на телескопическом экране над линией заката. Засечен еще один корабль над экватором, но его пока не видно, и третий - по другую сторону планеты, мы уловили только его контрагравитационное поле".
   Это значило, что две стороны ведут бой над Аудумлой. Если только Дуннан не раздобыл по дороге третий корабль. Переключились телескопические камеры; на мгновение планета вовсе исчезла с экрана, потом на фоне звездной черноты показался ее краешек. До поверхности оставалось едва две тысячи миль. Каффард орал, чтобы начали торможение, пытаясь вывести судно на спиральную орбиту. Внезапно на экране показался один из кораблей.
   - У ребят неприятности, - заметил Поль Корев. - Воздух и водяной пар текут изо всех щелей.
   - Это свои или чужие? - поинтересовался Морланд, точно Корев мог различить это по показаниям спектроскопов. Поль проигнорировал вопрос.
   - Второй корабль пытается наладить связь, - сказал он. - Тот, что над экватором. Клинковским импульсным кодом; сообщает свой видеокод и просит связи.
   Каффард ввел видеокод. Лукас еще пытался придать своей физиономии невозмутимое выражение, когда на экране появилось лицо. Кораблем командовал не Андрей Дуннан. Лукас был разочарован, но не слишком - на экране возник не кто иной, как сэр Невиль Ормм, оруженосец Дуннана.
   - О, сэр Невиль! Какой приятный сюрприз! - услыхал Траск свой голос. - В последний раз мы встречались, кажется, на террасе дома Карвалей?
   Впервые на памяти бумажно-белое лицо âme damnée [Буквально - "прóклятый друг", в переносном смысле - "соучастник"] Андрея Дуннана выразило некое чувство, но был ли это страх, потрясение, ненависть, гнев или их смесь, Траск не мог бы определить.
   - Траск! Сатана тебя возьми!..
   Экран померк. Вражеское судно неумолимо приближалось. По массе, размерам и излучению двигателей Поль Корев признал в нем "Авантюру".
   - В атаку! Всем орудиям к бою!
   Приказов не требовалось. Ван Ларч быстро отдавал распоряжения по браслету-передатчику. Голос Алвина Каффарда гремел по всей "Немезиде", предупреждая об экстренном торможении и внезапных поворотах. Пол в рубке встал на дыбы. Вражеский корабль уже был отчетливо виден на экранах. Можно было различить черный овал с голубым полумесяцем на его борту, так же, как Невиль Ормм мог видеть на обшивке "Немезиды" пронзенный мечом череп.
   Если бы только Лукас мог быть уверен, что Дуннан на борту. Если бы только на связь вышел не Ормм, а сам Дуннан. А теперь он не мог быть уверен в гибели врага, даже если одной из его ракет суждено пробить броню "Авантюры". Ему было безразлично, кто и как убьет Дуннана, но он жаждал услышать, что смерть врага освободила его от потерявшей смысл клятвы.
   С бортов "Авантюры" и "Немезиды" рванулись навстречу друг другу ракеты-перехватчики. Загорались невыносимо-яркие вспышки чистого пламени и тут же расплывались облачками горячего дыма. Шальной снаряд прорвался сквозь полосу заградительного огня, и огромная туша "Немезиды" вздрогнула всеми шпангоутами. На панели управления вспыхнули алые огни. И в тот же миг их противник получил в борт атомный заряд, который превратил бы в пыль любой корабль, лишенный коллапсиевой брони. Звездолеты пронеслись мимо друг друга, прогрохотали пушки, и "Авантюра" скрылась по другую сторону планеты.
   Приближался второй дуннановец, корабль викингов размером с харкамановскую "Корисанду-2". На борту его женская ручка покачивала планетой на шнурке. Корабли пролетели совсем рядом, поливая друг друга огнем. Между ними расцветали зыбкие пламенные цветы. Поль Корев уловил сигнал от третьего, поврежденного судна - видеокод. Траск набрал комбинацию вызова.
   С экрана на него глянул мужчина в боевом скафандре. Если в рубке управления приходится носить скафандры - значит, дело плохо. Корабль еще держал воздух - незнакомец не надевал шлема, но тот многозначительно болтался за плечами. На кирасе виднелся герб - оседлавший планету коронованный дракон. Лицо незнакомца было тонким, скуластым, с морщинками на переносице, светлая бородка коротко острижена.
   - Кто ты, пришелец? Ты бьешься с моими врагами - значит ли это, что ты друг?
   - Я друг любому врагу Андрея Дуннана. Говорит клинковский звездолет "Немезида"; я - князь Лукас Траск Танитский, командующий.
   - Отвечает звездолет мардуканского космофлота "Победительница". - Узколицый криво усмехнулся: - Не слишком подходящее имя. Я принц Саймон Бентрик, командующий.
   - Вы еще можете вести бой?
   - Работает примерно половина пушек, и несколько снарядов остались. Семьдесят процентов корабля разгерметизировано, дюжина пробоин. Энергии хватает на поддержание высоты, но двигаться вбок мы можем только за счет снижения.
   То есть "Победительница" стала практически неподвижной мишенью. Лукас приказал через плечо Каффарду тормозить так, как только корабль выдержит.
   - Когда эта развалина появится в поле зрения, начинай кружить рядом, как можно ближе. - Он повернулся к человеку на экране: - Если мы успеем сбросить скорость, мы вас прикроем, как сможем.
   - Спасибо даже на том, князь Траск.
   - Вот и "Авантюра"! - заорал Каффард, украшая эту простую фразу многочисленными непристойными богохульствами. - Идет прямо на нас!
   - Так сделай что-нибудь!
   Ван Ларч уже занялся своим делом. "Авантюра" не вышла невредимой из последней стычки - спектроскопы Корева улавливали за ней кометный хвост утекающего воздуха. "Немезиде" тоже досталось - в нескольких местах пришлось перекрыть входы в клиновидные сегменты из шести-восьми палуб. Между кораблями опять вспыхнуло зарево взаимоуничтожающихся снарядов. Артиллерийская дуэль длилась всего несколько минут.
   А тем временем от "Победительницы" отделился тупоносый снаряд и пошел "Авантюре" наперерез. Корабль почти ушел на другую сторону Аудумлы, когда бомба нагнала его. Звездолет скрылся в огненном облаке, и на мгновение всем показалось, что он уничтожен, но "Авантюра" все же уцелела, скрывшись за планетой.
   Траск и мардуканский командир пожимали себе руки перед экранами. Офицеры "Немезиды", не стесняясь, кричали: "Отличный выстрел, "Победительница", отличный выстрел!"
   Потом в виду показался "Йо-Йо", и Ван Ларч прохрипел:
   - Хватит, в геенну, наигрались! Сейчас я от этой непечатной отрыжки избавлюсь!
   Повинуясь скороговорке приказов, из орудийных портов посыпались снаряды. Большая часть их безвредно взрывалась в пространстве. А потом взорвался "Йо-Йо", неслышно - как и все в безвоздушном пространстве, - но ослепительно-ярко. На ночной стороне планеты стало светло, как днем.
   - Это был наш планетолом, - сообщил Ларч. - Чем Дуннана будем бить - право, не знаю.
   - Я и не знал, что у нас есть планетолом, - признался Траск.
   - Отто заказал парочку на Беовульфе. Там хорошие ядерщики.
   "Авантюра" поспешно возвращалась. Ларч выпустил ей навстречу целый рой мелких ракет, спрятав среди них пятидесятимегатонную термоядерную бомбу, оснащенную собственными перехватчиками. Она и достигла цели. Установленная на бомбе камера показала крупным планом рваную, с вывернутыми наружу краями дыру на экваторе "Авантюры" - очевидно, снаряд взорвался прямо в пусковой установке. На что похожи после этого внутренности судна и сколько членов экипажа осталось в живых, судить было невозможно. Кто-то из артиллеристов, во всяком случае, уцелел, потому что ракеты продолжали лететь к "Немезиде", чтобы быть сбитыми на полпути. На экране разрастался огромный шар "Авантюры", кратер на месте черного с голубым Дуннанова герба заполнил его целиком, и передача прекратилась.
   Обзорные экраны вспыхнули ослепительно-ярко, потом чуть померкли, когда опустились светофильтры, но продолжали сиять, как вечно скрытое облаками солнце Грама в полдень. Пламя угасло, фильтры поднялись, но от "Авантюры" не осталось ничего, кроме раскаленной пыли.
   Пэйтрик Морланд колотил Лукаса по спине и что-то кричал в ухо. На экране дюжина офицеров с драконами на кирасах толпилась вокруг принца Бентрика, горланя, как пьяные загонщики бизоноидов в день получки. Лукас смотрел в пустоту.
   - Интересно, - пробормотал он неслышно, - узнаю я когда-нибудь, был ли на этом корабле Андрей Дуннан?

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
МАРДУК

Глава 1

   Князь Траск Танитский и принц Саймон Бентрик обедали вдвоем на верхней террасе дома, который когда-то, во времена Старой Федерации, являлся обиталищем какого-то плантатора. С тех пор дом поменял много владельцев и предназначений; теперь в нем размещалась мэрия разросшегося в бывшем поместье городка, чудом уцелевшего во время атаки Дуннана. Местечко, где насчитывалось прежде едва десять тысяч жителей, заполонили пятьдесят тысяч беженцев из полудюжины разрушенных городов, теснившихся и в домах, и в спешно построенных шалашах и землянках. Туземцы, мардуканцы и космические викинги бок о бок вели восстановительные работы; два командира впервые со дня битвы нашли время спокойно побеседовать за обедом. Радость принца Бентрика по этому поводу несколько уменьшалась тем фактом, что с террасы была прекрасно видна мертвая туша его судна.
   - Не думаю, что мы сможем даже на орбиту ее вывести, не говоря уже о путешествии домой.
   - Ну, мы могли бы отвезти вас и ваш экипаж на Мардук. - Обоим приходилось повышать голос, перекрикивая гул строительных машин. - Надеюсь, вы не подумали, что я вас тут брошу.
   - Не знаю, как нас там примут, - задумчиво проговорил Бентрик. - Космические викинги у нас в последнее время не слишком популярны. Возможно, - добавил он с горечью, - вас поблагодарят за то, что доставили меня в трибунал. Да я бы сам расстрелял любого, кто так нелепо потерял корабль. Эти двое уже вошли в атмосферу, а я и не подозревал, что они выскочили из гиперпространства.
   - Думаю, они прилетели на планету еще до вас.
   - Ну, князь, это же нелепо! - воскликнул мардуканец. - На планете корабль спрятать невозможно. Во всяком случае, от локаторов Королевского флота.
   - У нас и у самих неплохие локаторы, - напомнил ему Траск. - И такое место есть. На дне океана, под парой тысяч футов воды. Я собирался спрятать так "Немезиду", если прибуду сюда прежде Дуннана.
   Принц Бентрик замер, не донеся вилки до рта. Эту теорию он бы с удовольствием принял.
   - Но туземцы ничего не знали.
   - И правильно. Собственных заатмосферных локаторов у них нет. Выйти прямо над океаном, со стороны солнца, - и корабля никто не заметит.
   - Это обычный прием викингов?
   - Нет. Я его сам придумал по пути с Сешат. Но если Дуннан хотел застать ваше судно врасплох, он бы тоже до этого додумался. Единственный удобный способ.
   Дуннан или Невиль Ормм - Лукас мечтал узнать точно и боялся, что так и умрет, не исполнив этой мечты.
   Бентрик оглядел вилку, пораздумав, отложил и глотнул вина.
   - Знаете, может оказаться, что на Мардуке вы встретите теплый прием, - признал он. - Эти налеты в последние четыре года стали серьезной проблемой. Я, как и вы, полагаю, что за них несет ответственность один человек - ваш враг. Уже половина Королевского космофлота занята тем, что патрулирует наши торговые планеты. Если этого человека и не было на борту "Авантюры", вы назвали его имя и можете много сообщить о нем. - Он отставил стакан. - Я бы сказал, что он ведет войну с Мардуком, если бы это не было так нелепо.
   Траск не видел в этом ничего нелепого. Но ограничился тем, что напомнил о безумии Андрея Дуннана.
   "Победительницу" можно было починить, хотя наличных ресурсов для этого не хватало. Полностью оборудованный ремонтный корабль с Мардука мог бы залатать ее корпус, заменить двигатели Эббота и Диллингэма, чтобы крейсер своим ходом мог добраться до доков. Поэтому основное внимание уделили починке "Немезиды", которая была готова взлететь уже через две недели.
   Шестисотчасовой перелет до Мардука прошел на удивление приятно. Мардуканские офицеры хорошо сошлись со своими коллегами-викингами. Обе команды привыкли на Аудумле работать совместно и с удовольствием общались в свободные часы, интересуясь чужими хобби и жадно слушая рассказы о родных планетах. Викингов немного удивлял и разочаровывал более низкий интеллектуальный уровень мардуканцев. В конце концов, Мардук ведь считался цивилизованной планетой, разве нет? Мардуканцев же шокировало, что все без исключения викинги вели себя как офицеры. Принц Бентрик, услыхав об этом, тоже выразил вежливое удивление. На мардуканских судах вахтенные считались низшей формой жизни.
   - На Клинковых мирах слишком много свободной земли и возможностей, - объяснил Траск. - Никто не тратит времени, чтобы унижаться перед вышестоящими. Все слишком заняты тем, чтобы выбиться наверх. А те, кто идет в космические викинги, - самые неуправляемые из всех. Думаете, на Мардуке у них будут из-за этого неприятности? Они все непременно станут напиваться в самых гнусных тавернах.
   - Неприятностей, полагаю, не будет. Все так удивятся, что космические викинги не двенадцати футов ростом, без трех рогов, как у заратуштранской чертовой скотины, и шипастого хвоста, как у фафнирской мантикоры, что все остальное им сойдет с рук. Может, оно и к лучшему. Кронпринцу Эдварду ваши викинги понравятся. Он против классовых различий и кастовых предрассудков. Утверждает, что от них придется избавиться, прежде чем мы заставим нашу демократию работать.
   Мардуканцы очень часто говорили о демократии. Они весьма высоко ставили эту форму правления; их государство являлось представительной демократией. А также наследственной монархией - одновременно. Попытки Траска разъяснить политическую и социальную структуру Клинковых миров встречали со стороны Бентрика такое же непонимание.
   - Да это похоже на феодализм!
   - Это и есть феодализм, - поправлял его Траск. - Король держится на троне с помощью родовитых дворян, которые стоят на плечах баронов и мелких землевладельцев, а те существуют, пока народ им позволяет. Есть пределы, которые ни один из них не смеет перейти, иначе собственные подданные повернутся против него.
   - Допустим, народ какого-нибудь баронства взбунтовался. Разве король не пошлет войска в поддержку барону?
   - Какие войска? Помимо королевской полиции и личной охраны, у короля нет никакой армии. Если ему нужны солдаты, он должен получить их от пэров королевства, а те - от своих вассальных баронов, набирающих ополчение. - На Граме это служило еще одним источником недовольства королем Энгусом, который укреплял свое войско инопланетными наемниками. - А народ не позволит соседнему барону угнетать своих подданных, потому что следующей может прийти и их очередь.
   - Вы хотите сказать, что ваши люди носят оружие? - недоверчиво поинтересовался принц Бентрик.
   - О сатана, а ваши - нет?! - Траск удивился не меньше. - Тогда вся ваша демократия - один большой фарс, а народ свободен лишь попущением властей. Если их голоса не подкреплены оружием, они не стоят ничего. Кто же у вас имеет право стрелять?
   - Правительство, конечно.
   - То есть король?
   Принц Бентрик был шокирован. Разумеется, нет. Какая жуткая идея - это... это был бы деспотизм! Кроме того, король - не правительство. Правительство правило от имени короля. Была ассамблея из двух палат - палаты представителей и палаты делегатов. Народ избирал представителей, те - делегатов, а делегаты избирали канцлера. Еще был премьер-министр; назначал его король, но обязательно из членов партии, набравшей наибольшее число мест в палате представителей. Тот назначал министров, которые осуществляли исполнительную власть. Но их подчиненные в разных министерствах почему-то были чиновниками, выбиравшимися на низшие должности по результатам экзаменов, а на высшие продвигавшимися по бюрократической лестнице.
   По мнению Лукаса, мардуканскую конституцию придумал Гольдберг, легендарный терранский изобретатель, который все делал самым сложным способом. "Во имя геенны, как это правительство вообще ухитрялось что-то делать?" - думал он.
   Может, оно вовсе ничего и не делало. Возможно, поэтому на Мардуке до сих пор не было деспотизма.
   - Ну а что мешает правительству поработить народ? Ведь вы только что говорили, будто простые люди не вооружены, но солдаты правительства имеют оружие.
   По временам переводя дыхание, Лукас перечислил все тирании, о которых когда-либо слыхал, от диктатуры, воцарившейся в Терранской Федерации перед Великой войной, до той, что устроил в Эглонсби на Аматерасу Педросан Педро. Преступления Энгуса I перед своими народом и дворянством были бы в этом списке одними из самых мягких.
   - А в конце концов, - закончил он, - правительство станет единственным собственником и работодателем на планете, а все остальные будут его невольниками на работах, указанных правительством, в одежде, выданной правительством, на правительственном пропитании и правительственном образовании, и никто из них не сойдет с пути, указанного правительством, не прочтет книги и не допустит ни единой мысли, не одобренных правительством...
   Большая часть присутствовавших при разговоре мардуканцев уже хохотала. Некоторые укоряли Лукаса, что это даже для шутки уж слишком.
   - Да народ и есть правительство. Какой народ сам запряжет себя в ярмо?
   Лукас пожалел, что рядом нет Харкамана. Сам он знал из истории только то, о чем прочел в библиотеке Отто или услышал в долгих беседах на борту корабля или вечерами в Ривингтоне. Но он был совершенно уверен, что Харкаман привел бы сотни примеров - на десятках планет на протяжении тысячелетия, - когда народ именно это и делал, даже не соображая, на что себя обрекает.
   - Нечто в этом роде случилось на Атоне, - осмелился напомнить один из мардуканцев.
   - А, Атон. Да это же обычная диктатура. Банда планетных националистов пришла к власти полвека назад по случаю кризиса из-за войны с Бальдром...
   - Их ведь народ выбрал? - поинтересовался Траск.
   - Да, - серьезно подтвердил принц Бентрик. - Это была отчаянная мера, и им дали чрезвычайные полномочия. Но когда они получили власть, временная мера стала постоянной.
   - На Мардуке такое невозможно! - провозгласил какой-то юный дворянин.
   - Возможно, если на выборах в ассамблею победит Заспар Маканн, - возразил кто-то.
   - Ну, тогда мы в безопасности! Скорее солнце взорвется, - ответил один из младших мардуканских офицеров.
   Потом беседа как-то незаметно перешла на женщин - тему, ради которой космонавт забудет о любой другой.
   Траск мысленно пометил имя Заспара Маканна и при каждом удобном случае вкручивал его в разговор с мардуканскими гостями. Но у каждой пары мардуканцев существовало три точки зрения на этого человека. Маканн был политическим демагогом - в этом сходились все. В остальном мнения разнились.
   "Маканн - лунатик, и все его сторонники - такая же горстка ненормальных". - "Может, он и безумец, но последователей у него до нехорошего много". - "Ну, не так много; может, пару мест в ассамблее они и получат, но и то вряд ли - ни в одном районе у них не наберется достаточно сторонников". - "Да он просто мелкий жулик, доит кучку скудоумных плебеев". - "И не только плебеев; его тайно финансируют крупные промышленники в надежде, что он поможет им разогнать профсоюзы". - "Ты псих: всем известно, что профсоюзы как раз и поддерживают Маканна, чтобы тот выбил из работодателей уступки". - "Вы оба психи; его подкармливают торговцы, надеются, что он изгонит с планеты гильгамешцев".
   Единственное, за что Маканн заслуживал всеобщей похвалы, - он хотел изгнать с планеты гильгамешцев. В этом тоже сходились все.
   В голове у Траска начали всплывать рассказы Харкамана. В первом веке доатомной эры на Терре жил некий Гитлер; это не он дорвался до власти, потому что все были не прочь изгнать христиан, или мусульман, или альбигойцев - в общем, кого-то изгнать?

Глава 2

   Из трех лун Мардука две представляли собой двадцатимильные булыжники. На третьей, имевшей в поперечнике полторы тысячи миль, размещалась укрепленная база; на орбите вокруг спутника вращалась пара судов. На выходе из последнего микропрыжка "Немезиду" настигло предупреждение. Оба корабля сошли с орбиты, с планеты поднялось еще несколько.
   За экран связи уселся принц Бентрик, и тут же начались проблемы. Командующий базой не мог понять, что ему говорят, даже с третьего раза. То, что корабль Королевского космофлота разгромили в пух и прах какие-то космические викинги - само но себе плохо, но чтобы те же викинги спасли экипаж и вернули на Мардук - такое казалось ему просто немыслимым. Принцу пришлось связаться непосредственно с королевским дворцом в Малвертоне, на самом Мардуке. Вначале он был холодно-вежлив с каким-то чинушей несколькими рангами ниже себя, затем почтительно-вежлив с человеком, которого называл князем Вандарвантом. Наконец, после нескольких минут ожидания, на экране появился сухонький старик в черной ермолке. Принц Бентрик, а с ним и все мардуканцы в рубке вскочили на ноги.
   - Ваше величество! Для меня великая честь...
   - Саймон, ты в порядке? - обеспокоенно осведомился старичок. - Они тебе ничего не сделали?
   - Они спасли мою жизнь и жизни моих товарищей и обращались со мной как с другом и соратником, ваше величество. Могу я иметь удовольствие представить вам - неофициально - их командующего, князя Траска Танитского?
   - Разумеется, Саймон. Я многим обязан этому господину.
   - Его величество Михаил Восьмой, планетный король Мардука, - объявил принц Бентрик. - Его высочество Лукас, князь Траск, вице-король танитских владений его величества Энгуса Первого Грамского.
   Пожилой монарх слегка склонил голову. Лукас поклонился в ответ.
   - Я очень счастлив, князь, как благополучному возвращению моего родича принца Бентрика, так и знакомству с человеком, облеченным доверием моего царственного собрата Энгуса, короля Грамского. Я весьма благодарен вам за помощь, оказанную моему родичу и его подчиненным. Вы должны остановиться во дворце; я распоряжусь, чтобы вас встретили как должно и официально представили мне этим же вечером. - Он секунду поколебался. - Грам... это ведь один из Клинковых миров? - Еще одна пауза. - Князь Траск, а вы действительно космический викинг?
   Возможно, монарх и сам ожидал, что у викингов три рога на голове и шипастый хвост...
   Чтобы выйти на орбиту, "Немезиде" понадобилось несколько часов. Все это время Бентрик провел в рубке связи и вышел из нее с явным облегчением.
   - Относительно Аудумлы никто не станет задавать лишних вопросов, - сообщил он. - Будет, конечно, следственная комиссия - боюсь, придется и вас в это дело впутывать. Дело не только в событиях на Аудумле; все, начиная с министра космической обороны и ниже, хотят услышать от вас об этом Дуннане. Я, как и вы, надеюсь, что он отправился на эм-це-квадрат вместе со своим флагманом, но мы не можем быть в этом уверены. Нам приходится защищать дюжину торговых миров, а он уже разрушил более половины из них.
   Несколько витков по сужающейся спирали вывели корабль на орбиту. С каждым оборотом планета внизу казалась все внушительнее. Конечно, Мардук имел население в два миллиарда человек и оставался цивилизованным, без периодов неоварварства, с момента колонизации в IV веке. Но несмотря на это космические викинги были потрясены - хотя упрямо не подавали виду - тем, что открывали им экраны.
   - Ты посмотри, на этот город? - прошептал Пэйтрик Морланд. - Мы тут болтаем о цивилизованных мирах, но я и не представлял, как они выглядят. Да по сравнению с Мардуком Экскалибур напоминает нашу Танит!
   "Этим городом" был Малвертон, столица. Как любой город культуры, использующей контрагравитацию, он лежал неровным кругом; небоскребы поднимались из зелени, окруженные космопортами и промышленными районами. Разница состояла только в том, что любой из этих районов был размером с Камелот на Экскалибуре или четыре грамских Уордхейвена, а весь Малвертон - с половину баронства Траскон.
   - Они не цивилизованнее нас, Пэйтрик, - ответил Лукас. - Их просто больше. Если бы на Граме жило два миллиарда - надеюсь, так оно и будет, - у нас тоже имелись бы такие города.
   Одно было очевидно: мардуканцам волей-неволей приходилось обходиться общественным строем посложнее обычного клинковского феодализма. "Быть может, - подумал Траск, - эта их гольдбергократия - всего лишь ответ на колоссальную сложность проблем огромного населения?"
   Алвин Каффард оглянулся, чтобы убедиться, что рядом нет мардуканцев.
   - Неважно, сколько у них народу, - пробормотал он. - Мардук можно тряхнуть. Волку все равно, сколько овец в стаде. С двадцатью кораблями эту планету можно расколоть, как Эглонсби. Потерь, конечно, не избежать, но стоит нам высадиться, и им каюк.
   - А где ты возьмешь двадцать кораблей, Алвин? - осведомился Лукас.
   Танит при большой нужде могла выставить пять или шесть, включая свободных викингов, пользующихся ремонтными доками базы; пару придется оставить для охраны планеты. Беовульф заканчивал второй корабль, Аматерасу запустила первый. Но собрать армаду из двадцати звездолетов... Лукас покачал головой. Настоящей причиной того, что викинги никогда не грабили цивилизованные миры, всегда была их неспособность объединить под одним командованием достаточные силы.
   Кроме того, он не хотел грабить Мардук. Успешный налет принес бы несметные сокровища, но разрушений было бы в сотни, тысячи раз больше, а Лукас не хотел уничтожать никаких ростков цивилизации.
   Когда корабль приземлился, посадочную площадку окружал народ; вдалеке, за полицейским кордоном, тучей кружили аэромобили. Лукаса отвели в предназначенные ему апартаменты, неимоверно роскошные, но по комфорту едва ли превосходившие хороший клинковский отель. Неожиданное множество живых слуг путалось под ногами, унижаясь, подличая и выполняя работу, которую робот сделал бы лучше. Те роботы, что попадались Лукасу на глаза, были скверного качества; силы, которые ушли на придание им человекоподобного обличья, лучше было бы пустить на усовершенствование конструкции.
   Избавившись от большей части надоедливых слуг, Лукас включил телеэкран и принялся просматривать новости. Показывали "Немезиду", снятую телескопической камерой с орбиты, показывали высадку офицеров и космонавтов с "Победительницы". Потом кадр сменился; показали их уже на какой-то базе Флота, репортеров отгоняла военная полиция. Потом пошли комментарии.
   Правительство уже заявило, что: а) принц Бентрик не захватил "Немезиду" и не привел ее на родину как трофей и б) космические викинги не захватили принца Бентрика и не требуют за него выкупа. Все остальное явно пытались замять. Оппозиция намекала на грязные сделки и зловещие заговоры. Принц Бентрик вошел как раз посреди страстной тирады, направленной против малодушных предателей в окружении его величества, предающих Мардук в грязные лапы космических викингов.
   - Да почему ваше правительство не откроет правду и не положит конец этой белиберде? - спросил Лукас.
   - Пусть бесятся, - ответил Бентрик. - Чем дольше станет выжидать правительство, тем смешнее они станут выглядеть, когда правда откроется.
   "Или тем больше людей поверят, будто правительство что-то скрывает от них, - подумал Траск, - и потратило эти часы, чтобы соорудить правдоподобное вранье". Мысль эту он оставил при себе. В чужой монастырь со своим уставом не лезут. Обнаружилось, что робота-бармена нет, и напитки пришлось требовать у слуги-человека. Лукас напомнил себе, что следует привезти с "Немезиды" несколько роботов.
   Представить монарху Лукаса должны были вечером, после банкета. Поскольку Траска еще не представили официально, обедать с королем он не мог, но как вице-король (хотя бы по его словам) Танитский и лицо государственное он мог сидеть за одним столом с кронпринцем, которому был предварительно представлен неофициально.
   Когда Лукас вошел в небольшую комнату рядом с банкетным залом, кронпринц с супругой и принцессой Бентрик уже ждали его. Кронпринц оказался средних лет мужчиной с седоватыми висками и стеклянным взором, выдающим контактные линзы. Сходство с отцом было явным: выражение лиц обоих было одинаково задумчивым и непрактичным. Оба могли сойти за профессоров с одной кафедры. Кронпринц пожал гостю руку и заверил его в благодарности королевской семьи и двора.
   - Знаете, - сказал он, - Саймон идет в ряду претендентов на трон следующим за мной и моей дочерью. Это слишком близко, чтобы рисковать его жизнью. - Он повернулся к Бентрику: - Боюсь, на этом твои космические похождения закончены, Саймон. Придется тебе стать наземным космонавтом.
   - Ничуть не жалею, - заметила принцесса Бентрик. - И если кто-то здесь благодарен князю Траску, то это я. - Она тепло пожала Лукасу руку. - Князь, вы непременно должны познакомиться с моим сыном. Ему десять лет, и он думает, что космические викинги все сплошь романтические герои.
   - Ему бы стоило посмотреть на них в. деле, - отозвался Траск. "И увидеть, что остается от планеты, когда по ней прошлись викинги".
   На главном конце стола сидели в основном дипломаты - послы с Одина, Бальдра, Изиды, Иштар, Атона и других цивилизованных миров. Без сомнения, эти не ожидали ни рогов, ни копыт, но, в конце концов, космические викинги - это же просто неоварвары какие-то, верно? Однако все видели съемки "Немезиды" и слышали похвалы ей, знали о битве при Аудумле, а кроме того, этот князь Траск - "князь викингов" звучит почти цивилизованно - спас человека, которого отделяют от трона всего три человеческие жизни, а это не так много. И все знали о разговоре с королем Михаилом. Так что послы были дружелюбно-вежливы и старались пристроиться поближе к Лукасу, когда после банкета процессия проследовала в тронный зал.
   Король Михаил был облачен в обшитую мехами мантию, которая была тяжелее скафандра, и носил золотую корону с гербом планеты, которая весила вдвое больше защитного шлема. До регалий Энгуса Первого Грамского им, впрочем, было далеко. Чтобы пожать принцу Бентрику руку, монарх встал с трона и публично назвал принца "дорогим родичем", поздравляя с доблестью в бою и счастливым избавлением. О трибунале можно было забыть. Траска король тоже приветствовал стоя и назвал "бесценным другом мне и моему роду". Первое лицо единственного числа; это вызвало немалое удивление.
   Потом король сел, а остальные представляемые выстроились в очередь. Когда она закончилась, монарх встал и вышел, сопровождаемый свитой, пока приглашенная публика кланялась. Через некоторое время кронпринц Эдвард провел Лукаса и Саймона Бентрика тем же путем в бальный зал, где играла негромкая музыка и подавались закуски. От дворцового приема на Экскалибуре сцена отличалась только тем, что напитки и канапе разносили живые слуги.
   "Интересно, - подумал Лукас, - какие приемы устраивает сейчас Энгус Первый Грамский?"
   Примерно через полчаса к Лукасу подошел целый отряд придворных, дабы объявить, что его величество соблаговолил принять князя Траска в своих личных покоях. Зал вздохнул: очевидно, это была редкая честь. Кронпринц Эдвард и принц Бентрик пытались сдержать ухмылки. Сопровождаемый взглядами Лукас вышел из зала.
   Старый король Михаил принял его в маленькой, уютно захламленной комнатушке, путь в которую лежал через полдюжины неимоверно помпезных залов. Монарх был облачен в отороченный мехом халат и теплые тапочки. О его титуле напоминала только черная шапочка с символической золотой короной. Траска он встретил стоя; когда придворные удалились, он усадил викинга в кресло у низенького столика, на котором стояли графины, стаканы и коробки сигар.
   - Я воспользовался своей королевской властью, чтоб оторвать вас от бала, - сказал Михаил, когда стаканы были наполнены. - Вы, знаете ли, стали центром внимания.
   - Должен поблагодарить ваше величество. Здесь тихо, удобно и можно присесть. В тронном зале в центре внимания были ваше величество, но покинули ее, кажется, со вздохом облегчения.
   - Я пытаюсь притворяться, но не очень получается. - Король снял свою шапочку с нашитой короной и повесил на спинку кресла. - Знаете, монаршье достоинство так утомляет.
   И поэтому король нашел место, где можно снять это достоинство вместе с короной. Лукас почувствовал, что от него тоже требуется подобный символический жест. Он отцепил с пояса кортик вместе с ножнами и положил на стол. Король кивнул.
   - А теперь, - сказал он, - мы можем побыть просто двумя честными торговцами, чьи лавки закрыты на ночь, и расслабиться над вином и сигарами. Верно, йомен Лукас?
   Это походило на обряд принятия в некое секретное общество, о ритуалах которого приходилось только догадываться.
   - Верно, йомен Михаил.
   Они чокнулись и выпили. Йомен Михаил предложил сигары, а йомен Лукас поднес ему зажигалку.
   - Я слыхал немало дурного о вашем ремесле, йомен Лукас.
   - Все, что вы слышали, - правда, и весьма смягченная. Мы, как выразился один мой коллега, профессиональные грабители и убийцы. И худшее здесь в том, что грабеж и убийство стали тем, чем назвали их вы, - ремеслом, как починка роботов или торговля булочками.
   - И все же вы сражались с двумя собратьями-викингами, чтобы прикрыть разбитую "Победительницу". Зачем?
   Лукасу пришлось вновь пересказать свою историю. Теперь это получалось у него спокойно и гладко. Сигара короля Михаила за время рассказа успела потухнуть.
   - И вы с тех пор за ним охотитесь? А теперь не можете быть уверены, мертв этот человек или нет?
   - Боюсь, что нет. Тип, появившийся на экране, - единственный, кому Дуннан мог по-настоящему доверять. А кто-то из них двоих должен был постоянно находиться на его базе.
   - Что будет, когда вы его убьете?
   - Продолжу делать из Танит цивилизованный мир. Рано или поздно с меня хватит свар с королем Энгусом, и тогда мы будем его величеством Лукасом Первым Танитским, будем сидеть на троне и принимать подданных, и я буду чертовски рад, когда смогу снять корону и поболтать с теми немногими, кто может назвать меня не "ваше величество", а просто "приятель".
   - Конечно, с моей стороны будет нарушением профессиональной этики советовать изменить своему сюзерену, но это лучшее, что вы можете сделать. Вы, кажется, встречали за обедом посла с Итаволя? Триста лет назад Итаволь был мардуканской колонией - кажется, ныне мы не можем позволить себе иметь колонии - и отделился. В те времена это была планета вроде вашей Танит. Теперь это цивилизованный мир и один из самых дружественных Мардуку. Знаете, мне кажется, что в Старой Федерации один за другим вновь вспыхивают огни. И зажигать их помогают космические викинги.
   - Вы имеете в виду наши базы и обучение туземцев?
   - И это тоже. Цивилизации нужны технологии. Но использовать их тоже нужно цивилизованно. Вы слыхали о налете викингов на Атон? Это было лет сто назад.
   .- Шесть звездолетов с Альтеклера: четыре уничтожено, два вернулись в пробоинах и без добычи. Король покивал.
   - Этот налет спас цивилизацию на Атоне. Там было четыре страны. Две самые большие находились на грани войны, остальные выжидали, чтобы наброситься на ослабленного победителя, а потом передраться из-за добычи. Космические викинги заставили их объединиться. Из временного союза выросла Лига совместной защиты, а из нее - Планетная республика. Теперь это диктаторский режим, между нами, йоменами, говоря, довольно мерзкий, и правительству нашего величества он совсем не нравится. Рано или поздно его свергнут - так всегда бывает, - но к национализму они не вернутся уже никогда. Космические викинги выбили из них это стремление террором. Возможно, этот ваш Дуннан окажет такую же услугу Мардуку.
   - У вас проблемы?
   - Вы видели децивилизованные планеты. Как это происходило? - спросил король вместо ответа.
   - Я видел это много раз. Война. Разрушение городов и фабрик. Уцелевшие среди руин слишком озабочены собственным выживанием, чтобы поддерживать цивилизацию. А потом забывается само это слово.
   - Это катастрофическая ситуация. Но цивилизация может погибнуть и в результате эрозии, так что никто не замечает этого. Все так гордятся своей цивилизованностью, богатством, культурой. Но торговля чахнет, и с каждым годом все меньше кораблей приходят в порты. Тогда начинаются хвастливые разговоры о планетной самодостаточности: кому вообще нужна эта межпланетная торговля? У всех есть деньги, а правительство постоянно разорено. Дефицит бюджета - и все больше "жизненно необходимых" социальных программ, на которые уходят деньги. А самая необходимая - покупка голосов избирателей, чтобы правительство оставалось у власти. И чем дальше, тем сложнее правительству хоть что-то сделать.
   Солдаты неуклюжи, а их оружие и мундиры - грязны. Гражданские наглеют. Все больше городских районов становятся небезопасны - сначала ночью, потом и днем. Уже много лет не строилось новых домов, а старые никто не ремонтирует.
   Траск закрыл глаза. Ему казалось, что спину его греет мягкое солнце Грама, с нижней террасы доносится смех, а он беседует с Лотаром Фэйлом, Ровардом Грауффисом, Алексом Горрамом, кузеном Никколаем и Отто Харкаманом.
   - И наконец, - закончил он, - никто уже не дает себе труда привести что-то в порядок. Реакторы останавливаются, и никто не умеет запустить их снова. На Клинковых мирах до этого пока не дошло.
   - На Мардуке тоже. Пока. - Йомен Михаил пропал. На своего гостя глядел король Михаил Восьмой. - Князь Траск, вы слыхали о человеке по имени Заспар Маканн?
   - Иногда, и ничего хорошего.
   - Он самый опасный человек на планете, - сказал король. - Но никто в это не верит. Даже мой сын.

Глава 3

   Граф Стивен Равари, десятилетний сынишка принца Бентрика, был облачен в мундир мичмана Королевского космофлота. За его спиной маячил домашний учитель, немолодой флотский капитан. Входя в апартаменты Траска, мальчик ловко отсалютовал.
   - Разрешите вступить на борт, сэр? - спросил мальчик.
   - Добро пожаловать, граф, капитан. Оставьте церемонии, присаживайтесь. Вы как раз поспели ко второму завтраку.
   Пока гости рассаживались, Лукас навел ультрафиолетовый сигнальный фонарик на робота-стюарда. В отличие от мардуканских роботов - этаких сюрреалистических пародий на рыцарей доатомной эры - это был яйцевидный аппарат, паривший в нескольких дюймах над полом на собственных контрагравитаторах. Верхние панели разошлись, как надкрылья жука, и на свет явился поднос с тарелками.
   Мальчуган глядел на это с восхищением.
   - Это клинковский робот, сэр, или вы его где-то добыли?
   - Это наша продукция. - Прозвучавшая в голосе Лукаса гордость была вполне простительна; робота собрали на Танит еще год назад. - Внизу ультразвуковая мойка, а сверху - печь и автоповар.
   Пожилой капитан был впечатлен еще сильнее, чем его подопечный, если это возможно. Он-то понимал, какой технологии требует создание подобного робота и насколько развитое общество для этого нужно.
   - Полагаю, с такими роботами у вас немного нужды в живых слугах, - заметил он.
   - Почти нет. Население наших миров невелико, и никто не хочет быть слугой.
   - А у нас на Мардуке слишком много народу, и все хотят быть слугами при дворянах и ничего не делать, - вздохнул капитан. - Те, кто вообще хочет работать.
   - Это потому, что вам все мужчины нужны как бойцы? - спросил юный граф.
   - Ну, бойцов нужно много. Самый маленький из наших кораблей несет пятьсот человек, а на основном - не менее восьми сотен.
   Капитан поднял бровь - команда "Победительницы", флагмана флота, составляла триста человек, - потом кивнул.
   - Конечно. Большинство - это десантники.
   Эти слова нашли в душе графа Стивена горячий отклик. Посыпались вопросы: о битвах, о налетах, о добыче, о планетах, которые Траск успел повидать.
   - Если бы я был космическим викингом! - воскликнул мальчик.
   - Вы не можете быть викингом, граф Равари, - ответил Лукас. - Вы офицер Королевского космофлота. Ваш долг - сражаться с викингами.
   - С вами я сражаться не стану!
   - Если король прикажет - придется, - напомнил пожилой капитан.
   - Нет. Князь Траск - мой друг. Он спас жизнь моему папе.
   - Я тоже не стану с вами сражаться, граф. Мы устроим большой фейерверк, разлетимся по домам и будем говорить, что победили. Подходит?
   - Я о таком слыхивал, - заметил капитан. - Семьдесят лет назад мы воевали с Одином. Почти все битвы так и проходили.
   - А ведь король тоже друг князя Траска, - настаивал мальчик. - Папа и мама слышали, какой это говорил, сидя на троне. Короли ведь не лгут, сидя на троне, правда?
   - Хорошие - нет, - согласился Траск.
   - Наш король - лучший, - провозгласил юный граф Равари: - Я сделаю все, что прикажет мой король. Только не стану сражаться с князем Траском. Мой род у него в долгу.
   Траск одобрительно кивнул:
   - Так мог бы сказать и клинковский дворянин, граф, - ответил он.

   Следственная комиссия, собравшаяся после полудня, более походила на участников тихого коктейль-вечера. Председательствовал, хотя и незаметно, некий адмирал Шефтер, по всей видимости, очень высокий чин. От "Немезиды" присутствовали Алвин Каффард, Ван Ларч и Пэйтрик Морланд, от "Победительницы" - принц Бентрик и несколько офицеров. Еще присутствовало несколько офицеров флотской разведки, пара человек из отделов штабного планирования, судостроительства и научно-исследовательского. Некоторое время тянулась обманчиво спокойная беседа, потом Шефтер сказал:
   - Что ж, ничего постыдного в том, что коммодор Бентрик был захвачен врасплох, нет. И взыскания применяться к нему не будут. Избежать ошибки было невозможно. - Адмирал покосился на представителя исследовательского отдела. - Но больше такое повториться не должно.
   - Не повторится, сэр. Полагаю, на создание системы подводного обнаружения нам потребуется месяц, а затем нас ограничит только время их изготовления и установки.
   Судостроители заявили, что много времени это не займет.
   - Я прослежу, чтобы вы получили полную информацию об этой системе, князь Траск, - пообещал Шефтер.
   - Надеюсь, господа, вы понимаете, что информацию надо держать под шлемом, - напомнил офицер разведки. - Если обнаружится, что мы снабжаем космических викингов нашими техническими секретами... - Он многозначительно потрогал свой загривок, и у Лукаса возникло подозрение, что основным видом смертной казни на Мардуке было отсечение головы.
   - Надо выяснить, где у этого бандита база, - заметил штабист. - Вы, князь Траск, полагаю, не станете считать, что он находился на борту своего флагмана и вы с ним уже разделались раз и навсегда?
   - О нет. Я предполагаю как раз обратное. Я не верю, что они с Орммом могли лететь на одном корабле после того, как Дуннан обустроил свою базу. Одному из них придется постоянно оставаться дома.
   - Что ж, мы сообщим вам об их налетах все, что сможем, - сказал Шефтер. - Большая часть информации совершенно секретна, и я прошу вас о ней не распространяться. Я уже просмотрел резюме вашего сообщения; полагаю, мы сможем сообщить друг другу много интересного. У вас есть какие-то предположения, князь?
   - Только одно. Его база находится на нетеррестроидной планете. - Лукас рассказал о закупках Дуннаном установок регенерации воды и воздуха, баков карникультуры и гидропоники. - Это, конечно, нам оч-чень поможет...
   - Да, в пространстве Старой Федерации "всего-навсего" пять миллионов планет, где можно жить в искусственной среде. Включая несколько полностью покрытых водой, где при наличии времени и материала можно строить подводные купола, - отозвался штабист.
   Один из разведчиков, долгое время лелеявший недопитый стакан коктейля, внезапно прикончил остаток, налил себе еще, мрачно глянул на стакан и осушил единым глотком.
   - Что бы мне хотелось знать, - выговорил он, - так это то, как эта сволочь нецензурная Дуннан узнал, что мы пошлем корабль на Аудумлу. Вы мне напомнили об этом своими подводными городами. Не верю, что он выбрал планету наугад и ждал там год-полтора, пока не покажется наш звездолет. Я думаю, он знал, что "Победительница" прилетит на Аудумлу и когда.
   - Мне не нравится эта мысль, коммодор, - заметил Шефтер.
   - А мне что - нравится? - огрызнулся разведчик. - Но факт остается фактом.
   - Верно, - согласился адмирал. - Займитесь этим, коммодор. Думаю, не стоит напоминать, чтобы вы тщательно проверили всех причастных к делу. - Он заглянул в собственный стакан - на дне плескались несколько капель - и медленно и осторожно наполнил его. - Давно уже флоту не приходилось беспокоиться о шпионаже. - Он повернулся к Траску: - Полагаю, я смогу связаться с вами во дворце в любое время?
   - Мы с князем Траском приглашены в охотничий домик принца Эдварда, - сказал Бентрик и тут же поправился: - Простите, барона Крэгдейла. Мы отправляемся туда сразу же после заседания.
   - А... - Адмирал чуть улыбнулся. Кроме того, что у него отсутствовали рога и шипастый хвост, этот викинг отличался тем, что был вхож в королевскую семью. - Что ж, тогда до встречи, князь.

   Охотничий домик, где кронпринц Эдвард мог побыть просто бароном Крэгдейлом, располагался над узкой горной долиной, на дне которой клокотала река. По обе стороны вздымались горы, одетые вечными снегами; по склонам их сползали льды. Острый пик, у основания которого зарождалась река, покрывали малиново-алые альпийские луга, ниже начинался пояс густых лесов. В первый раз за год рядом с Лукасом стояла Элейн, глядя его глазами на красоту гор. Ему уже начинало казаться, что она ушла навсегда...
   Охотничий домик как таковой не совсем соответствовал тому, что понимает под этими словами обычный клинковец. Сверху архитектурный ансамбль напоминал солнечные часы: хрупкая башня, как гномон, возвышалась в центре круга, образованного низенькими пристройками и садами. Лодка приземлилась у основания башни. Как только Лукас, супруги Бентрик и их сын с воспитателем вышли, вокруг тут же заметались слуги; наверху уже кружила вторая лодка, с багажом и личной прислугой Бентриков. Элейн исчезла.
   Лукаса провели в шахту подъемника. Слуги показали ему апартаменты, разложили вещи, наполнили ванну, попытались даже помочь принять ее и без умолку квохтали вокруг, пока Лукас одевался.
   К обеду собралось два десятка гостей. Бентрик уже предупредил Лукаса, что среди них могут попадаться самые странные типы и не всегда высокородные. Из простонародья присутствовали несколько профессоров, большей частью гуманитариев, профсоюзный лидер, пара членов палаты представителей, один делегат и несколько "социальных работников" (это звание Лукас не совсем понял).
   Его соседкой за столом оказалась госпожа Валери Альварат. Она была красива - черные волосы и пронзительно-синие глаза, - комбинация, необычная на Клинковых мирах, - и умна, или, по крайней мере, умно разговорчива. Представили ее как дуэнью дочери кронпринца. Когда Лукас спросил, а где же дочь, Валери рассмеялась:
   - Ей еще долго не придется развлекать космических викингов, князь Траск. Ей ровно восемь лет; я проследила, чтоб ее уложили в кровать, прежде чем спуститься сюда. После обеда як ней еще загляну.
   Потом кронпринцесса Мелани, сидевшая по другую руку, задала ему какой-то вопрос о придворном этикете Клинковых миров. Лукас ограничился общими фразами и тем, чего поднабрался в студенчестве на приемах при дворе короля Экскалибура. Самодержавие на Мардуке существовало до того, как был колонизирован Грам, и Лукас не собирался признаваться, что монархия на его родине появилась после того, как он сам отправился в космос. Стол был достаточно мал, чтобы все могли слышать его ответы и задавать вопросы. Так что Лукас не мог закрыть рот ни за обедом, ни после того, как все перешли в библиотеку пить кофе.
   - А как насчет вашего правительства, вашей общественной структуры и тому подобного? - спросил кто-то, устав выслушивать описания мелочей дворцового быта.
   - Мы редко употребляем слово "правительство", - ответил Лукас. - Мы много - боюсь, что даже слишком, - говорим о власти и сюзеренитете, но правительство для нас - сюзерен, который лезет не в свое дело. До тех пор пока власть поддерживает некое подобие общественного порядка и делает самые серьезные преступления опасными для жизни преступников, нас это устраивает.
   - Но это чисто негативное описание. А что хорошего делает для народа правительство?
   Лукас попытался объяснить феодальную систему Клинковых миров. Оказалось, что очень трудно объяснять то, что ты всю жизнь считал единственно правильным, тому, кто не имеет об этом и понятия.
   - Но правительство - или сюзерен, если так вам больше нравится, - ничего не делает для народа! - возразил какой-то профессор. - Все социальные службы отданы на милость отдельно взятого лорда или барона.
   - И народ не имеет права голоса. Это же просто тирания! - добавил делегат ассамблеи.
   Лукас попытался объяснить, что голос народа является как раз решающим и что любой барон или лорд, который хочет жить долго, к нему прислушивается. Делегат изменил свое мнение: это не тирания, а анархия какая-то. А профессор никак не мог успокоиться: кто же занимается социальными услугами?
   - Если вы имеете в виду школы, больницы и уборку мусора, то люди этим занимаются сами. А правительство, если вам так хочется употребить это слово, только присматривает, чтобы в них при этом никто не стрелял.
   - Профессор Пулвелл имеет в виду не это, Лукас, - пояснил Бентрик. - Он имеет в виду пенсии по старости. Как те, о которых кричит Заспар Маканн.
   Об этих пенсиях Лукас наслушался еще по дороге с Аудумлы. Каждый мардуканец, отработавший тридцать лет или достигший шестидесятилетнего возраста, должен был получить право уйти на пенсию. Когда Лукас поинтересовался, а откуда взять столько денег, ему ответили, что будет введен налог с оборота. Пенсии следовало полностью потратить в течение тридцати дней, что будет стимулировать предпринимательство, а рост деловой активности увеличит налоги, которые пойдут на выплаты пенсий.
   - У нас ходит анекдот о трех гильгамешцах, застрявших на необитаемой планете, - ответил он. - Через десять лет, когда их спасли, все трое сколотили огромные состояния, продавая друг другу свои ермолки. Вот так будут работать и ваши пенсии.
   Дама из службы соцобеспечения вспыхнула - нехорошо шутить над национальными меньшинствами. Один из профессоров встал на дыбы - это, дескать, вовсе не аналогия, и "самообеспечивающийся пенсионный план" вполне возможен. Траск с ужасом сообразил, что беседует с профессором экономики.
   "Алвину Каффарду не нужны и двадцать кораблей, чтобы захватить Мардук, - подумал он. - Хватит сотни умелых жуликов. Через год они просто купят всю планету".
   Разговор перешел на Заспара Маканна. Кое-кто полагал, что у него есть и хорошие идеи, но собственный экстремизм ему вредит. Дворянин побогаче заметил, что Маканн - это позор для правящего класса: вина правителей в том, что такой тип сумел набрать столько последователей. Какой-то старичок ляпнул было, что гильгамешцы отчасти и сами повинны в нарастающей к ним враждебности, но на него тут же накинулись остальные и, выражаясь фигурально, разорвали в клочья.
   Траск решил, что цитировать этой своре слова йомена Михаила не стоит. Поэтому он взял ответственность на себя, сказав:
   - Насколько я могу судить, этот человек - самая серьезная угроза цивилизованному обществу на Мардуке.
   Сумасшедшим его никто не назвал - в конце концов, он гость; но спросить, что Лукас имеет в виду, никому не пришло в голову. Было заявлено, что Маканн - безумец, за которым следует горстка полуидиотов, что и покажут ближайшие выборы.
   - Я склонен согласиться с князем Траском, - сухо заметил Бентрик. - И боюсь, что результаты выборов удивят не Маканна, а нас.
   На корабле он разговаривал иначе. Возможно, после возвращения ему довелось оглядеться повнимательнее. Или побеседовать с йоменом Михаилом. В комнате имелся телеэкран. Бентрик кивнул в его сторону.
   - Сейчас Маканн читает речь на митинге Партии народного благосостояния в Дрепплине, - сказал он. - Могу я включить, дабы вы увидели, что я имею в виду?
   Кронпринц кивнул. Бентрик нажал на кнопку и пощелкал селектором.
   С экрана глянуло лицо. Оно ничем не напоминало Андрея Дуннана - губы полнее, скулы шире, подбородок безвольнее, - но глаза были те же. Такие же глаза были у Дуннана, стоявшего на террасе дома Карвалей. Безумные глаза.
   "Наш возлюбленный монарх - пленник! - визжал пронзительный голос. - Он окружен предателями! Министерства полны изменников! Все они изменники! Кровожадные реакционеры из так называемой Партии верных монархистов! Жадная клика межзвездных банкиров! Грязные гильгамешцы! Все они! Объединены! В омерзительном! Заговоре! А теперь этот космический викинг, это кровавое чудовище с Клинковых миров..."
   - Выключите этого мерзкого типа! - проверещал кто-то, будто пытался перекричать гипнотически мерные вопли с экрана.
   Проблема в том и состояла, что выключить можно было только экран. А Заспар Маканн будет орать по-прежнему, и вся планета будет его слушать. Бентрик пощелкал селектором. Голос умолк, потом завизжал снова. На сей раз камера показывала толпу сверху. Огромный парк был до отказа забит людьми, в большинстве одетых так, как на Граме не оденется и самый нищий батрак. Но кое-где попадались группы людей в почти - но не совсем - военных мундирах, с короткими шипастыми дубинками в руках. По другую сторону парка стоял огромный экран, на котором был виден бюст демагога. И стоило Заспару Маканну прерваться, как люди в мундирах заводили мерный клич: "Ма-канн! Ma-канн! Вождь Ma-канн! Власть Ма-кан-ну!"
   - Вы позволяете ему держать личную армию? - спросил Лукас кронпринца.
   - А, эти клоуны в опереточных мундирах? - Кронпринц пожал плечами. - Они безоружны.
   - С виду, - согласился Лукас. - И пока.
   - Не представляю, откуда они могут взять оружие.
   - Я тоже, ваше высочество, - заметил принц Бентрик. - Это меня и пугает.

Глава 4

   На следующее утро Лукасу удалось наконец убедить окружающих, что он хочет побыть один, посидеть немного в саду и полюбоваться радугами, играющими над водопадом в другом конце долины. Элейн понравилось бы, но ее не было рядом.
   Погрузившись в раздумья, Лукас вдруг осознал, что кто-то зовет его тихим голоском. Он повернулся и увидал девчушку в шортах и маечке. На руках у девочки вертелся пушистый лопоухий щенок, пытаясь глянуть на хозяйку умоляющими глазищами.
   - Здравствуйте оба, - произнес Лукас.
   Щенок извернулся и попытался облизать девочке щеку.
   - Не делай так, Мопсик, - укорила его девочка и обратилась к Траску: - Ты действительно, правда космический викинг?
   - Действительно и правда. А кто вы двое?
   - Я Мирна. А это Мопсик.
   - Здравствуй, Мирна. Здравствуй, Мопсик.
   Услышав свое имя, щенок вывернулся из рук хозяйки, подумал немного, прыгнул Лукасу на колени и попытался облизать лицо. Пока Траск возился с собачкой, девчушка подошла и села рядом на скамейке.
   - Ты Мопсику нравишься, - заметила она. И добавила: - Мне тоже.
   - А ты нравишься мне, - не остался в долгу Лукас. - Не хочешь быть моей девушкой? Знаешь, у космического викинга должно быть по девушке на каждой планете. Что бы ты сказала, если бы я предложил тебе стать моей девушкой на Мардуке?
   Мирна старательно обдумала предложение.
   - Хорошо бы, но мне нельзя. Понимаешь, я когда-нибудь стану королевой.
   - О?
   - Да. Сейчас король - дедушка, а когда он не будет больше королем, им будет папа, а когда и он больше не сможет быть королем, я ведь не смогу стать королем, потому что девочка, и стану королевой! И мне нельзя быть чьей-нибудь девушкой, потому что замуж придется выйти за кого-нибудь, кого я совсем не знаю, по государственным интересам. - Девочка помолчала немного и шепотом произнесла: - Я тебе открою большой секрет. Я уже королева.
   - Да ну?
   Девочка серьезно кивнула:
   - Мы - законная королева нашей Королевской Спальни, Королевской Детской и Королевской Ванной. А Мопсик - наш верный подданный.
   - И ваше величество владеет своим царством безраздельно?
   - Нет. - Мирна скорчила гримаску. - Мы должны всегда прислушиваться к советам королевских министров, как дедушка. Это значит, что я должна их слушаться. Их - это госпожу Валери, и Марго, и даму Евницию, и сэра Томаса. Но дедушка говорит, что они мудрые и хорошие министры. А ты правда князь? Я не знала, что у космических викингов есть князья.
   - Ну, так говорит мой король. И я правлю своей планетой. Открою тебе тайну: я никого не обязан слушаться.
   - У-ух! Так ты тиран? Ты очень высокий и сильный. Держу пари, ты убил сотни злобных и страшных врагов.
   - Тысячи, ваше величество.
   Если бы это только не было правдой. Лукас не мог бы сказать, сколько из этих врагов были маленькими девочками и собачками - как Мирна и Мопсик. Он обнаружил, что крепко обнимает обоих.
   - Но тебе это вовсе не понравилось, - сказала девочка.
   "Черт, эти дети, наверное, телепаты..."
   - Космическому викингу, особенно князю, приходится делать многое, что ему не нравится.
   - Знаю. Королевам тоже приходится. Хорошо бы дедушка и папа еще долго были королями. - Девочка оглянулась. - Ох! Вот и сейчас придется. Уроки.
   Лукас проследил за ее взглядом. К ним торопливо приближалась его соседка по обеденному столу. Одета она была в легкое платье цвета закатного тумана и широкополую шляпу. За ней вышагивала женщина постарше в одежде старшей горничной.
   - Госпожа Валери, - прошептал Лукас. - А кто с ней?
   - Марго. Моя няня. Страшно строгая, но добрая.
   - Князь Траск, - произнесла Валери, подбежав, - ее высочество вас не беспокоила?
   - Нет-нет. - Лукас встал, не сообразив, что все еще держит в руках забавного щенка. - Но вам следовало бы сказать "ее величество". Она сообщила мне, что является монархом трех владений и одного любящего подданного.
   Подданного передали сюзерену из рук в руки.
   - Вам не следовало говорить этого князю Траску, - укорила девочку Валери. - Вне своих владений ваше величество должны оставаться инкогнито. А теперь вашему величеству пора отправляться вслед за министром спальни: министр образования ожидает аудиенции.
   - Держу пари, арифметика. До свидания, князь Траск. Надеюсь, мы еще встретимся. Скажи "до свидания", Мопсик.
   Девочка ушла с няней. Щенок выглядывал из-за ее плеча.
   - Я вышел полюбоваться садом в одиночестве, - заметил Лукас, - а оказалось, что в обществе он нравится мне больше. Не составите ли мне компанию, если министерские обязанности позволяют?
   - С удовольствием, князь. Ее величество будет занята серьезными государственными делами. Квадратный корень. Вы не видели гротов? Они вон там.

   После обеда Лукаса поймал адъютант и сообщил, что барон Крэгдейл будет признателен, если князь Траск найдет время побеседовать с ним наедине. Впрочем, уже после нескольких минут беседы барон Крэгдейл внезапно превратился в кронпринца Эдварда.
   - Князь, адмирал Шефтер сообщает, что вы с ним вели неофициальные переговоры о совместных действиях против общего врага, Дуннана. Это превосходно; действия адмирала одобряем и я, и премьер-министр князь Вандарвант, и, могу добавить, йомен Михаил. Однако, по моему мнению, этого мало. Официальный договор между Танит и Мардуком пошел бы на пользу обеим сторонам.
   - Я вполне с вами согласен, ваше высочество. Но не слишком ли это поспешный брак? "Немезида" стоит на орбите всего пятьдесят часов.
   - Ну, мы и раньше слыхали о вас и вашей планете. На Мардуке живет большая гильгамешская диаспора, а на Танит они ведь тоже есть? Так вот, то, что известно одному гильгамешцу, - известно всем. А наши активно сотрудничают с флотской разведкой.
   Вот еще почему Андрей Дуннан не имел никаких дел с гильгамешцами. Заспар Маканн, вероятно, именно это и имел в виду, крича о гильгамешском межзвездном заговоре.
   - Я понимаю выгоды подобного сотрудничества. Подобный договор я поддержал бы с радостью. Совместные действия против Дуннана, конечно, взаимные права на торговлю с торговыми планетами, прямые рейсы между Танит и Мардуком, а также Беовульфом и Аматерасу. А король и премьер-министр тоже одобрили такой договор?
   - Йомен Михаил "за", но между ним и королем, как вы успели заметить, есть разница. Король не может ничего поддерживать, пока своего мнения не выскажут ассамблея или канцлер. Князь Вандарвант лично тоже "за", но как премьер-министр пока воздерживается. Прежде чем занять решительную позицию, он должен заручиться согласием большинства в Партии верных монархистов.
   - Ну, барон Крэгдейл, как барон Траск Трасконский могу предложить следующее: давайте выработаем общие положения договора и неофициально посоветуемся с несколькими доверенными лицами, чтобы в наилучшем свете представить договор правительственным чиновникам...
   Тем же вечером в Крэгдейл прибыл инкогнито премьер-министр в сопровождении нескольких вожаков Партии верных монархистов. В принципе все выступали за договор с Танит, но с точки зрения политики все сомневались - уж очень противоречивая тема. Оказалось, что слово "противоречивый" в мардуканской общественной жизни превратилось в страшнейшее ругательство. Договор отпугнет профсоюзы: те решат, что увеличение импорта снизит занятость в мардуканской промышленности. Некоторые компании, занятые межзвездной торговлей, ухватятся за шанс попасть на танитские планеты, другие будут против, не желая пускать в сферы своего влияния танитские корабли. А партия Заспара Маканна уже бурно протестовала против починки "Немезиды" за счет космофлота.
   Пара членов ассамблеи из числа сочувствующих Маканну представила на обсуждение резолюцию, призывая к трибуналу над принцем Бентриком и ставя под вопрос благонадежность адмирала Шефтера. Кто-то еще - видимо, нанятый Маканном - заявлял, что Бентрик просто продал "Победительницу" викингам, а битву при Аудумле снимали с помощью моделей на лунной базе флота.
   Адмирал Шефтер, с которым Траск встречался на следующее утро, взирал на эту суету с презрением.
   - Не обращайте внимания. Такое начинается перед каждыми всеобщими выборами. На этой планете всегда можно безнаказанно пинать гильгамешцев и флотских: ни те ни другие не голосуют и не могут дать пинка в ответ. На следующий после выборов день об этом забудут. Не в первый раз.
   - Это если Маканн не победит на выборах, - уточнил Траск.
   - Да кто бы ни победил. Ни один из них без флота не обойдется, и все это, черт бы их подрал, знают.
   Траск поинтересовался успехами разведки.
   - Насчет того, как Дуннан узнал, что "Победительница" окажется близ Аудумлы - ничего, - ответил Шефтер. - В секрете это никто не держал, знала тысяча человек, от меня до уборщика, едва приказ был подписан. Придется затянуть кое-какие болты.
   А вот по тому списку судов, что вы мне дали, есть новости. Одно из них регулярно бывает на Мардуке. Только вчера оно отбыло с планеты. "Честный Чоррис".
   - О сатана! И вы ничего не сделали?
   - Я не знаю, что мы можем сделать. Расследование идет, но... Видите ли, этот кораблик впервые явился сюда четыре года назад. Командовал им какой-то неоварвар - не гильгамешец - по имени Чоррис Сасстроф. Утверждал, что прилетел со Скати; у тамошних жителей и вправду есть пара кораблей. Лет сто назад там располагалась база космических викингов. Документов, естественно, нет. Торгуя среди неоварваров, можно десятилетиями не залетать на планеты, где слыхали о документах.
   Корабль в безобразном состоянии - должно быть, его бросили на Скати лет сто назад как металлолом, а туземцы кое-как подлатали корпус. Залетал он к нам дважды, судя по записям на таможне, и во второй раз не мог даже подняться в космос. Денег на ремонт у Сасстрофа не было, так что корабль забрали в счет портового сбора и продали. Купила его какая-то захудалая торговая фирма, починила и тут же обанкротилась. "Честного Чорриса" перекупила другая компания, "Звездная торговля", и пустила на регулярные рейсы отсюда на Гимли. Вроде бы они действуют по закону, но мы продолжаем искать. Хотели бы допросить Сасстрофа, но он как в воду канул.
   - Вы могли бы послать корабль на Гимли и выяснить, слышали ли там о "Честном Чоррисе". Очень может быть, что и нет.
   - Могли бы, - согласился адмирал. - Так и сделаем.

   О предполагаемом договоре с Танит весь Крэгдейл знал на следующее утро после того, как принц затронул эту тему в разговоре. Государыня королевской спальни, королевской детской и королевской ванной настаивала, чтобы ее владения тоже заключили договор с Танитским княжеством.
   Траску уже начинало казаться, что этот договор так и останется единственным, который он подпишет на Мардуке.
   - Думаете, это разумно? - спросил он Валери Альварат.
   Королева трех комнат и одного четвероногого подданного уже решила, что госпожа Валери станет девушкой князя космических викингов на планете Мардук.
   - Если об этом прознает Партия народного благосостояния, эти маньяки и тут усмотрят следы зловещего заговора.
   - О, я полагаю, что ее величество может подписать договор с князем Траском, - решила премьер-министр ее величества. - Но держать это придется в глубокой тайне.
   - Ух ты! - Глаза у Мирны сделались огромными и круглыми. - Настоящий тайный сговор, точно как у злобных старых диктаторов! - В порыве чувств она стиснула в объятиях своего подданного. - Держу пари, у дедушки и то не было секретных договоров!

   Через пару дней о договоре знал уже весь Мардук. А если кто-то и не знал, то не по вине партии Заспара Маканна. На удивление большое число телестанций плясало под их дудку, заливая эфир рассказами о неописуемых жестокостях космических викингов и поношениями в адрес благоразумно неназываемых предателей, окруживших короля и кронпринца и готовых отдать планету на грабеж и растерзание. Утечка информации шла, очевидно, не из Крэгдейла, поскольку считалось, что Лукас все еще находится в королевском дворце в Малвертоне. Во всяком случае, именно там проводили свои демонстрации маканнисты.
   За одной такой демонстрацией Лукас пронаблюдал. Камера, откуда шла передача, была установлена на одной из посадочных площадок дворца и давала панораму раскинувшегося вокруг парка. На жидкий полицейский кордон двигалась плотная толпа. Передние ряды напоминали шахматную доску - несколько человек в штатском, потом группа Народной Стражи Заспара Маканна в своих до нелепого женственных мундирах, потом опять штатское, потом снова мундиры. Над толпой реяли на контрагравитационных площадках огромные динамики, ревущие:
   - ВИ-КИН-ГОВ ВОН! ВИ-КИН-ГОВ ВОН!
   Полицейские стояли неподвижно, как на параде, а толпа приближалась. Когда до кордона оставалось полсотни ярдов, "народные стражники" вышли вперед и рассредоточились, образовав сплошную шеренгу в шесть рядов. Из задних рядов, расталкивая простых демонстрантов, пробивались вперед все новые "стражники". С каждой секундой Траск ненавидел их все больше, но не мог не признать ловкости и дисциплины, с которой был проведен этот маневр. Интересно, долго ли они тренировались?
   Толпа наступала на отшатнувшихся полицейских.
   - ВИ-КИН-ГОВ ВОН! ВИ-КИН-ГОВ ВОН!
   - Огонь! - услышал Лукас собственный крик. - Не подпускайте их ближе! Стреляйте!
   Но стрелять было нечем. Полиция была вооружена только дубинками - оружием не лучшим, чем шипастые кастеты Народной Стражи. Кордон был смят во мгновение ока, и штурмовики Маканна даже не замедлили шага.
   И это было все. Толпа ударилась о запертые дворцовые ворота и остановилась. Громкоговорители продолжали реветь.
   - Этих полицейских, - прохрипел Лукас, - убили. Их убил человек, который отправил их в кордон безоружными.
   - Это князь Найднаир, министр безопасности, - укорил его кто-то.
   - Значит, его и надо за это повесить.
   - А что бы вы сделали на его месте? - парировал кронпринц Эдвард.
   - Вывел бы полсотни боеходов. Провел бы черту, и как только толпа пересечет ее - открыл бы пулеметный огонь и стрелял бы, пока уцелевшие не унесут ноги. Потом вывел бы остальные машины на улицы и расстреливал бы любого, кого застанут в форме Народной Стражи. Через сорок восемь часов не было бы ни Партии народного благосостояния, ни Заспара Маканна.
   Лицо кронпринца застыло.
   - Возможно, так поступают у вас на Клинковых мирах, князь Траск. На Мардуке так не делается. Наше правительство не может проливать кровь собственного народа.
   Лукас хотел было огрызнуться: мол, иначе народ прольет вашу. Но вместо этого сказал мягко:
   - Простите, принц Эдвард. Вы, мардуканцы, построили замечательную цивилизацию. Вы могли бы добиться с ней почти чего угодно. Но теперь слишком поздно. Вы распахнули ворота варварам, и они вошли.

Глава 5

   Многоцветные блики рассеялись в серой мгле гиперпространства. Пятьсот часов до Танит. Гуат Кирби запирал панель управления, торопясь вернуться к своей музыке. Ван Ларч направился к мольберту и краскам, Алвин Каффард - к неоконченной работающей модели чего-то, что он так и не успел собрать, когда "Немезида" завершила прыжок у Аудумлы.
   Траск же направился в корабельную библиотеку и запросил список книг на тему "История, старотерранская". Список, благодаря усилиям Харкамана, оказался длинным, и Лукас ввел дополнительное условие: "Гитлер Адольф". Харкаман оказался прав - все, что может произойти в истории человеческого общества, уже где-нибудь и когда-нибудь произошло. Гитлер мог помочь Лукасу понять Заспара Маканна.
   К тому времени когда на экранах засияло золотое танитское солнце, Лукас уже знал почти все об Адольфе Гитлере, именуемом также Шикльгрубером, и с сожалением понял, что огни цивилизации на Мардуке скоро погаснут.
   Кроме "Ламии", лишенной привода Диллингема и набитой под завязку тяжелыми ракетами и системами дальнего обнаружения, на орбитальном дежурстве над планетой стояли "Королева Флавия" и "Бич пространства". Полдюжины судов крутилось над самой границей атмосферы: гильгамешец, один из грузовиков на линии Грам-Танит, пара свободных викингов и новый звездолет незнакомой Лукасу конструкции. Запросив лунную базу, он узнал, что это "Богиня солнца" с Аматерасу.
   Тамошние жители на год обогнали самые смелые надежды Лукаса. Отто Харкаман ушел на "Корисанде" грабить и торговать. В Ривингтоне Лукаса ждал его кузен, Никколай Траск. Когда Лукас спросил его, а как же баронство, Никколай выругался.
   - Не знаю я ничего о Трасконе. Я вообще больше к Траскону касательства не имею. Траскон теперь находится в собственности нашей возлюбленной - точнее сказать, траханной - королевы Эвиты. Теперь у Трасков на Граме не хватит своей земли, чтобы могилу выкопать. Видишь, что ты наделал? - горько добавил он.
   - Не надо тыкать меня носом, Никколай, - ответил Лукас. - Если бы я остался на Граме, то помог бы возвести Энгуса на трон, и все кончилось бы примерно так же.
   - Все могло обернуться и иначе, - возразил кузен. - И теперь ты можешь привести на Грам свои корабли и сесть на трон сам.
   - Нет. На Грам я не вернусь. Танит теперь мой мир. Но от подчинения Энгусу я откажусь. Торговать я могу с Морглесом, Жуайёзом или Фламбержем.
   - Не стоит. Ты можешь сажать корабли в Ньюхейвене или Биггльспорте. Граф Лионель и герцог Джорис отказались поддерживать Энгуса. Они не отправляют ему солдат, изгнали его сборщиков налогов - тех, кого не повесили, - и оба строят собственные корабли. Энгус их тоже строит. Не знаю, хочет ли он завоевать Биггльспорт и Ньюхейвен или же напасть на тебя, но года не пройдет, как начнется война.
   "Добрая надежда" и "Попутный ветер" вернулись на Грам - их капитаны были из числа новых фаворитов короля Энгуса. "Черная звезда" и "Королева Флавия" (капитан которой с презрением игнорировал приказ перекрестить ее в "Королеву Эвиту") остались. Теперь оба корабля подчинялись Танит, а не Граму. Капитан уордхейвенского грузовика отказался везти груз в Ньюхейвен - дескать, зафрахтовал его король Энгус, и прочие ему не указ.
   - Ладно, - ответил ему Траск. - Тогда можешь больше в этой системе не появляться. Приведешь свою посудину под гербом Энгуса Уордхейвенского - будем стрелять.
   Он приказал стряхнуть пыль с регалий, которые надевал при съемках последнего послания к Энгусу. Поначалу он хотел объявить себя королем Танитским, но лорд Вальпрей, барон Ратмор и кузен Никколай дружно отсоветовали.
   - Назовись просто князем Танитским, - порекомендовал Вальпрей. - На твою здешнюю власть титул никак не повлияет, а если ты предъявишь права на грамский трон, никто не скажет, что ты чужепланетный король, аннексирующий чужие владения.
   Ничего подобного Лукас делать не собирался, но Вальпрей был так серьезен, что оставалось только пожать плечами. В конце концов, титул ничего не решает.
   Так что он взошел на трон независимого княжества Танитского и отказался от сюзеренитета "Энгуса, герцога Уордхейвенского, самозваного короля Грамского". Сообщение послали с пустым грузовиком, а копию отправили графу Ньюхейвенскому вместе с товаром на "Богине солнца", первым звездолетом, прибывшим на Грам из Старой Федерации.

   Через семьсот пятьдесят часов после возвращения "Немезиды" из последнего микропрыжка вышла "Корисанда-2". Харкаману тут же сообщили и о битве у Аудумлы, и о разрушении "Йо-Йо" и "Авантюры". Сам он поначалу сказал только, что удачно пограбил и привез немалую добычу. До странного разнообразную, как подметил Лукас, стоило капитану начать перечисление.
   - Ну да, - ответил Харкаман. - Из вторых рук добыча. Мы ее взяли на Дагоне.
   Дагон был базой космических викингов, основанной неким Федригом Баррагоном. К ней было приписано несколько кораблей, включая пару под командованием сыновей-полукровок Баррагона.
   - Корабли Федрига напали на одну из наших планет, - объяснил Харкаман. - Ганпат. Два города разграбили, один спалили, убили уйму туземцев. Я узнал об этом от капитана Равалло с "Черной звезды" на Индре; он только что вернулся с Ганпата. Беовульф был по дороге, так что мы завернули туда и обнаружили, что "Погибель Гренделя" готова к полету. - Так назывался второй из построенных на Беовульфе кораблей. - Втроем мы отправились на Дагон, разнесли один из кораблей Баррагона, второй вывели из строя и выпотрошили базу. Тамошнюю колонию гильгамешцев трогать мы не стали - пусть разнесут на хвосте, что мы сделали и почему.
   - Князю Виктору Шочитльскому будет о чем подумать, - ответил Траск. - А где остальные корабли?
   - "Погибель Гренделя" вернулась на Беовульф с заходом на Аматерасу. А "Черная звезда" пошла на Шочитль. С визитом вежливости к князю Виктору. Равалло заснял почти всю дагонскую операцию на пленку. Потом он еще на Джаганнат завернет, К Никки Грэфему.

   Действия Лукаса в отношении его величества короля Энгуса Харкаман одобрил.
   - Нам вообще нет нужды связываться с Клинковыми мирами. Промышленность у нас своя, мы обеспечиваем себя сами. А торговать можно с Беовульфом и Аматерасу, и с Шочитль, Джаганнатом и Хотом, если уговорим торговые миры оставить друг друга в покое. Жаль, что с Мардуком не удалось заключить договор. - Харкаман вздохнул и пожал плечами. - Наши внуки, наверное, будут грабить Мардук.
   - Думаешь, дойдет до этого?
   - А как по-твоему? Ты был там и видел все сам. Варвары набирают силу; у них есть вождь, и они объединились. Любое общество зиждется на фундаменте варварства. На людях, которые не понимают цивилизации, а если бы поняли - отказались бы с отвращением. Автостопщики. Они не создают ничего и не ценят созданного другими. Они думают, что цивилизация просто существует, а им остается лишь наслаждаться ее плодами - роскошью, комфортом, высокой платой за ничтожный труд. Ответственность? Ха! А правительство на что?
   Траск кивнул.
   - А теперь автостопщики решили, что знают аэромобиль лучше тех, кто его создал, и тянутся к рулю. Заспар Маканн сказал, что разрешает, а он же вождь! - Лукас прервался, чтобы налить бренди из графина. Графин они взяли на Пушане. Четыреста лет назад на этой планете республику свергла диктатура, та раскололась на дюжину локальных диктатур, и теперь планета скатилась на доиндустриальный уровень. - Но я все равно не понимаю. По пути домой я много читал об этом Гитлере. Не удивлюсь, если и Маканн читал - он пользуется всеми его трюками. Но Гитлер пришел к власти в стране, раздавленной поражением в войне. На Мардуке войны не было уже два поколения, да и та не лучше фарса.
   - Гитлера к власти привела не война, а то, что потерял доверие правящий класс его страны, те, кто движет культурой. Не нашлось никого, кто взял бы на себя ответственность, от которой отказались самозваные варвары. На Мардуке правящий класс дискредитировал себя сам. Он стыдится своих привилегий и уклоняется от обязанностей. Он начинает полагать, что массы ничуть не хуже его, хотя это, очевидно, не так. Он отказывается применить силу даже для самосохранения. А их демократия позволяет своим врагам прикрываться ее же принципами.
   - Слава Богу, такой демократии, если можно применить это слово, у нас на Клинковых мирах нет, - ответил Лукас. - И наши правители не стесняются своей власти, наш народ не пытается проехать за чужой счет и не лезет к власти, если его не притеснять. А у нас тоже не все ладно.
   Династическая война двухвековой давности на Морглесе, все еще вспыхивающая порой. Война Оаскарсанов с Элмерсанами на Дюрандале, в которую ввязался Фламберж, а теперь и Жуайёз. Ситуация на Граме, быстро приближающаяся к критической.
   Харкаман согласно кивнул:
   - А знаешь почему? Наши правители сами варвары. Ни один из них - ни Напольон Фламбержский, ни Родольф Экскалибурский, ни Энгус полу-Грамский - не предан цивилизации, да и вообще чему бы то ни было, кроме собственной персоны. Это верный признак варвара.
   - А чему предан ты, Отто?
   - Тебе. Ты мой вожак. И это тоже признак варвара.
   Прежде чем Лукас покинул Мардук, адмирал Шефтер отправил на Гимли корабль, чтобы расследовать деятельность "Честного Чорриса"; пинас с небольшим экипажем должен был дождаться прибытия корабля с Танит. Лукас отправил туда Боука Вальканхайна.
   С Грама прибыла "Синяя комета" Лионеля Ньюхейвенского с грузом бытовых товаров. Капитан хотел купить гадолиния и плутония: граф Лионель спешно строил новые корабли. Ходил слух, что Омфрей Гласпитский предъявил права на трон Грама - сестра его прабабушки была замужем за прадедушкой Энгуса. Права были сугубо формальные, если бы претендента не поддерживал людьми и кораблями король Конрад Альтеклерский.
   Барон Ратмор, лорд Вальпрей, Лотар Фэйл и прочие беженцы с Грама подняли шум, требуя от Лукаса собрать флот, вернуться и сесть на трон самому. Харкаман, Каффард, Вальканхайн и прочие викинги так же бурно выступали против. Харкаман еще не забыл, как лишился первой "Корисанды" на Дюрандале, а остальные не желали вмешиваться в клинковские дрязги. Вновь послышались голоса, призывающие Лукаса назваться королем Танитским.
   Ни того ни другого Лукас делать не стал. В результате разочарованы оказались обе стороны. На Танит наконец-то пришла большая политика - возможно, то был знак прогресса.
   А еще был заключен Хеперанский договор между Княжеством Танит, Содружеством Беовульфа и Планетной лигой Аматерасу. Хеперане согласились допускать на своей территории строительство военных баз, обеспечивать их рабочей силой и посылать в более развитые миры студентов. Танит, Беовульф и Аматерасу обязались совместно защищать Хеперу, свободно торговать друг с другом и помогать военной силой.
   Это был знак прогресса, без всякого сомнения.

   С Гимли вернулся "Бич пространства", и Вальканхайн доложил, что о "Честном Чоррисе" на планете и не слыхали. Викингов поджидал пинас мардуканского космофлота, команда которого состояла исключительно из офицеров, в основном разведчиков. Судя по их словам, расследование зашло в тупик. Капитан "Чорриса" заявлял, что он простой межзвездный торговец, и подтверждал это документами на владение кораблем и напирал на то, что является гражданином Планетной республики Атон. В результате не успела разведка его как следует допросить, как "Чорриса" спас атонский посол, направивший мардуканскому министру иностранных дел многословный протест. Партия народного благосостояния тут же накинулась на этот случай и окрестила следствие необоснованным преследованием гражданина дружественной державы по наущению продажных шавок Гильгамешского межзвездного заговора.
   - Вот так, - подытожил Вальканхайн. - Иными словами, на носу выборы и власти боятся испугать потенциальных избирателей. Так что флот закрыл расследование. Весь Мардук боится Маканна. А что, если между ним и Дуннаном существует связь?
   - Это мне уже приходило в голову. После битвы при Аудумле на торговые планеты Мардука нападений не случалось?
   - Парочка. "Болид" заявился недавно на Аудумлу, но там столкнулся с парой мардуканцев, да и "Победительницу" подлатали достаточно, чтобы поднять с планеты. Так что "Болид" удрал.
   Рассчитав время между уничтожением "Авантюры" и "Йо-Йо" и появлением "Болида", Лукас вычислил максимальное расстояние от Аудумлы, на котором могла находиться база - семьсот световых лет. В этом радиусе находилась и сама Танит.
   Он послал Харкамана на "Корисанде" и Равалло на "Черной звезде" посетить торговые миры Мардука в поисках кораблей Дуннана и обменяться информацией с мардуканским космофлотом. Об этом решении он пожалел почти сразу же; гильгамешский корабль, вышедший на орбиту Танит, принес весть, что князь Виктор собирает на Шочитль флот. Траск послал предупреждения на Аматерасу, Беовульф и Хеперу.
   Из Биггльспорта на Граме прибыл тяжеловооруженный грузовик. В дюжине округов планеты вспыхивали бои - сопротивление попыткам короля Энгуса собрать хоть какие-то налоги, налеты неизвестных лиц на поместья, конфискованные у предполагаемых предателей Гарваном Спассо, удостоенным уже графского титула. Ровард Грауффис был мертв - отравлен, по слухам, не то Спассо, не то королевой Эвитой, не то обоими. Несмотря на угрозу с Шочитль, некоторые бывшие уордхейвенцы стали поговаривать о том, чтобы послать флот на Грам.
   Менее чем через тысячу часов после отлета вернулся Равалло на "Черной звезде".
   - Я отправился на Гимли, - сказал он, - и не пробыл там пятидесяти часов, как явился мардуканский звездолет. Они были рады меня видеть; им не пришлось посылать на Танит пинас. Я привез тебе новости и пару пассажиров.
   - Пассажиров?
   - Да. Узнаешь, когда приземлимся. И не позволяй господам в сюртуках и с бакенбардами к ним приближаться, - посоветовал капитан. - А то разнесут еще по всей Галактике.

   Пассажирами оказались Люсиль, принцесса Бентрик, и ее сын, юный граф Равари. Траск немедленно приказал подать обед к себе в апартаменты; кроме него и гостей, присутствовал только капитан Равалло.
   - Я не хотела покидать мужа и особенно не хотела докучать вам здесь, князь Траск, - начала принцесса, - но муж настоял. Всю дорогу от Гимли мы прятались в капитанской каюте; о нашем присутствии на борту знали лишь несколько офицеров.
   - Маканн победил на выборах, верно? - спросил Лукас. - И принц Бентрик не хочет, чтобы вас и Стивена использовали как заложников?
   - Верно, - согласилась принцесса. - Маканн не победил формально, но фактически - да. Большинства в палате представителей не набрал никто, но Маканн организовал коалицию с несколькими мелкими партиями и, стыдно признаться, с немалой частью Партии верных монархистов - неверных монархистов, я их зову. Они тут же выдумали какой-то новый лозунг насчет "политики завтрашнего дня" - интересно, что это значит?
   - Если не можешь побить их - иди за ними, - перевел Траск.
   - Если не можешь побить их - прислуживай им, - вставил граф Равари.
   - Мой сын озлоблен, - вздохнула принцесса. - Да и я чувствую горечь.
   - Но это представители, - сказал Лукас. - А что остальное... правительство?
   - При поддержке мелких партий и наших неверных монархистов Маканн получил большинство в палате делегатов. Месяц назад большинство из них открестилось бы от Маканна как от чумы, а теперь из ста двадцати делегатов его поддерживают сто. Маканн, конечно, стал канцлером.
   - А премьер-министром? - осведомился Траск. - Андрей Дуннан?
   Принцесса недоуменно глянула на него:
   - О нет. Премьер-министр - кронпринц Эдвард. Нет, барон Крэгдейл. Это не королевский титул, поэтому он является премьер-министром не как член королевского рода, хотя я даже не пытаюсь понять, как такое возможно.
   - Если не можешь... - начал мальчик.
   - Стивен! Я запрещаю тебе говорить такие вещи о... бароне Крэгдейле. Он искренне верит, что выборы выражают народную волю, и его долг - склониться перед ней.
   Лукас хотел бы, чтобы рядом сидел Отто Харкаман. Тот бы мог, не переводя дыхания, перечислить сотню великих держав, рассыпавшихся в прах, потому что их правители верили, будто их долг - склоняться, а не править, и не могли пролить кровь своего народа. Эдвард был бы достоин восхищения и уважения как мелкопоместный барон. Но то, что он занял пост премьер-министра, было катастрофой.
   Лукас поинтересовался, вытащили ли уже "народные стражники" пистолеты из подпола.
   - О да. Вы оказались правы - они были вооружены с самого начала. И не только пистолетами. У них имелись боеходы и пушки. Как только сформировалось новое правительство, им предоставили статус отдельного рода войск в планетной армии. Они заняли все полицейские участки планеты.
   - А король?
   - Он терпит, пожимает плечами и бормочет: "Я тут просто царствую". А что ему еще остается? Мы разбазаривали власть монарха последние три столетия.
   - А что делает принц Бентрик? И почему он решил, что вас могут взять в заложники?
   - Он будет драться, - ответила принцесса. - Не спрашивайте, как и чем. Может, станет партизаном в горах. Не знаю. Но даже если он не сможет победить их, он не пойдет за ними. Я хотела остаться и помочь ему, но он сказал, что лучше всего будет, если мы с сыном уедем в укромное местечко, чтобы он не боялся за нас обоих.
   - Я тоже хотел остаться, - добавил мальчик. - Я бы дрался с ним вместе. Но папа велел мне заботиться о маме. И если его убьют, я должен отомстить за него.
   - Вы говорите как клинковец, я это заметил еще раньше, - сказал ему Лукас. Поколебавшись, он повернулся к принцессе Бентрик. - Как малышка Мирна? - спросил он и осторожно добавил: - И госпожа Валери?
   Она казалась ему такой близкой, реальной: синие глаза, смоляные волосы - куда реальнее, чем долгие годы была для него Элейн.
   - В Крэгдейле, - ответила принцесса. - Там они в безопасности. Надеюсь.

Глава 6

   Попытка скрыть присутствие на Танит жены и сына принца Бентрика была, конечно, излишней предосторожностью. Даже если новости и просочатся на Мардук через Гильгамеш, им придется преодолеть вначале семьсот световых лет, а потом еще тысячу. Для принцессы Люсиль лучше было наслаждаться ривингтонским светским обществом (пусть немногочисленным) и хоть ненадолго забыть о тревоге за мужа. Юного графа Равари в его десять лет - нет, уже двенадцать: Лукас покинул Мардук полтора года назад - отвлечь было легче. Он наконец попал к настоящим космическим викингам, на планету викингов, и теперь пытался побывать везде и увидеть все одновременно. Без сомнения, он уже представлял себя могучим викингом, возвращающимся на Мардук во главе огромной армады, чтобы спасти отца и короля из лап Заспара Маканна.
   Траск был этому только рад; его способность представлять из себя радушного хозяина оставляла желать лучшего. У него хватало забот, и все они носили одно и то же имя: князь Виктор Шочитльский. Лукас подробно расспросил Манфреда Равалло. Тот удостоился беседы с князем, во время которой тот был холодно-вежлив и говорил о пустяках. Подчиненные князя были настроены откровенно враждебно. Помимо гильгамешцев и странствующих торговцев, на орбите и в порту Шочитль находилось пять звездолетов, из них два принадлежащих самому Виктору плюс большой вооруженный грузовик, прибывший с Альтеклера, когда "Черная звезда" уже улетала. Вокруг доков и посадочных площадок наблюдалась странная суета - видимо, шли приготовления к какой-то серьезной операции.
   От Шочитль до Танит более тысячи световых лет. Так что мысль о превентивном ударе Лукас отбросил сразу же. Его корабли могли прилететь на незащищенную Шочитль, а вернувшись, обнаружить Танит разбомбленной врагом. В космических войнах такое бывало не раз. Оставалось только терпеливо ждать атаки Виктора и, отбив ее, контратаковать, если останется чем. Князь Виктор, вероятно, рассуждает так же.
   Об Андрее Дуннане вспоминать совершенно не оставалось времени; лишь изредка Лукас мечтал, чтобы Харкаман прекратил бесполезную охоту и вернул наконец "Корисанду" на базу. Он нуждался и в пушках корабля, но еще больше - в уме и хитрости капитана.
   С Шочитль через гильгамешцев просачивались новости. На планете остались только два корабля - вооруженные торговцы. Князь Виктор и остальные ушли в гиперпространство приблизительно за две тысячи часов до того, как новость нагнала Лукаса. Чтобы долететь со своей базы до Танит, князю Виктору потребовалось бы вдвое меньше времени. На Беовульф он тоже не полетел - оттуда до Танит было шестьдесят пять часов лету. Не было его ни на Аматерасу, ни на Хепере. Сколько кораблей составляло эскадру Виктора, в точности никто не знал - минимум пять, возможно, и больше. Они могли проскользнуть незамеченными в систему Танит и затаиться на внешних мирах. Лукас послал Вальканхайна и Равалло проверить одну за другой все планеты системы, но они ничего не нашли. Во всяком случае, Виктор Шочитльский не притаился за углом, только и выжидая случая напасть на беззащитную Танит.
   Но куда-то он все же летел и вряд ли с добрыми намерениями. Предугадать, когда корабли Виктора появятся на Танит, было невозможно. Оставалось ждать. Лукас не сомневался, что любой захватчик, выйдя из гиперпространства, нарвется на серьезные неприятности. Вокруг Танит кружили "Немезида", "Бич пространства", "Черная звезда" и "Королева Флавия", переоборудованная "Ламия" и несколько свободных викингов, в том числе "Чертова скотина" Роджера-фан-Морвилла Эстерсана, вызвавшихся остаться и помочь в обороне - не из чистого альтруизма. Если флот Виктора отправится на эм-це-квадрат, Шочитль останется незащищенной, а добычей оттуда можно набить трюмы всех кораблей эскадры... которые переживут битву при Танит.
   Перед принцессой Бентрик Лукас извинялся:
   - Мне очень жаль, что вы попали из огня Заспара Маканна да в полымя князя Виктора.
   Принцесса только посмеялась:
   - Предпочитаю второе. По крайней мере, здесь хватит защитников. Вы проводите Стивена в безопасное место, если битва начнется?
   - В космическом бою безопасных мест нет. Мальчик будет рядом со мной.
   Юный граф Равари интересовался, к какому кораблю его припишут, чтобы знать, где ему находиться в бою.
   - Вас, граф, - серьезно ответил Лукас, - я прикомандирую к моему штабу.
   Через два дня из гиперпространства вышла "Корисанда". Во время сеансов видеосвязи Харкаман был осторожно неразговорчив. Это заставило Траска вылететь навстречу прибывающему звездолету на челноке.
   - Мардуканцы нас больше не любят, - сообщил Харкаман. - На всех их торговых мирах дежурят корабли с приказом открывать огонь по любым, повторяю, любым кораблям викингов, включая находящиеся под командованием самозваного князя Танитского. Это мне сообщил капитан Гарравей с "Победоносца". Поговорив, мы с ним устроили уютный атомный фейерверк на потребу его начальству. От настоящего сражения и не отличишь.
   - Приказ отдан Маканном?
   - Нет, адмиралом-главнокомандующим. Не нашим другом Шефтером; тот ушел в отставку по причине - цитирую - "слабого здоровья" и находится - цитирую - "в больнице".
   - А где принц Бентрик?
   - Никто не знает. Он был обвинен в государственной измене и исчез. Ушел в подполье или тайно арестован и казнен - можешь выбирать.
   Лукас с ужасом подумал, что же он скажет принцессе Люсиль и графу Стивену.
   - Их корабли стоят на всех торговых мирах - на всех четырнадцати. Это не охота на Дуннана. Флот отводят от Мардука. Маканн не доверяет флоту. Принц Эдвард все еще премьер-министр?
   - По сведениям Гарравея - да. Похоже, Маканн ведет себя исключительно корректно, за тем исключением, что сделал своих "народных стражников" частью вооруженных сил. Заверяет в преданности короне, стоит ему рот открыть.
   - Интересно, когда случится пожар?
   - Что? А, ты тоже читал о Гитлере. Не знаю. Думаю, уже горит.
   Принцессе Люсиль Лукас сообщил только, что ее муж ушел в подполье; он так и не понял, расстроило ее это сообщение или принесло ей облегчение. Мальчик был уверен, что его отец занят чем-то очень героическим и романтическим.
   Несколько добровольцев устали ждать и ушли в гиперпространство. С Беовульфа прибыл "Дар викинга", разгрузился и встал на орбиту. С Аматерасу прилетел гильгамешец, сообщил, что там все спокойно, продал свой груз и улетел так поспешно, что убедил всех в том, что до атаки остались считанные часы.
   Это была ошибка.

   Прошло три тысячи часов после того, как первое предупреждение достигло Танит, и почти пять тысяч - с тех пор, как флот Виктора покинул Шочитль. Нашлись уже те - среди них Боук Вальканхайн, - кто сомневался, что это вообще случилось.
   - Вся эта история, - заявлял он, - одна большая гильгамешская ложь. Заплатил им кто-то - Никки Грэфем, или Эверарды, или сам Виктор - чтобы запереть наши корабли на базе. А сами тем временем, наверное, трясут наши торговые миры!
   - Да пойти в гетто и вытряхнуть всю эту сюртучную банду! - подхватил кто-то. - Они ж все заодно.
   - Да в Ниффльхейм вас всех! Полетели на Шочитль! - предложил Манфред Равалло. - У нас хватит кораблей, чтобы надрать Виктора на Танит или разгромить его на пороге дома.
   Лукас как-то исхитрился отговорить их от поспешных действий - в конце концов, кто он такой: независимый князь Танитский, или неправящий король Мардука, или просто вожак неорганизованной банды варваров? Один независимый викинг плюнул на все и улетел. На следующий же день прибыли еще двое, продали добычу, взятую на Браги, и решили остаться, посмотреть, чем все кончится.
   А еще через четыре дня близ Танит показалась пятисотфутовая межзвездная яхта с кинжалами и эполетами Биггльспорта на обшивке. Едва выйдя из последнего микропрыжка, экипаж запросил связи.
   Лукас не был знаком с появившимся на экране человеком, зато Хью Ратмор узнал его. Это был личный секретарь герцога Джориса.
   - Князь Траск, я должен немедленно переговорить с вами, - начал он, заикаясь от волнения. Что бы ни погнало его в этот полет, даже три тысячи часов в гиперпространстве не ослабили напряжения. - Это исключительно важно...
   - Вы со мной говорите. Эта линия связи защищена. А что до важности, то, чем быстрее вы мне расскажете...
   - Князь Траск, вы должны лететь на Грам, со всеми своими кораблями и солдатами. Один сатана знает, что творится там сейчас, но три тысячи часов назад, когда герцог посылал меня к вам, в Уордхейвене начали высадку солдаты Омфрея Гласпитского! Родич его жены, король Альтеклера, предоставил ему флот из восьми кораблей под командованием космического викинга, кузена короля Конрада, князя Шочитльского!
   Лукас не понял, почему лицо человека на экране приобретает выражение оскорбленного изумления, пока не сообразил, что хохочет в голос, откинувшись в кресле. Секретарь герцога обрел потерянный дар речи раньше, чем Лукас успел извиниться.
   - Я знаю, ваша светлость, у вас нет причин любить короля Энгуса - бывшего, а возможно, уже покойного, - но Омфрей Гласпитский, этот кровавый убийца...
   Объяснять юмор ситуации личному секретарю герцога Биггльспортского пришлось долго.
   Нашлись в Ривингтоне и другие, кому положение не казалось смешным. Профессиональные викинги, вроде Вальканхайна, Равалло и Каффарда, плевались: как же так - они столько месяцев сидели в ожидании боя, когда могли разграбить Шочитль дотла и еще успеть вернуться. Грамцы возмущались: Энгус Уордхейвенский, с дурной наследственностью безумного барона Блэклиффа и жадной толпой родственников королевы Эвиты, был плох, но даже он был лучше маньяка-злодея (некоторые предпочитали выражение "дьявол в человеческом обличье") Омфрея Гласпитского.
   Обе стороны, само собой, точно знали, в чем заключается долг их князя. Первые настаивали, что весь Танитский флот надо срочно отправить к Шочитль и вывезти оттуда все, что можно, кроме особо крупных деталей рельефа. Вторые столь же шумно и яростно заявляли, что всех танитцев, способных нажать на курок, следует гнать в крестовый поход за освобождение Грама.
   - Ты, как я понял, ни того ни другого не хочешь? - спросил Харкаман, когда к исходу второго дня ссор и раздоров они смогли поговорить наедине.
   - Ниффльхейм, нет! Эта банда, которая требует напасть на Шочитль, - они представляют, что случится?
   Харкаман промолчал, давая Лукасу продолжить.
   - Через год четыре-пять мелких хозяев баз, вроде Грэфема иЭверардов, объединятся и сделают из Шочитль гору шлака.
   Харкаман согласно кивнул.
   - С тех пор как мы его предупредили, Виктор держался подальше от наших планет. Если мы сейчас, без провокации, нападем на Шочитль, нам больше никто не поверит. Такие парни, как Никки Грэфем, Тоббин с Нергала и Эверарды с Хота, начнут нервничать. А когда они нервничают, у них палец на спусковом крючке зудит. - Он затянулся дымом. - Так ты вернешься на Грам?
   - Сомнительно. То, что Вальканхайн, Равалло и их банда не правы, не означает, что правы Вальпрей, Ратмор и Фэйл. Ты же слышал, что я им говорил на террасе дома Карвалей, когда мы познакомились. И посмотри, что сталось с Грамом с тех пор. Отто, Клинковым мирам конец. Они уже наполовину децивилизовались. Цивилизация живет и развивается здесь, на Танит. Я хочу остаться здесь и выхаживать ее.
   - Слушай, Лукас, - сказал Харкаман, - ты у нас князь Танитский, а я всего лишь адмирал. Но имей в виду, если ты сейчас не примешь решения, все развалится. Ты можешь или напасть на Шочитль, и желающие вернуться на Грам согласятся, или уйти в крестовый поход против Омфрея Гласпитского, и желающие ограбить Виктора тоже согласятся. Но если разброд будет продолжаться, тебе перестанут подчиняться обе стороны.
   - И тогда конец придет мне, а через пару лет - и Танит. - Лукас встал и прошелся по комнате. - Что ж, Шочитль грабить я не стану; мы уже договорились почему. И губить людей, корабли и богатства Танит в клинковских династических сварах я не намерен. Клянусь сатаной, Отто, ты же видел Дюрандальскую войну. Здесь то же самое. Дым не уляжется еще с полвека.
   - Так что ты будешь делать?
   - Я ведь прилетел сюда за Андреем Дуннаном, разве нет? - усмехнулся Лукас.
   - Боюсь, что ни Равалло с Вальканхайном, ни Вальпрея с Морландом он так не интересует.
   - А я их заинтересую. Помнишь, я по дороге с Мардука читал о Гитлере? Так вот, я предложу им большую ложь. Такую большую, что никто не осмелится в ней усомниться.

Глава 7

   - Думаете, я боюсь Виктора Шочитльского? - риторически вопросил Лукас. - Полдюжины кораблей - да мы бы из них сделали новый пояс Ван Аллена. Наш настоящий враг на Мардуке, не на Шочитль. Его имя Заспар Маканн. А еще - Андрей Дуннан, человек, за которым я охочусь с самого Грама. Они заключили союз. Больше того - Дуннан сам на Мардуке!
   На грамскую делегацию, прибывшую с яхтой герцога Биггльспортского, это не произвело особого впечатления. Мардук был для них лишь славным именем, знаменитой цивилизованной планетой Старой Федерации, где ни один клинковец не бывал. О Заспаре Маканне они и не слышали. А на Граме со времени убийства Элейн Карваль и угона "Авантюры" произошло столько событий, что об Андрее Дуннане совершенно забыли. Это им мешало. Полсотни новоявленных танитских дворян, которых посланцам предстояло убедить, говорили на другом языке. Предложения Лукаса грамцы просто не поняли и выступать "против" не могли.
   Пэйтрик Морланд, прежде предлагавший вернуться во главе флота и разделаться с Омфреем Гласпитским и его приспешниками, сменил точку зрения сразу же. Он бывал на Мардуке и знал, кто такой Маканн; он сдружился с мардуканскими офицерами и был потрясен, узнав, что тех сделали его врагами. Манфред Равалло и Боук Вальканхайн, самые активные сторонники рейда на Шочитль, подхватили идею тут же и вели себя так, словно сами ее и придумали. Вальканхайн был на Гимли и разговаривал с мардуканскими офицерами, Равалло привез на Танит принцессу Бентрик и по дороге выслушивал ее рассказы. Оба наперебой приводили аргументы в поддержку Траска. Конечно, Дуннан и Маканн стакнулись. Кто подсказал Дуннану, что "Победительница" на Аудумле? Маканн, у него шпионы во флоте. А "Честный Чоррис"? Разве не Маканн остановил расследование? Почему адмирала Шефтера отправили в отставку, стоило Маканну прийти к власти?
   - Э, ну... мы ничего не знаем об этом Заспаре Маканне... - начал было личный секретарь и представитель герцога Биггльспортского.
   - Вот именно, - подтвердил Отто Харкаман. - Так что советую помолчать, пока не узнаете хоть что-нибудь.
   - Я не удивлюсь, если Дуннан сидел на Мардуке, пока мы за ним охотились, - заметил Вальканхайн.
   Траск начал нервничать. Что сделал бы Гитлер, если бы хоть одна его большая ложь обернулась правдой? А если Дуннан и впрямь на Мардуке... Нет. Не смог бы он спрятать полдюжины звездолетов на цивилизованной планете. Даже на дне морском.
   - А я не удивлюсь, - перекрикивал его Алвин Каффард, - если Заспар Маканн и есть Андрей Дуннан! Я знаю, что они непохожи, сам видел, но ведь существует же косметическая хирургия!
   Это было уже слишком. Заспар Маканн был ниже Дуннана на добрых шесть дюймов; всякой хирургии есть пределы. Пэйтрик Морланд, видавший и Дуннана, и Маканна, мог бы это сообразить, но он то ли не задумывался, то ли не хотел подрывать дело, за которое боролся.
   - Сколько я знаю, о Маканне начали говорить пять лет назад, - заметил он. - Как раз, когда Дуннан мог прилететь на Мардук.
   К этому времени зал совета походил на стройку в Вавилоне - каждый пытался убедить остальных, что он подумал об этом первым. Партия "Назад, на Грам!" получила свой coup de grace [Буквально - "удар милосердия", которым добивали смертельно раненного противника (фр.). ] от Лотара Фэйла, от которого посланники герцога Джориса более всего ожидали поддержки.
   - Вы хотите, чтобы мы бросили мир, который создали из ничего, вложив в него столько времени и денег, вернулись на Грам и таскали для вас каштаны из огня?! Да идите вы в геенну! Мы останемся здесь и будем защищать свое. И если у вас имеется хоть капля мозгов, вы останетесь с нами!

   Биггльспортская делегация еще пыталась набрать на Танит наемников у короля города Торгового и спорила с гильгамешцами о стоимости их транспортировки, когда большая ложь обернулась правдой.
   Наблюдательный пост на танитской луне засек неизвестное тело в двадцати световых минутах от северного полюса планеты. Получасом позже сигнал поступил с пяти световых минут, а потом - с пяти светосекунд. Радар определил тело как корабельный пинас. Лукас испугался, что о помощи просят Аматерасу или Беовульф. Кто-нибудь вроде Грэфема или Эверардов мог воспользоваться мобилизацией на Танит. Потом вызов с пинаса переключили на личный канал Траска, и на экране появился принц Саймон Бентрик.
   - Как я рад вас видеть! - воскликнул Лукас. - Ваши жена и сын здесь, очень о вас беспокоятся, но в остальном в порядке. - Он обернулся, чтобы приказать кому-нибудь найти графа Стивена и пусть тот приведет маму. - Как вы?
   - Сломал ногу, когда улетал с лунной базы, но она уже срослась, - ответил Бентрик. - Со мной маленькая принцесса Мирна. Возможно, теперь она - королева Мардука. - Он сглотнул. - Князь Траск, мы пришли как нищие. Мы молим о помощи нашей планете.
   - Вы прибыли как почетные гости и получите любую помощь, какая в наших силах, - ответил Лукас, мысленно благословляя и предполагавшееся вторжение князя Виктора, и большую ложь, стремительно превращавшуюся в правду. На Танит хватало и людей, и кораблей, чтобы начать действовать. - Что случилось? Маканн сверг короля?
   По словам Бентрика, получалось почти так. Все началось еще до выборов. "Народные стражники" получили оружие, совершенно легально закупленное на Мардуке для торговли с неоварварами и тайно переданное в арсеналы Партии народного благосостояния. Часть полицейских перешла на сторону Маканна, остальных запугали до полного бездействия. В рабочих районах всех крупных городов прогремели восстания, использованные для ужесточения террора. Выборы стали фарсом подкупа и запугиваний. И даже несмотря на это, партия Маканна не смогла получить убедительного большинства в палате представителей и вынуждена была вступить в шаткую коалицию, чтобы захватить палату делегатов.
   - И, конечно, Маканна избрали канцлером, - рассказывал Бентрик. - Тут-то все и началось. Всех лидеров оппозиции в палате представителей арестовали по каким-то нелепым обвинениям - взяточничество, непристойное поведение, шпионаж в пользу инопланетных держав, но ничего совсем уж абсурдного. А потом со скрипом протащили закон, позволяющий канцлеру заполнять вакансии в палате представителей своим указом.
   - А как случилось, что кронпринц пошел на такое?
   - Он надеялся, что сможет влиять на ход событий. Королевская семья для нас почти религиозный символ. Даже Маканн был вынужден изображать верность королю и кронпринцу...
   - Это не помогло. Эдвард только сыграл ему на руку. И что случилось?
   Кронпринц был убит. Неизвестный убийца, предположительно гильгамешец, был немедленно расстрелян охранявшими принца Эдварда "народными стражниками". Вслед за этим Маканн захватил королевский дворец - якобы для защиты монарха, - и началась бойня. Мардуканская армия прекратила существование; Маканн заявил, что раскрыт заговор военных против его величества. Разбросанные по всей планете ничтожные гарнизоны были уничтожены в течение двух ночей и одного дня. Потом Маканн восстановил армию - теперь целиком из членов Партии народного благосостояния.
   - Но вы ведь не сидели сложа руки?
   - О нет, - ответил принц Бентрик. - Я делал то, на что вовсе не считал себя способным - организовывал бунтовщиков в космофлоте. Когда адмирала Шефтера отправили в психиатрическую клинику, я исчез, превратившись в гражданского оператора контрагравподъемников в Малвертонских военных доках. Когда меня начали подозревать, один из офицеров - его запытали за это до смерти - протащил меня в челнок, идущий на лунную базу. Там я стал фельдшером в медчасти. В день убийства кронпринца мы восстали. Расстреляли всех маканнистов. И с тех пор лунная база подвергается непрерывным атакам.
   За спиной Лукаса послышались шаги; обернувшись, он увидел, что в комнату входят принцесса Бентрик и ее сын. Он поднялся на ноги:
   - Об этом мы поговорим позже. К вам гости...
   Лукас пропустил принцессу Люсиль к экрану и отвернулся, знаками выгоняя всех остальных из комнаты.
   Пинас еще не сел, а новости уже разлетелись по всему Ривингтону и всей Танит. В космопорту собралась огромная толпа, глядя, как опускается на посадочные опоры маленький кораблик с оседлавшим планету драконом на борту; репортеры Танитской службы новостей наводили камеры. Лукас встретил принца Бентрика первым и успел прошептать ему на ухо:
   - Когда будете говорить с моими людьми, имейте в виду: Андрей Дуннан работает на Заспара Маканна и, как только Маканн укрепится на Мардуке, вышлет экспедицию против Танит.
   - Да как вы это вызнали? - изумился Бентрик. - У гильгамешцев?
   Но тут толпой налетели Харкаман, Ратмор, Вальканхайн, Лотар Фэйл; из пинаса выходили пассажиры, а принц Бентрик пытался обнять жену и сына одновременно.
   - Князь Траск.
   Лукас вздрогнул; из-под черной челки на него глядели синие глаза.
   - Валери! - воскликнул он, но тут же поправился: - Госпожа Альварат. Очень рад видеть вас здесь. - Потом он увидел, кто стоит рядом, и почтительно присел на корточки. - И принцессу Мирну. Добро пожаловать на Танит, ваше высочество!
   Девчушка повисла у него на шее.
   - Ох, князь Лукас! Я так рада, что вас вижу! Мне было так страшно!
   - Здесь с вами ничего страшного не случится, принцесса. Вы среди друзей. И у нас с вами заключен договор, помните?
   По лицу Мирны покатились горькие слезы.
   - Я тогда была королевой понарошку. Теперь я понимаю, что значило, когда они говорили, что дедушка и папа больше не будут королями... Папа даже не успел стать королем!
   Между ними попытался втиснуться кто-то большой, мохнатый и теплый - здоровый лопоухий пес. Просто удивительно, как вырастают за полтора года маленькие щеночки. Мопсик попытался вылизать Лукасу нос; тот поймал пса за ошейник и выпрямился.
   - Пойдемте с нами, госпожа Валери, - предложил он. - Мне надо подыскать апартаменты для принцессы Мирны.

   - Она принцесса Мирна или уже королева Мирна? - спросил он принца Бентрика.
   Тот покачал головой:
   - Не знаю. Когда мы покидали лунную базу, король был жив, но с тех пор прошло пятьсот часов. О ее матери мы тоже ничего не слыхали. В день убийства кронпринца она находилась во дворце, и больше никаких сведений о ней не поступало. Король появлялся пару раз на экранах, повторяя то, что подсказывал ему Маканн. Под гипнозом, если не хуже. Его превратили в зомби.
   - А как Мирна попала на лунную базу?
   - Это заслуга госпожи Валери. Ее, сэра Томаса Коббли и капитана Райнера. Они вооружили крэгдейлских слуг охотничьими ружьями и всем, что попалось под руку, захватили космическую яхту принца Эдварда и взлетели. Получили пару попаданий от наземных батарей и от кораблей, осаждающих базу. Кораблей Королевского космофлота! - добавил он яростно.
   Пинас, на котором они прибыли, тоже получил несколько повреждений, прорываясь через кольцо блокады; впрочем, немного - капитан почти сразу бросил судно в гиперпространство.
   - Яхту отправят на Гимли, - сообщил Бентрик. - Там мы попытаемся собрать все корабли космофлота, которые не перешли на сторону Маканна. Они будут ожидать моего возвращения в системе Гимли. Если я не вернусь через полторы тысячи часов, им разрешено поступать по своему усмотрению. Скорее всего они пойдут в атаку на Мардук.
   - Больше шестидесяти дней, - прикинул Харкаман. - Может ли база на спутнике столько продержаться против целой планеты?
   - Это крепкая база. Ее построили четыре века назад, когда Мардук воевал с коалицией шести миров. Однажды она выдержала год непрерывной осады. И с тех пор ее постоянно укрепляли.
   - А что противник может бросить в бой? - не сдавался Харкаман.
   - Когда я улетал, на сторону Маканна уже перешли шесть кораблей бывшего Королевского космофлота. Четыре класса "Победительницы" и два поменьше. И плюс к ним четыре корабля Дуннана...
   - Так он и вправду на Мардуке?
   - Я думал, вы знаете, и удивлялся откуда. Да. "Фортуна", "Болид" и два вооруженных торговца, бальдрский корабль "Надежный" и наш старый друг "Честный Чоррис".
   - Так вы не верили, что Дуннан на Мардуке? - изумился Боук Вальканхайн.
   - Вообще-то нет. Мне надо было что-то придумать, чтобы отговорить эту толпу от войны с Омфреем Гласпитским. - Настойчивые попытки самого Вальканхайна ввязаться в войну с Шочитль Лукас предпочел не упоминать. - Но я не удивлен, что это оказалось правдой. Когда-то давно мы решили, что Дуннан хочет разграбить Мардук. Мы его недооценили. Может быть, он тоже читал о Гитлере... Он планировал не налет; он организовал завоевание, единственным способом, каким только можно подчинить великую державу, - изнутри.
   - Да, - вставил Харкаман, - пять лет назад, когда Дуннан начал осуществлять свой план, кем был этот ваш Маканн?
   - Никем, - ответил Бентрик. - Маньяком-агитатором в Дрепплине. Собирал кружок таких же психов в салуне и снимал кабинет размером с коробку из-под сигар. На следующий год у него была шикарная контора и эфирное время на паре каналов телевещания. Еще через год он имел три собственные телестанции, а на его митинги сходились тысячи сторонников. И так далее.
   - Верно. Его финансировал Дуннан, постепенно смещая его, как Маканн смещал короля. Потом Дуннан пристрелит его, как кронпринца Эдварда, и использует убийство как предлог для ликвидации личных друзей Маканна.
   - И тогда Мардук будет принадлежать ему, - закончил Вальканхайн. - А мы увидим, как в небе над Танит появляется мардуканский космофлот. Так что мы отправимся на Мардук и разгромим его, пока он не вошел в силу.
   Многие в свое время хотели поступить так с Гитлером, а еще больше потом пожалели, что никто этого не сделал.
   - "Немезида", "Бич пространства" и "Корисанда", конечно? - спросил Лукас.
   Капитаны кивнули. Вальканхайн считал, что "Дар викинга" с Беовульфа тоже пойдет, а Харкаман был почти уверен в "Черной звезде" и "Королеве Флавии". Лукас повернулся к Бентрику:
   - Отправьте свой пинас к Гимли. Если можно, в течение часа. Мы не знаем, сколько кораблей там собралось, но я не хочу тратить их в атаках малыми силами. Передайте тамошнему командующему, что с Танит идет подкрепление. Пусть дождется нас.
   Полторы тысячи часов... минус те пятьсот, что Бентрик летел сюда с Мардука. Время полета на Гимли с других торговых миров не знал никто, и никто не мог предугадать, сколько кораблей откликнется.
   - Чтобы собрать флот, нам потребуется некоторое время, - предупредил Лукас своего гостя. - Даже когда мы закончим спорить на эту тему. Споры, к сожалению, присущи не только демократии.
   Споров было на удивление мало - в основном среди самих мардуканцев. Принц Бентрик настаивал на том, чтобы взять кронпринцессу Мирну с собой. Король Михаил к их прилету будет или мертв, или низведен до полного идиотизма, и кому-то придется занять трон. Госпожа Валери Альварат, учитель сэр Томас Коббли и няня Марго решительно отказались расставаться с девочкой. Принц Бентрик не менее решительно настаивал на том, чтобы его жена и сын оставались на Танит, но успеха не добился. В конце концов порешили, что вся мардуканская делегация полетит на борту "Немезиды".
   Глава биггльспортской делегации выдал страстную тираду, смысл которой сводился к тому, что Танит приходит на помощь чужакам, в то время как родная планета стонет под игом захватчиков. Его зашикали, сообщив, что Танит всего лишь защищается там, где это делает любая достойная держава - на чужой земле. Выйдя из зала заседаний, биггльспортцы обнаружили, что их яхту откомандировали на Беовульф и Аматерасу за помощью, наемников из города Торгового перекупили ривингтонские власти, а гильгамешский транспорт, который они наняли для транспортировки на Грам, отвезет их разве что на Мардук.
   Проблема распадалась на две части: чисто военную - разбить звездолеты Дуннана и Маканна и снять осаду с лунной базы, и десантно-политическую - уничтожить части маканнистов и восстановить на планете монархию. Большая часть мардукан с радостью восстанет против режима Маканна, если у них будет оружие и поддержка. Но боевое оружие на планете не носил никто, и даже спортивное было редкостью. Пришлось собирать и грузить на корабли все пистолеты, автоматы и легкую артиллерию.
   Прибыли "Погибель Гренделя" с Беовульфа и "Богиня солнца" с Аматерасу. Присоединились к экспедиции три независимых викинга, все еще стоявших на орбите. На Мардуке с ними придется тяжело: они непременно захотят пограбить - но пусть об этом беспокоятся мардуканцы. Сочтем это платой за глупость, позволившую Заспару Маканну прийти к власти.
   За танитской луной выстроилось двенадцать звездолетов, считая троих независимых викингов и насильно экспроприированный гильгамешский транспорт; самый крупный флот, когда-либо собранный космическими викингами, как заметил Алвин Каффард, наблюдая за ним с экрана.
   - Это не флот космических викингов, - возразил принц Бентрик. - Викингов в нем только трое. А остальные суда принадлежат трем цивилизованным планетам - Танит, Беовульфу и Аматерасу.
   Каффард изумленно воззрился на него:
   - Вы хотите сказать, что мы - цивилизованная планета? Как Мардук, или Бальдр, или Один...
   - А разве нет?
   Лукас улыбнулся про себя. Он еще пару лет назад начал подозревать нечто в этом роде, но до сих пор не был уверен.
   Младшему офицеру его штаба графу Стивену Равари комплимент не понравился.
   - Мы - космические викинги! - твердо заявил он. - И летим сражаться с неоварварами Заспара Маканна!
   - С этим поспорить трудно, Стивен, - согласился с ним отец.
   - Кончили вы уже спорить, кто тут более цивилизованный? - съехидничал Гуат Кирби. - Тогда командуйте. Все корабли готовы к прыжку.
   Траск нажал на кнопку на пульте. На контрольной панели перед Кирби вспыхнул, как и в рубках всех кораблей эскадры, алый огонек.
   - Пуск, - процедил астрогатор через мундштук обкуренной трубки и резко дернул красный рычаг.

   Четыреста пятьдесят часов в маленькой вселенной "Немезиды". Снаружи не было ничего; внутри корабля тянулось ожидание, а каждый час приближал эскадру на шесть триллионов миль к планете Гимли. Жестокий и безжалостный викинг Стивен, граф Равари, поначалу был страшно взволнован, но очень скоро осознал, что волноваться нет повода - всего лишь еще один, межзвездный полет, не в первый раз. Ее высочество кронпринцесса Мирна (а может, и ее величество королева Мардука) пришла в себя к этому же времени, и они много играли втроем - Стивен, Мирна и Мопсик. Конечно, Мирна была всего лишь девчонкой, да еще на два года моложе, но, с другой стороны, она была - или могла быть - его королевой, а кроме того, побывала в настоящем космическом бою - если пространство между планетой и ее луной можно назвать космосом, а обстрел без малейшей возможности ответить - боем, в то время как Неукротимому Равари, Ужасу Межзвездных Трасс, такого шанса не выдалось. Это компенсировало недостатки: и возраст, и презренный женский пол.
   Зато не было уроков. Сэр Томас Коббли почитал себя пейзажистом и большую часть времени тратил на споры с Ваном Ларчем о технике живописи, а капитан Райнер был астрогатором-нормальщиком и нашел родственную душу в Шарле Реннере. Неустроенной оставалась одна Валери Альварат. Нашлось бы немало желающих помочь ей провести время, но положение дает привилегии: Лукас сам взялся следить, чтобы дама не страдала от полетной скуки.
   За несколько сот часов до выхода в нормальное пространство к потягивающему предобеденный коктейль Лукасу подошли Шарль Реннер и капитан Райнер.
   - Кажется, мы нашли базу Дуннана, - сообщил Райнер.
   - Чудно. - Базу Дуннана "находил" каждый, но все на разных планетах. - И где она по-вашему?
   - На Абаддоне, - ответил учитель графа Стивена и, видя, что имя Траску ничего не говорит, пояснил с отвращением: - Девятая внешняя планета системы Мардука.
   - Да-да, - поддержал его Реннер. - Помнишь, как Боук и Манфред проверяли наши внешние планеты - не спрятался ли там принц Виктор? Так вот, учитывая фактор времени и то, как "Честный Чоррис" мотался с Мардука куда-то, но не на Гимли, и то, что Дуннан смог ввести свой флот в действие, едва на Мардуке началась стрельба, - мы думаем, что его база находится на окраинах системы самого Мардука.
   - Не знаю, как это нам самим в голову не пришло, - сокрушенно добавил Райнер. - Наверное, потому что об Абаддоне вспомнить трудно. Планета маленькая, едва четыре тысячи миль в поперечнике, а от солнца до нее три с половиной миллиарда миль - от Мардука чуть меньше. Она промерзла до самого ядра. Чтобы долететь туда на двигателе Эббота, уйдет год, а если у вас есть гипертяга, почему не отправиться в более приятное место? Так что никто туда не заглядывает.
   А для Дуннана это была идеальная база. Лукас вызвал принца Бентрика и Алвина Каффарда; оба нашли идею убедительной. Они обсудили ее за обедом, потом провели общее обсуждение. Возражений не нашлось даже у корабельного пессимиста Гуата Кирби. Траск и Бентрик тут же начали составлять планы боя. Каффард предложил подождать, пока эскадра не доберется до Гимли, чтобы созвать совет капитанов.
   - Нет, - сказал Лукас. - Это флагман. Команды отдаются здесь.
   - А что мардуканский флот? - спросил капитан Райнер. - Сколько я знаю, командует на Гимли адмирал Баргем.
   Принц Саймон Бентрик помолчал, словно осознавая с большой неохотой, что откладывать решение больше нельзя.
   - Сейчас - он. Но только до моего прибытия.
   - Но... ваше высочество, он адмирал. А вы лишь коммодор.
   - Я не просто коммодор. Король в плену, быть может, даже мертв. Кронпринц мертв. Принцесса Мирна еще ребенок. Я принимаю пост регента и принца-протектора державы.

Глава 8

   С адмиралом Баргемом на Гимли пришлось повозиться. Коммодоры адмиралам не приказывают. Ну, регенты, может, и приказывают, но кто дал принцу Бентрику право называться регентом? Регентов избирает палата делегатов или назначает канцлер.
   - Это кто - Заспар Маканн и его громилы? - рассмеялся ему в лицо Бентрик.
   - Ну, по конституции... - Адмирал оборвал себя, прежде чем его успели спросить, а что за конституция. - В общем, регента избирают. Даже члены королевского рода не могут просто так стать регентами.
   - Я - могу. И стал. И выборов в ближайшее время мы увидим немного. Не раньше чем мардуканцам вновь можно будет доверить самоуправление.
   - Ну... э-э-э, пинас с лунной базы сообщил, что их атакуют шесть кораблей Королевского космофлота и еще четыре неизвестной принадлежности, - сопротивлялся Баргем. - У меня тут только четыре корабля. Я послал за подкреплением на другие торговые планеты, но пока безрезультатно. Мы не можем идти туда всего на четырех кораблях.
   - На шестнадцати, - безжалостно поправил Бентрик. - Нет, на пятнадцати и том гильгамешце, что мы переделали в десантный корабль. Этого хватит. Вы, адмирал, так или иначе останетесь на Гимли; как только подойдет подкрепление, вместе с ним отправитесь на Мардук. Я сейчас провожу совещание на борту танитского флагмана "Немезида". Вашим четырем капитанам немедленно подняться на борт. Вас не включаю - вы остаетесь на планете, а мы отбываем немедленно по завершении совещания.
   На самом деле эскадра отбыла раньше. Совещание тянулось все триста пятьдесят часов полета к Абаддону. Если у капитана хороший первый помощник - как обычно на мардуканских звездолетах, - то все, что от него требуется, это посидеть с умным видом, пока астрогатор нажимает на рубильник, после чего весь путь в гиперпространстве он может изучать историю средневековья - или чем он там еще увлекается. Чтобы сберечь триста пятьдесят часов драгоценного времени, все шестнадцать капитанов передали свои суда помощникам, а сами остались на "Немезиде". Офицерские сектора "севернее" двигательного отсека были набиты, как курортный отель в сезон. Одним из четырех мардуканцев был капитан Гарравей, тот, что вывез с Мардука жену и дочь принца Бентрика; остальные трое тоже были за Бентрика, за Танит, против Маканна и - из принципа - против Баргема. С адмиралом, оставшимся на посту после прихода к власти Маканна, определенно что-то не то.
   Уход в гиперпространство отметили вечеринкой. Потом начались приготовления к битве при Абаддоне.
   Битвы не вышло.
   То была мертвая планета. Одну сторону скрывала ночь, другую окутывали тусклые сумерки. Над иззубренными горами от полюса до полюса вставало крохотное солнышко, до которого оставалось три с половиной миллиарда миль. Вершины покрывал сухой лед. Судя по показаниям термопар, на поверхности было меньше –100 °C. И ни одного корабля на орбите. Слабая радиация - не больше, чем от естественных урановых руд. Никакого электромагнитного излучения.
   Рубка управления "Немезиды" гремела руганью. С других кораблей Траска засыпали вопросами - что делать?
   - Искать, - отвечал он. - Обшарить всю планету, хоть с расстояния мили. Они могут где-то прятаться.
   - Да уж не на морском дне, - заметил кто-то. Это оказалась одна из тех нелепых шуток, что вызывают всеобщий смех, потому что больше в ситуации нет совершенно ничего смешного.
   Базу обнаружили на северном полюсе, где было не холоднее, чем в любой другой точке планеты. Вначале засекли утечку радиации - как от остановленного ядерного реактора, потом слабое электромагнитное излучение, а затем телескопические объективы нашарили космопорт - огромную чашу, высеченную в дне долины между двумя горными цепями.
   Ругани в рубке не убавилось, но тон ее значительно изменился. Просто удивительно, какой диапазон чувств могут выражать несколько простеньких богохульств и непристойностей. Все, только что поносившие Шарля Реннера, теперь превозносили его до самых небес.
   Но база была пуста. Корабли затмили над ней небо, опускались десантные катера, полные бойцов в скафандрах. В рубках зажигались экраны, принимающие передачи с поверхности. Углекислотный снег еще не замел вмятины там, где посадочные опоры звездолетов касались земли. Ряды орбитальных челноков на взлетном поле. И по всему периметру базы - герметичные шлюзы, ведущие в подземные коридоры. Очень много рабочих с очень хорошим оборудованием трудилось здесь с тех пор, как шесть лет назад Андрей Дуннан - или кто-то еще - основал эту базу.
   Дуннан. Десантники нашли его герб, голубой полумесяц на черном. Нашли оборудование, в котором Харкаман признал часть первоначального груза "Авантюры". Нашли даже увеличенную фотографию Невиля Ормма в траурной рамке. Но на всей базе не было ни единой машины, которую можно протащить в грузовой люк, ни единой пушки, ни единого пистолета или гранаты.
   Дуннан ушел. Но всем было ясно, куда и где его искать. Завоевание Мардука вступило в завершающую фазу.

   Мардук находился по другую сторону от солнца, в девяносто пяти миллионах миль от него - близко, но не слишком, подумал Траск, места хватит. Гуат Кирби и помогавший ему мардуканский астрогатор вывели корабль из прыжка в световой минуте от планеты. Мардуканец счел, что это нормально, Кирби с ним не согласился. После второго нырка в гиперпространство до планеты оставалось полторы светосекунды, и даже Кирби не смог найти повода придраться. И стоило экранам расчиститься, как стало ясно, что эскадра едва не опоздала. Мардуканская луна вела отчаянный и неравный бой.
   Обе стороны имели детекторы. Лукас ясно представлял, что они сейчас видят - шестнадцать зияющих разрывов в ткани пространства-времени, через которые корабли вломились в нормальный континуум. Принц Бентрик включил экран, но тот оставался пуст.
   - Саймон Бентрик, принц-протектор Мардука, вызывает лунную базу. - Он медленно повторил видеокод. - Лунная база, отвечайте, вызывает Саймон Бентрик, принц-протектор.
   Он выждал десять секунд и был готов уже начать снова, как экран моргнул, и на нем появился человек в мундире мардуканского космофлота, небритый, но счастливо улыбающийся. Бентрик поприветствовал его, назвав по имени.
   - Привет, Саймон! Рад тебя снова видеть, - ответил офицер. - Э-э-э, то есть вас, ваше высочество. И что значит "принц-протектор"?
   - Кому-то надо этим заняться. Король еще жив?
   Улыбка покинула взгляд офицера и медленно сползла с лица.
   - Мы не знаем. Поначалу Маканн выводил его на экран - ты должен помнить, - чтобы тот призывал всех повиноваться "нашему верному и почтенному канцлеру". А сам всегда появлялся рядом.
   Бентрик кивнул:
   - Я помню.
   - Пока ты был здесь, Маканн молчал, позволяя королю произносить речь. Потом король уже не мог говорить внятно, заикался и сбивался с темы. Еще позже все речи произносил Маканн, потому что король не мог даже повторять слова радиосуфлера. А затем король вовсе перестал появляться на публике - должно быть, физические симптомы скрыть было невозможно. - Бентрик тихо и страшно ругался. Офицер кивнул: - Для его же блага надеюсь, что он мертв.
   Бедный йомен Михаил.
   - Я тоже, - ответил Бентрик.
   - В течение сотни часов после вашего отлета мы взорвали еще два звездолета маканнистов, - сообщил офицер с лунной базы. - И один корабль Дуннана, "Фортуну". Мы разбомбили Малвертонские военные доки. Антарктическую базу они еще используют, но мы ее сильно повредили. Мы разнесли "Честного Чорриса". Противник дважды пытался высадить десант и потерял еще пару кораблей. Но восемьсот часов назад к ним присоединился остаток дуннановского флота - пять судов. Они высадились в Малвертоне, пока луна была по другую сторону планеты. Маканн объявил, что это корабли Королевского космофлота прибыли с торговых миров. Думаю, наземники это проглотят. А еще он объявил, что их командир, адмирал Дуннан, возглавляет теперь Народную армию.
   Значит, десантники Дуннана заняли Малвертон. Скорее всего теперь Маканн у них в руках так же, как король Михаил Восьмой был в руках у Маканна.
   - Значит, Дуннан завоевал Мардук, - тяжело произнес Лукас. - Теперь ему осталось удержать завоеванное. Вокруг лунной базы я вижу четыре корабля; что остальные?
   - Это дуннановские "Болид" и "Затмение" и два бывших корабля Королевского космофлота, "Поборник" и "Защитник". На орбите планеты стоят еще пять: экс-ККФ "Паладин" и дуннановские "Попрыгунчик", "Баньши", "Надежный" и "Экспортер". Последние два считаются торговыми, но ведут себя как обычные боевые корабли.
   Четыре звездолета, осаждавшие лунную базу, сошли с орбиты и двинулись в сторону атакующих; один получил снаряд в корму, вздрогнул всем корпусом, но не взорвался. Еще два корабля сошли с орбиты самого Мардука. В рубке стояла тишина, только пощелкивали компьютеры, оценивая исход боя по имеющимся данным и формулам теории игр. Остальные три корабля противника двинулись вслед товарищам; два судна, шедших с Мардука, уменьшили ускорение, чтобы те смогли догнать их. Лукас предпочел бы встретить четыре звездолета, идущие со стороны базы, первым, но компьютеры утверждали, что обе группы успеют соединиться.
   - Ладно, - пробормотал Лукас, - сложим все тухлые яйца в одну корзину. Ударим по ним, как только это будет возможно.
   Снова защелкали компьютеры. Сновали роботы-стюарды, разнося кофе. Сын принца Бентрика сел рядом с отцом; теперь он был уже не Неукротимым Равари, Ужасом Межзвездных Трасс, а совсем юным офицером, идущим в свой первый бой, перепуганным до смерти и до смерти счастливым. Капитан Гарравей с "Победоносца" передал другим судам с Гимли: "Начинаем с предателей!" Лукас понимал его и сочувствовал, хотя и не одобрял; чтобы личная месть не мешала бою, он по направленному лучу передал Харкаману приказ затыкать любые дыры в строю, если мардуканцы разлетятся в поисках мести. "Черной Звезде" и "Богине солнца" он приказал вывести из боя легковооруженного и набитого десантниками гильгамешца. Две группки кораблей противника быстро сближались. Алвин Каффард орал в интерком, чтобы увеличили ускорение.
   Ракеты были выпущены, когда между кораблями оставалась тысяча миль. Союзный флот и две группы маканнистов к этому моменту находились в вершинах стремительно уменьшавшегося равностороннего треугольника. Из ослепительно белых семян ракет-перехватчиков распустились первые огненные цветы. Вспыхнул на контрольной панели алый огонь. Корабль противника поразил снаряд. Вышел на связь капитан "Королевы Флавии" - его судно получило серьезную пробоину. Три корабля с мардуканскими драконами на бортах кружились на расстоянии вытянутой руки друг от друга; два из них осыпали снарядами слабо отстреливающийся третий. Потом третий взорвался, и кто-то заорал с экрана: "Конец предателю!"
   Вспыхнул еще один корабль и еще. "Один из наших", - услыхал Лукас и подумал: "Какой же?" Только бы не "Корисанда"... Нет, не она. Корабль Харкамана преследовал двух маканнистов, мчавшихся к "Богине солнца", "Черной звезде" и гильгамешскому грузовозу. Потом "Немезида" пролетела мимо "Попрыгунчика", и экраны застлало пламя.
   Битва превратилась в клубок плюющихся огнем звездолетов, катящийся к разрастающейся на обзорных экранах планете. К тому времени когда корабли вошли в экзосферу, клубок начал распутываться. Корабль за кораблем выходили на орбиту - часть из-за повреждений, часть в погоне за недобитыми противниками. Часть занесло на другую сторону Мардука. К "Немезиде" приближались три корабля - "Корисанда", "Богиня солнца" и гильгамешец. Лукас вызвал Харкамана.
   - Где "Черная звезда"? - спросил он.
   - Ушла в эм-це-квадрат, - ответил Харкаман. - Мы уничтожили двоих противников, "Болид" и "Надежного".
   Юный граф Равари, следивший за межкорабельной связью, крикнул, что вызывает капитан Гомперц с "Погибели Гренделя", и в тот же миг кто-то взвыл: "Вот опять этот недоделанный "Попрыгунчик"!"
   - Пусть Гомперц подождет, - бросил Лукас. - У нас проблема...
   "Немезида" и "Попрыгунчик" осыпали друг друга снарядами и отстреливались ракетами-перехватчиками, а потом "Попрыгунчик" неожиданно отправился в эм-це-квадрат.
   Очень много "эм" сегодня превратилось в "э" на орбите Мардука. Включая Манфреда Равалло. Это печалило Лукаса; Манфред был хорошим человеком и хорошим другом. В Ривингтоне у него осталась девушка... Ниффльхейм, на "Черной звезде" было восемь сотен хороших парней, и у большинства из них на Танит остались девушки. Как там говорил Отто Харкаман? Космические викинги редко умирают от старости?
   Потом он вспомнил, что его вызывал Гомперц с "Погибели Гренделя", и попросил графа Стивена наладить связь.
   - Мы только что потеряли одного из наших мардуканцев, - сообщил Гомперц на отрывистом беовульфском диалекте. - Кажется, "Поединщика". Достал ее, по-моему, "Баньши"; я иду наперехват.
   - Где это, над западным полушарием? Сейчас буду, капитан.
   Это походило на кроссворд, когда сидишь, выискивая незаполненные клеточки, и вдруг понимаешь, что их нет и головоломка решена. Вот так закончилась и битва при Мардуке - над Мардуком. Внезапно погасли огненные шары, перестали летать ракеты, больше не было вражеских кораблей. Пришло время подсчитать потери и приступить к битве на Мардуке.
   "Черная звезда" погибла, а с ней и мардуканские корабли "Поединщик" и "Конкистадор". "Бич пространства" еле держал воздух - по словам Боука Вальканхайна, хуже, чем после налета на Беовульф. Сильно повреждены были "Дар викинга", "Корисанда" и, судя по расцвеченной алым контрольной панели, "Немезида". А три корабля просто пропали - независимые викинги "Гарпия", "Проклятье Кагна" и "Чертова скотина" Роджера-фан-Морвилла Эстерсана.
   Принц Бентрик, узнав об этом, нахмурился:
   - Поверить не могу, что можно было уничтожить три звездолета так, чтобы никто этого не заметил.
   - Я тоже, - ответил Лукас. - Зато могу представить, что эта троица вышла из боя и тихо высадилась на планете. Они ведь не освобождать Мардук прилетели, а набивать трюмы. Надеюсь только, что те, кого они грабят, голосовали за Маканна. Оружие имеют только штурмовики Маканна и пираты Дуннана; их и будут убивать, - высказал он единственный приятный вывод.
   - Я больше не хочу убивать людей... - Принц Саймон внезапно прервался. - Я начинаю говорить, как покойный кронпринц Эдвард. Он тоже не хотел кровопролития, и посмотрите, что из этого вышло. Но если они заняты тем, что вы подумали, придется нам убить и нескольких ваших викингов.
   - Они не мои викинги. - Лукаса немного удивило, что он еще может называть так других после того, как сам в течение восьми лет носил это клеймо. Что ж, почему нет? Разве он не правитель цивилизованной планеты Танит? - И давайте не ссориться, пока война не окончена. Эти трое - всего лишь насморк, тогда как Дуннан и Маканн - чума.
   Чтобы сбросить скорость и опуститься, потребовалось четыре часа. За это время корабли передали на поверхность записи, сделанные по дороге с Гимли. Говорил принц-протектор Саймон Бентрик:
   - Незаконное правление предателя Маканна закончено. Его обманутых последователей я призываю сохранить верность короне. Народной Страже приказано сдать оружие и самораспуститься; там, где этот приказ не будет выполнен, я призываю верных подданных короны сотрудничать с законными вооруженными силами в их уничтожении, для каковой цели им будет выдано оружие.
   Говорила маленькая принцесса Мирна:
   - Если мой дедушка жив, он ваш король. Если нет, я - ваша королева, и до тех пор пока я не повзрослею и не смогу править сама, я признаю принца Саймона регентом и протектором королевства и призываю всех вас подчиняться ему.
   - Я не услышал ни слова о народном правительстве, демократии или конституции, - заметил Траск. - И вы сказали "править", а не "царствовать".
   - Верно, - сознался самозваный принц-протектор. - В демократии есть что-то дурное. Иначе ее не смогли бы победить такие люди, как Маканн, нападая на нее изнутри. Мне не кажется, что она совсем не может действовать, но, как говорят инженеры, "проект недоработан". На сломанной машине опасно ездить, пока поломку не нашли и не устранили.
   - Надеюсь, вам не кажется, что феодализм по-клинковски лишен недоделок? - Лукас привел пару примеров и процитировал фразу Харкамана о варварстве, идущем сверху вниз, а не снизу вверх.
   - Может быть, - добавил он, - в самом понятии правительства есть что-то, не способное работать. До тех пор пока Homo sapiens terra остается диким зверем - каким он был и будет, пока через миллион лет не превратится во что-то иное, - стабильное правительство, полагаю, останется квадратурой круга политологии, как было невозможным превращение элементов, пока его пытались осуществить химическими методами.
   - Тогда будем жить, как сможем, и надеяться, что в следующий раз получится лучше, - ответил Бентрик.
   На телескопических экранах рос Малвертон. Флотский космопорт, где Лукас приземлялся два года назад, лежал в руинах, засыпанный обломками разбомбленных на земле кораблей и опаленный термоядерным огнем. В самом городе - в воздухе, на земле, на крышах домов - шли бои. Видимо, их вели независимые викинги. Королевский дворец, еще не взятый, стоял в центре одного из водоворотиков, на которые распалась наземная битва.
   Пэйтрик Морланд отправился с первой волной десантников с "Немезиды". Гильгамешец, как и положено грузовозу, имел большие грузовые люки. Теперь из них посыпались машины - от десантных катеров и стофутовых воздушных лодок до воздушной кавалерии. Потом первые машины коснулись земли, обстрел с воздуха прекратился, и десантники, то и дело отстреливаясь, начали расходиться по периметру.
   Траск и Бентрик уже надевали боевые скафандры, когда в оружейную зашел двенадцатилетний граф Равари и принялся подбирать себе шлем по размеру.
   - Никуда ты не пойдешь, - начал его отец. - Не хватало мне еще за тебя волноваться...
   Это был неверный подход.
   - Граф, - перебил Лукас, - вам придется остаться на борту. Как только положение стабилизируется, принцесса Мирна спустится на землю, и вы будете ее лично сопровождать. И не думайте, что вас затирают. Она кронпринцесса и через несколько лет станет королевой, если уже не стала. Это будет отправная точка вашей военной карьеры. Во всем флоте не найдется офицера, который бы не позавидовал вам.
   - Вы правильно с ним обошлись, Лукас, - заметил Бентрик, когда мальчик ушел, страшно гордый возложенной на него ответственностью.
   - Я сказал ему чистую правду, - ответил Траск и секунду помолчал, ошарашенный пришедшей в голову мыслью. - Знаете, через пару лет она станет королевой. Королевам нужны принцы-консорты. Ваш сын - отличный паренек; мне он понравился с первого взгляда, а теперь просто полюбился. Ему самое место на троне рядом с королевой Мирной.
   - Нет, это невозможно. Дело не в родстве - они, кажется, шестнадцатиюродные кузены. Но люди скажут, что я воспользовался своим положением, чтобы посадить сына на трон.
   - Саймон, как монарх монарху - вам еще многому надо научиться. Один урок вы уже усвоили - правитель должен быть готов применить силу и пролить кровь для укрепления своей власти. Но вам надо понять еще одно - правитель не имеет права бояться, что скажет о нем народ. И даже что скажет о нем история. Единственный судья правителя - это его совесть.
   Бентрик подвигал вверх-вниз транспексовое лицевое стекло шлема, проверил патроны.
   - Для меня главное - мир и процветание Мардука. А этот вопрос я обсужу... со своим судьей. Пошли.
   Когда аэромобиль приземлился, верхняя терраса дворца уже была освобождена от противника. Все новые машины выгружали десант на крышу и спускались к земле. На нижних террасах еще трещали пистолетные и пулеметные выстрелы, гремели взрывы. Машина спускалась в одну из шахт, пока не достигла зоны перекрестного огня снизу, потом резко свернула в широкий туннель на самом фронте наступления. Лукасу показалось, что именно в этой части дворца он жил, будучи гостем, но скорее всего показалось.
   Они достигли спешно сооруженных баррикад из мебели и статуй, за которую цеплялись, отступая, "народные стражники" Маканна и викинги Дуннана. В комнатах столбом стояли пыль и едкий пороховой дым, валялись трупы. Мимо проезжали гравитележки с ранеными. Вокруг толпились десантники. "Руки убери, мы не грабить сюда пришли!" - "Кретин, а если там кто-то прячется?" В один из залов - не то концертный, не то бальный - согнали пленных, и люди с "Немезиды" устанавливали полиэнцефалографические веридикаторы, тяжелые кресла с установленными на них шлемами и прозрачными шарами. Пара людей Морланда пристегивала к веридикатору "народного стражника".
   - Знаешь, что это такое? - спрашивал один из них. - Это веридикатор. Шар светится синим. Как только ты попытаешься солгать, он покраснеет. А стоит ему покраснеть, как я тебе зубы в глотку вобью.
   - Узнали что-нибудь о короле? - спросил Бентрик.
   Десантник обернулся:
   - Нет. Все, кого мы успели опросить, видели его не позже чем месяц назад. Он просто исчез. - Он хотел продолжить, но, увидев лицо Бентрика, смолчал.
   - Он мертв, - тупо произнес Бентрик. - Они пытали его, промыли мозги, использовали как марионетку чревовещателя, пока могли; а когда его уже нельзя было показывать народу, запихали в мусорную печь.
   Несколько часов спустя нашли Заспара Маканна. Этот, наверное, мог бы рассказать немало интересного, если бы был жив. Но он вместе с несколькими фанатичными сторонниками забаррикадировался в тронном зале и был убит при штурме. Его нашли на троне с простреленной головой. Мертвая рука сжимала пистолет. Корона лежала на полу; бархатная подкладка была порвана, заляпана мозгами и кровью. Принц Бентрик поднял ее и брезгливо осмотрел.
   - Надо будет как-то привести ее в порядок, - заметил он. - Я и не предполагал, что он ее наденет. Мне казалось, он хотел уничтожить трон, а не сесть на него.
   Зал Совета министров во время боев не пострадал - только сломался подсвечник и несколько трупов пришлось вынести. Там и устроили штаб. К Лукасу и Бентрику присоединились Вальканхайн и еще несколько капитанов. Во дворце продолжались бои, город по-прежнему бурлил. Кто-то ухитрился связаться с капитанами "Чертовой скотины", "Гарпии" и "Проклятья Кагна" и привести их во дворец. Траск попытался с ними договориться, но безуспешно.
   - Слушай, Лукас, ты мой друг, - сказал Роджер-фан-Морвилл Эстерсан, - и мы всегда вели дела честно. Но ты же знаешь, насколько капитан управляет своей командой. Эти ребята прилетели не политические ошибки мардуканцев исправлять, а за добычей. Если я попробую их остановить, они и меня пристрелят...
   - А я не стану и пытаться, - добавил капитан "Проклятья Кагна". - Я и сам прилетел за добычей.
   - Попробуйте, остановите их сами, - предложил капитан "Гарпии". - Завязнете по уши.
   Траск проглядел приходившие со всей планеты сообщения. Харкаман приземлился на востоке; тамошние жители восстали против маканнистов и, когда им дали оружие, помогли отстрелять "народных стражников". Первый помощник Вальканхайна опустил корабль близ концентрационного лагеря, где сидело десять тысяч политических противников Маканна; он уже роздал все наличное оружие и просил прислать еще. Гомперц на "Погибели Гренделя" сел в Дрепплине и сообщал совершенно противоположное: народ поднялся в защиту маканновского режима, и капитан просил разрешения на ядерную бомбардировку.
   - А можете вы уговорить своих ребят переместиться в другой город? - спросил Траск у капитанов. - Крупный промышленный центр. Будет что взять. Называется Дрепплин.
   - Там тоже живут мардуканцы... - начал было Бентрик, потом пожал плечами. - Делаем не что хотим, а что приходится. Безусловно, господа. Ведите своих людей на Дрепплин, и никто не станет возражать.
   - А когда обчистите город дотла, - продолжал Лукас, - попробуйте Абаддон. Вы там высаживались, капитан Эстерсан. Вы помните, сколько добра там оставил Дуннан.
   Пара викингов - нет, солдат Королевской армии Танит - ввела грязную, валящуюся с ног от усталости старуху в лохмотьях.
   - Эта вот хочет говорить с принцем Бентриком и ни с кем иным. Вроде бы знает, где король.
   Бентрик вскочил с кресла, усадил старуху и сам поднес ей вина.
   - Он еще жив, ваше высочество, - прошептала она. - Мы с кронпринцессой Мелани... простите, ваше высочество, вдовой кронпринца - заботились о нем как могли. Только поторопитесь...
   Михаил Восьмой, король планеты Мардук, лежал на замызганном матрасе в комнатушке за энергоконвертером, уничтожавшим мусор и отбросы и одновременно снабжавшим энергией средние этажи восточного крыла дворца. Рядом стояло ведро воды, на деревянной скамье лежал узелок с едой. На скамье сидела изможденная, растрепанная женщина в замасленном комбинезоне механика на голое тело - кронпринцесса Мелани, очаровательная и элегантная хозяйка Крэгдейла. Она попыталась встать и едва не упала.
   - Принц Бентрик! И князь Траск Танитский! - воскликнула она слабо. - Скорее! Унесите его отсюда! И позаботьтесь о нем. Пожалуйста.
   Она опустилась на пол и потеряла сознание.

   Что с ними случилось, выяснить так и не удалось. Принцесса Мелани так и не пришла в чувство, ее компаньонка, как оказалось, одна из придворных, бормотала что-то невнятное. А король лежал, вымытый, накормленный, в чистой постели и взирал на мир удивленными глазами, точно увиденное не несло для него никакого смысла. Врачи разводили руками.
   - У него осталось разума не больше, чем у новорожденного, - сказал врач. - Мы можем поддерживать в нем жизнь сколь угодно долго - это наша обязанность. Но по отношению к его величеству это... жестоко.

   К следующему утру последние очаги сопротивления во дворце были подавлены, кроме одного, глубоко под землей, под главным реактором. Пытались применить сонный газ, но защитники выдули его наверх вентиляторами. Пробовали взрывать, но каркас здания имел ограниченную прочность. А сколько может противник просидеть в осаде, не знал никто.
   На третий день из туннеля выполз человек, размахивая привязанной к дулу винтовки белой рубашкой.
   - Есть тут князь Лукас Траск Танитский? - спросил он. - Ни с кем другим мы говорить не будем.
   Привели Траска. Парламентер забился в груду щебня так, что торчал только импровизированный белый флаг, и высунулся, лишь когда Лукас окликнул его.
   - Князь Траск, с нами Андрей Дуннан. Он вел нас, но мы его схватили и разоружили. Если мы выдадим его, вы нас отпустите?
   - Если вы выйдете без оружия и приведете Дуннана, я обещаю, что остальные смогут беспрепятственно выйти из дворца.
   - Ладно. Через минуту будем. - Он склонился вниз и крикнул: - Они согласны! Тащите его!
   Защитников осталось менее полусотни. Некоторые носили мундиры высоких чинов Народной Стражи или Партии народного благосостояния, другие - расшитые куртки викингов. Вперед вытолкнули тонколицего типа с козлиной бородкой, и Лукасу пришлось вглядеться, прежде чем он узнал Андрея Дуннана. Теперь безумец больше походил на Энгуса Уордхейвенского, каким запомнил того Лукас. Дуннан бросил на него скучающе-презрительный взгляд.
   - Ваш король-маразматик не мог править без Заспара Маканна, а Маканн не мог править без меня, как и вы, - заявил он внезапно. - Расстреляйте эту банду перебежчиков, и я буду править Мардуком за вас. - Он снова глянул на Лукаса. - Кто ты? - спросил он требовательно. - Тебя я не знаю.
   Лукас вытащил пистолет и снял с предохранителя.
   - Я Лукас Траск, - ответил он. - Ты слыхал это имя. Расступитесь, там, сзади.
   - А, да. Тот дурачок, что хотел жениться на Элейн Карваль. Не получится, лорд Траск Трасконский. Она любит меня. Она ждет меня на Граме.
   Траск выстрелил ему в голову. Глаза Дуннана блеснули мгновенным недоумением, потом колени его подогнулись, и он упал лицом вниз. Траск сунул пистолет в кобуру и оглядел распростертое на бетоне тело.
   - Унесите эту падаль и засуньте в конвертер, - приказал он. - И больше никогда, никогда не упоминайте при мне имя Андрея Дуннана.
   Он не стал смотреть, как труп утаскивают на гравитележке, зато пронаблюдал, как пятьдесят членов свергнутого не-правительства Мардука ковыляют к выходу под конвоем десантников Морланда. Вот за это стоило себя укорить; оставив каждого из них в живых, Лукас совершил преступление против мардуканского народа. Еще до заката они займутся какими-нибудь пакостями, если только снаружи их не узнают и не пристрелят. Впрочем, это уже забота короля Саймона Первого.
   Лукас вздрогнул, осознав, как назвал мысленно своего друга. Что ж, почему нет? Разум Михаила мертв, и тело переживет его не больше, чем на год. Остаются королева-девочка и долгое, опасное регентство. Лучше быть королем не только по власти, но и по титулу. А подтвердить права на трон можно, женив Стивена на Мирне. Девочка уже в восемь лет поняла, что ей придется выйти замуж в интересах государства - так почему не за Стивена, товарища ее детских игр?
   Саймон Бентрик поймет необходимость этого шага. Он не дурак и не трус; он всего лишь медленно принимает новые идеи.
   Мразь, выкупившая свои шкуры ценой жизни вожака, скрылась за поворотом. Лукас медленно побрел за ними, размышляя.
   "Не давить на Саймона; пусть попривыкнет к этой мысли. И заключить договор - Танит, Мардук, Беовульф, Аматерасу, а потом и другие цивилизованные планеты". В мозгу его уже зарождалась туманная идея Лиги цивилизованных миров.
   А самому - стоит принять титул короля Танитского, порвать связи с Клинковыми мирами, особенно с Грамом. Пусть Виктор Шочитльский им займется. Или Гарван Спассо, милости просим. Виктор не останется последним космическим викингом, повернувшим свои корабли против Клинковых миров. Рано или поздно цивилизованные миры Старой Федерации погонят викингов грабить миры, породившие их.
   А раз он станет королем - разве ему не нужна королева? Нужна. Лукас вошел в кабину лифта и начал медленно подниматься. Валери Альварат; они прекрасно провели время на "Немезиде". Не захочет ли она остаться с ним навсегда... даже на троне...
   Рядом с ним стояла Элейн. Он ощущал ее присутствие почти физически. "Она любит тебя, Лукас, - прошептал ее голос - Она согласится. Будь добр с ней, и вы будете счастливы". Потом ее не стало, и Лукас понял, что она уже не вернется.
   Прощай, Элейн.